Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)
1930-01-19 / 15. (2236.) szám
*BRX<aiMA!GítoRHlRliAP 1930 január 19, r*«ártt*y. 10 Juci barátnőm Ez az egész cimboraság úgy kezdődött, hogy nyáron, egy délutáni látogatóba mentem és az előszobában a Juci nyitott ajtó nekem• Azán beinvitált a szobába, kedves úri.gyerekes, vendégfogadó rutinnal, de a másik percben már előreszaladt, hogy a néninek bejelentse a jövetelemet. Egy félóra múlva már meghitten ültünk együtt, beszélgettünk és tiüokban néztük egymást s ahogy most m-sszaft ondol ok határozottan tudom: mindent elkövettem, hogy megnyerjem a tetszését. Nincsenek nagy eszközeim az ilyesmihez, de ha tényleg sikerült barátnőmmé tenni Jucikat, annak tulajdonítom, hogy komolyan és érdeklődő figyelemmel beszéltem vele, mint a nagyokkal, nem gúnyosan, fölényesen és arc- pc.skoló fontoskodással. Tisztelet, becsület mindenkinek — ne haragudjanak rám meg gyermekvédő egyesületek, felruházó bizottságok, kaiácsós uzsonnák, jótékony bazárok, álarcosbálok és nő egyleti elnöknők, nörszök és jólelkü nagynénik, akik mind a gyerekek boldogüására vannak a világon — ha azt mondom, hogy a kisgyereknél nincs magányosabb ember. Pofácskáját megveregeük a felnőttek, csokoládéval traklálják, versikéit i'ieghailgatják, mondásait a zsurokon perlrak- ídiján, áe h * rgyok között van, csak vállvere- getö hangok érik. Nekem még megvan a gyerekkori noteszem, amibe annakidején, minden titkomat beleírtam. Az egyik oldalon ez áll: — „most már igazán nem tudom, nagyleány vagyok-e, vagy kisgyerek? Ha va- larmibe beleszólok, leintenek, hogy én még kicsi mgyok, de ha valami utálatos feladatot kell elvégezni, mindenki azt mondja: egy ekkora nagyleány már lintézhet ilyen dal gokat . . Ez az élm.efvMattás ugyan nincs a legszaba- losabb nyelvezettel papírra vetve, de megérződik rajta az elkeseredés és titkos szomorúság. Az ilyen tizenkétesziendös leány, amilyen akkor én voltam és amilyen most Jucika, a legrendezetlenebb HUöségü eleme a világnak, kis hontalan 6, csak tartózkodási engedélye van a nagyok közölt, rövid és áldatlan engedély, amit csak hosszas könyörgéssel lehet meghosszabbitatni. Kicsik közt nincs helye, nagyok közt nincs helye, már ébredő és nyiladozó rügyecske az ilyen kis tizenkétéves, önérzetes és könnyen sebezhető kis hajtás, kertész legyen a talpául, aki igazán ért hozzá. Aliz néni, akinél a vakációt töltötte, értett hozzá. Jucika esténkmt a kávéház teraszán fagylaltozott a nagyokkal, délelőtt a ligetben sétált velük, a gyöngyeit, amikéi szép nefe- mintával maga fűzött, mindenkinek i egmutatiák és általában úgy törődtek vele, i. hint egy félnőit kisasszonnyal. Ez boldog és édes élménye lehetett Jucikának, mert a levelében, amelyben tudtomra adja, hogy elfogad barátnőjének, emUti, hogy a kassai szép napokat sohasem fogja elfelejtem. Ez a barátság Jucikéval komolyan boldogít engem. Barátnők tekintetében csalódásaim vannak, rossz tapasztalataim és keserű emlékeim, tálán ő az igazi, akit régen elképzeltem magamnak. Van az úgy sokszor, hogy emberek találkoznak, két különböző korú ember és egy pillantáson, egy mosolyon, egy mozdulaton keresztül megszeretik egymást, barátságot kötnek és leveleznek is talán, de közben szüntelenül bántja őket az a pár esztendő, ami közöttük áll, mint egy játékro-ntó, gonosz akadály. Jucika okos és tiszta, lelkes, érzékeny, jószivü gyerek, vannak hangjai és gesztusai, amik régi gyerekkoromat idézik és úgy bánt, hogy azt a néhány esztendőt, amivel idősebb vagyok nála, úgy elsiettem. Igen, az Irén az jó kis barátnő volt, oly finoman játszottunk együtt, de egyszer nem akart megismerni, mikor uj ruha volt rajiam. És Erzsit hegy1 szerettem, az meg rosszakat mondott rám a hátam mögött. Most itt van Jucika, ha nem igyekszem úgy avval a néhány évvel, milyen édesen játszhatnánk most együtt, vagy írhatnánk egymásnak folyton leveleket, sok-sok titokkal, teli,, szép komoly. nagy leveleket, a tánciskoláról, meg mindarról, ami az ilyen, lásat s zonyokat érdekli. Az a levél, amit most kaptam tőle, a legszebb levél a világon. De tulkorrekt és oly udvarias a hangja,, mintha éreztetni, akarná velem,, hogy elsiettem a dolgot, ha, pár évet várok, bizalmasabb, együgyűbb, izgalmasabb levelet kapok tőle. Ilyeneket ir: . . . „most a karácsonyról fogok neked mesélni. Nagyon szép karácsonyfát kaptunk, fin egy órát, egy jvmpert, egy nagy és öt kis könyvet, aztán korcsolyái, cipőt, végül kél pár harisnyát és egy meleg nadrágot kaptam. Anyukának egy terilőcskét ctmdUam és Papának egy szép, Chopm-valzert játszottam, el. Andrisnak egy gáti értartót és három, gallért vettem,1*. A végén, ezt, írja: „A barátnőim, az egyetlen Twnper Gitta kivételével mind. j elutazlak, úgy hogy üt nem nagyon vidám az ] Mary királynő, a takarékos polgárasszony Nagybritannia uraik odónője leleplezi a csaló tejszáltiíót, a nyolclogásos udvari menüből hármat töröl, háztartási könyvet vezet és minden Utiérre vigyáz — Takarékossági lecke Bonar Law miniszterelnöknek Irta az angol királyi család egyik intimusa Mary angol királynőnek kevés barátnője vaip, de egész bizalmas emberé talán égy sincs. A királynő természetében van valami, ,ami öem enged meg gátlásnélküli bizalmasságot,. Természetesen ez nem vonatkozik a rokonaira. Azóta, hogy a jelenlegi angol király, V. György feleségül vette, egy pillanatra sem engedi elfelejteni, hogy ö királyi felség. ‘Viseíkedésébein, mindén szavában érezteti méltóságát. A királyi háztartásban most. három hölgy van állandóan a királynő körül. Bradford grófnő, Airlie grófnő és Lady Bertha Dawkims. Ez a három hölgy a királyné környezetében van házassága óta, tehát 36 éve. Azóta nap-nap után együtt voltak a, királynővel, de még egyiknek sem jutott eszébe, hogy ezt a nőt, akit olyan bizalmasan ismernek, csak egvsZer is a keresztnevén szólítsák. A királynőt tehát rokonain kivid senkisem szólítja egyszerűen ,.Mary“-nek. Királynői merevség - kötelességérzésből Az angol arisztokrata társaságban Lady Al- gernon Gordon Lennox Mary királynő legbizalmasabb barátja. Nemrégiben Mary királynő egy reprezentációs szolgálat közben találkozott Lady Algernon-nal, akit három óve nem látóit. Az arisztokrata hölgy boldogan a királynő fele sietett, hogy átölelje. Már egészen eléje ért, amikor észrevett a királynő arcán valamit, valami tisztelet parancsoló vonáct. Lady Aígernon mélyen bókolt tehát a királynő előtt, aki ezután már megengedte, hogy hozzája siessen és megcsókolja. De először megkívánta, hogy a királynőnek járó tiszteletet megadják neki. Mary királynő nagyon őszinte a barátságaiban. Barátai tudják róla, hogy királynői merevségét nagy önmegtartóztatással és erős kö- telességtudással erőszakolja magára, tía valakit megszeret, hosszú ideig figyelemmel kiséri és csak azután engedi meg, hogy bizonyos mértékben bizalmasabb hangon beszéljen vele. Ezért sohasem történt meg, hogy valakit baráti köréből kizárjon. Akit ebbe a szűk körbe bevesz, arról egész bizonyosan tudja, hogy érdemes erre a nagy megtiszteltetésre. Ha valamelyik bar rátja saját hibáján kivül valamilyen botrányba kerül, a királynő akkor is kitart mellette. Történt, hogy Lord és Lady Amphtilj fia egy botrányos válópör főhőse lett. Lady . Amphtiíl, aki Mary királynő egyik udvárhölgyé volt, tanúként szerepelt ebben á botránypörben. A királynőt erősen érintette, hogy udvartartásának egyik tagja ilyen ügybe keveredett, de ezt egyáltalában nem éreztette Lady AmpbtilleL A királyné tetszeni akar Witsonnénah Az egyetlen eset, amikor a királynő szemmel- láthatólag azon igyekezett, hogy valakinek a tetszését megnyerje, akkor történt, amikor Wil- son, az Egyesült Államok elnöke feleségével a Buckingham Palace vendége volt. A háború után Wilsonék látogatása az angpl királyi udvarban végtelenül fontos volt. Uj viszony keletkezett Anglia és Amerika között. Ez a látogatás ennek az uj baráti viszonynak volt első látható manifesztációja. Oldalakat lehetne Írni erről az érdekes látogatásról. Elég lesz azonban, ha annyit mou- duiik, hogy Wilson elnök távozása után á királynő ezt mondta egyik udvarhölgyének: Remélem, Mrs. Wilson megszeretett. Ez volt az egyetlen eset, hogy az erösakaratu angol királynő jelét ádta annak, hogy törődik avval a benyomással, amelyet vendégeire gyakorol. Az angol királynő, aki vendégül látta Európa összes uralkodóit... Mary, a szigorú háziasszony A nehéz anyagi körülmények,, amelyek között a királynő ifjúkora eltelt, Maryből a legtakaré kosabb uralikodónot formálták egész Éurópá bán. Férjfhezmenetelé óta a királynő mindig a régi angol közmondáshoz tartotta magát: a sok penny fontot ád. A királynő walesi herceghó korában és később a királyi háztartásban is bizonyos gyakori időközökben a házvezetőnővel átnézte a számadásokat. Egy évvel György király tTÓnrájutása után a királynőnek sikerült a konyhai kiadásokat évi 500 fonttal csökkenteni, anélkül, hogy ez az udvari menükön érezhetővé vált volna. Hogy mennyire a legkisebb részletkérdéssel is törődött a királynő, arra legjellemzőbb az a tény, hogy az udvari tejszállitót magához kérette és naponta 20 literrel kevesebb tejet rendelt az udvartartás számára. Az udvar tatsok tejet fogyaszt •.. Nagy megrökönyödést keltett az udvartartásban ez a rendelet Még jobban meglepődött azonban mindenki, amikor a királynő megparancsolta, hogy a reggel érkező tejeskannákat senkinek sem szabad kibontani, mert azt ő fogja tenni. Tényleg a következő reggelen a királynő jelenlétében bontották fel a nagy tejeskanná- kat, a királynő megelégedetten jegyezte meg: — Úgy történt, ahogy gondoltam. Egyetlen kanna sincs teli. A jövőben majd vigyázunk, hogy ne csapjanak be és akkor majd nem fog hiányozni a 20 liter tej. Mary királynő takarékossági zsenije azonban legjobban a háború után érvényesült. A helyzet, amellyel meg kellett birkózni, a következő volt: az állam a királyi háztartás kiadásaira és fizetésére, 1,600.000 fontot fizetett évente. Ez az összeg az általános drágulás következtében elégtelennek bizonyult Vagy a kiadásokat kellett volna leszállítani, vagy a parlamenthez kellett volna folyamodni a oivŰlista gyarapításáért Bonar Law az alsóházban megemlítette, hogy lehetséges, hogy a királyi civillistát fel kell emelni, de úgy György király, mint Mary királynő ellene volt a parlamenthez való folyamodásnak. Mary királynő meg is mondta Bonar Lawnak, hogy lé fogja szállítani a kiadásokat és nem lesz szükség a parlamenthez való folyamodására. — Ha ez sikerül felségednek, — felelte a miniszterelnök, — akkor nagy segítséget nyújt a pénzügyminiszternek. — Azt hiszem, — mondta most már ki-eé paprikás hangulatban a királynő — hogy takarékosságból órákat adhatnék több pénzügyminiszternek. A királyné az ételen »sporol° A királyi háztartás kiadásának leszállítása nehéz feladat elé állította a királynőt. Nem tehette még, hogy a különböző alkalmazottak fizetéseit leszállítsa, mert a háború alatt ezeket a fizetéseket a növekvő drágasággal arányosan felemelték. Hátramaradták, a háztartási költségek, főleg a konyhaköltségek. A háború előtt a királyi asztalnál 12 fogásos ebédét szolgáltak feL A háború alatt nyolc fogásra Szállította le és a háború után a királynő öt fogásra szállította le az udvari ebédet. Amikor erről a királyi háztartás vezetőjét értesítetté, az lehetetlennek tartotta ezt a redukciót, — Nem fogok senkit sem éhezhetni, — mondotta a királynő. — Ha ön kévésnek ta’álja a személyzet számára az öt fogást, legyen a személyzeti asztalnál hatfogásu ebéd. A királyi ebédlőben azonban csak öt fogást fogunk fogyasztani. A háború előtt mindén étkezéshez friss ász- táltéritő't terifcettek a királyi asztalnál és az udvartartás asztalánál. Mary királynő csak azt engedte még, hogy minden Vacsorához adjanak tiszta téritőt, különben ugyanazt a térítőt három étkezéshez terítették fel. A királynő különben személyi kiadásaiban is sokat megtakarított. A háború végén tudomást szérzett arról, hogy egy párisi női divatcég vég- kiámsitást rendez. Hallatlanul olcsón megvette áz égész sqlyemkészletet, úgyhogy a bábom után a ruháit ebből a selyemkészletből ki tudta állitáni 12 guioeaból, amikor a többi arisztokrata hölgyek 50 guineás ruhákban jártak. Az angol királyi udvar pénzügyéi azóta erősen javultak, de a királynő éppen olyan féltő gonddal őrködik a királyi erszény fölött, mint élet. Remélem, ti jól mgytok. Most zárom levelem és kérlek, add át üdvözletem nagy pápának, Aliz néninek, Vilmos bácsinak, Editnek, Pityunak, Bella és .Aranka néninek, fal- ga bácsinak, MaránaJc és az összes kassai, ismerősöknek, stb. slb“ Szebb, tisztább, egyszerűbb és Okosabb levelet alig olvastam még, Jucika. Most, hogy ismerlek és szeretlek, igen bánom, hogy nem lehetek annak a sok kedves játéknak, izgalomnak, élménynek részese, ami foglalkoztál, Téged. Ne áltassuk egymást Jucika: a Tmnper Gitta a Te igazi barátnőd, éri estik egy szürke felnőtt vagyok, akivel csak a korrekt-, genő,olataidat és mindennapi eseményeidet közlöd, a bevezetést, tárgyalást és befejezést szem élőit, tartod, mert arra gondolsz, hogy felnőttnek írsz és talán még tisztelsz is engem amiatt a néhány esztendő miatt, miivel hamarább mertem nekivágni ennek a világnak. Mosl zárom levelem, Nagyapának, AUz néninek, Vilmos bácsinak és a többieknek átadom■ üdvözletedet, Téged pedig sok szeretettel öléi, csókol: \ Bt. Négy Micű azelőtt. A szó legszorosabb értelmében mtndwi fillérre vigyáz. Mary, a jó »szahember« A királynő különben jó szakember fe. Szenvedélye az antik bútorok és ékszerek gyűjtése. Minden kiállítás iránt érdeklődik ég fontosabb árverésen vagy személyesen, vagy megbízott által résztvesz. Az antik bútorok terén az idők folyamán Mary királynő egész szakértővé nőtte ki magát. Minden szakfolyóiratot járat és a ezakemberekkel szívesen elbeszélget. Az antik bútorokon kivül még két érdeke* gyűjteménye van a királynőnek. Az egyik rézkarc- ég színes fametszetgyüjtemény. A királynőnek például félezer értékes színes japáni fametszete van, amelyet különböző japáni nagykövetektől kapott ajándékba. A legbüszkébb azonban mégis ékszergyűjteményére, amelyek között leggyösyörübb az a gyémántgarnitura, amelynek minden egyes darabját külön a királynő számára Amszterdamban köszörültek. A több nagy gyémántból éé rengeteg középnagyságú gyémántból álló garnitúrában vannak pillangós brosstűk, csatok, ruhadiszek, karkötők és diadémok. Az elnruit évben a királynő megbecsültette antik butorgyüjteményét több szakértővel, ekkor kiderült, hogy gyűjteménye megér 60.000 fontot (10 millió K6-t). Meg kell jegyezni, hogy ebben a gyűjteményben csak a királynő mngán- vagyonából vásárolt bútorok vannak, tehát a Buckingham Palace királyi butórgarniturája nincs benne ebben az összegben. FARSANGI NAPTÁR Január 25.-én este 9 órai kezdettel á Schallkház-szálló termeiben tartják meg Kassán a katolikus társadalom nagy reprezentációs jótékony célú táncestéi yét, a Katolikus Bált. . Január 26: A beregszászi Polgári Olvasó- egylet az Úri Kaszinó termében könyvtára javára zártkörű táncmulatságot rendez. Február 1: Göínöri bál a budapesti Bris- tol-száíló (Mária Valéria uoca) földszinti tor- "" meiben. Február 1. A pozsonyi Vigadó összes helyiségeiben fényes keretek között rendezik meg a Mentőbált. Február 1: A pöstyéni futballklub nagyszabású „Fekete-fehér" jelmezbálja. A bál kiemelkedő eseménye lesz a pöslyéni farsangnak. Színhelye: a Royal-nagyszálló ösz- szes termei. Február 1: Az ógyallai műkedvelők vig knbaréestét rendeznek táncmulatsággal egybekötve. Február 1: A gálszécsi zsidó nőegvlet tánccal egybekötött műsoros estélyt rendez, amelynek főattrakieója B. Palotai Boris és Sz. Nagy Mici szerkesztésében megjelenő Eleven Újság és a kitűnő műkedvelői gárda szereplésé lesz. Február 2: Az érsekujvári Katolikus Kör nagyszabású frasangi mulatsága. A mükedve- lőgárda Laky Imre énekes bohózatát «A szatmaözvegy“-et hozza színié. Március 2: Az érsekujvári magyar társadalom tartja hagyományossá vált Magyar Bálját. Március 2• A pozsonyi kereszt én yszocialls- ta szakszervezetek táncmulatsága a Royal- 57aHő termeiben. Kezdete este 9 órakor. — Hadjárat* a faslsztaellenes viccek ellen 01as*» országban. Rómából jelentik: A fasiszta pártveze- tőség a trónörököspár esküvője után országos értekezletet tartott Rómában. Turati párttitkár az ülésen feltűnést keltő beszédet mondott, amehb^n közölte, hogy az utóbbi hetekben furcsa azokáé kapott lábra Olaszországban. A fasizmusról, amely eddig minden igazi fasiszta szivében eszmei magaslaton állott, ostoba viccek kerülnek forgalomba, Amelyeket az antifasiszták terjesztenek. A viccek többé-kevésbó szellemtelenek g bár occmány és tráger hangon beszélnek a fasizmusról, még * jó fasiszták körében i« meghallgatásra találnak, sőt legújabban már maguk a fasiszták is terjcea- tik őket. A pártvezetéséinek a legnagyobb eréllyel kell fellépnie ezek ellen a viccek ellen, mond tóttá Turati, mert különben lasasnkint nevetségessé teszik a fasiszta rezeimet a közvélemény íremében. A gyalázatos viccelődésnek véget kell vetni é* a viccek terjesztői ellen feljelentést kell tenni a rendőrségen. Turati beszéde at egész fasiszta sajtóban élénk visszhangot keltett s a lapok is rala* mennyien felszólítják olvasóikat, hogy hozzák a rendőrség tudomására :u ostoba viccek térje**- tőinek névét. (