Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)

1930-01-17 / 13. (2234.) szám

8 T^GMMAGfcVftHIRLSP 1930 január 17, péntek. T. Előfizetőink és Olvsóink figyelmébe! Magyar, olasz, lengyel és román viznmok, illetve ilyen útlevelek meghosszabbítása végett méltóztassanak útleveleiket a P. M. H. pozsonyi kiadóhivatalához. Brati- slava, Grössling-u. 36. L címre bekül­deni. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Praha II., Panská ulice 12. 11L, eszközli. — A pozsonyi keresztónyszooialista szak­szervezetek táneniulatságia. A pozsonyi keresz­tény szocialista szakszer vezetek március 2-án, farsang utolsó vasámaípján, este 9 órai kez­dettel nagyszabású táncmulatságot rendeznek a Pozsonyi Royal (atolt Magyar Király)-szálló termeiben. Az elüké szüleiek már serényen folynak. A talp alá valóról Buga Miska cigány- zenekara fog gondoskodni. A belépődíj csak 10 korona les z személye ink ént, hogy a szeré­nyebb anyagi viszonyok között élőknek is módjukban legyem ezen a hangulatos mulat­ságon résztvenni. A keresztén yszocialista szakszervezetek vezetősége már most föliiirvja a figyelmet e rendezésre, amely előrelátha­tóan nagysikerű záróköve lesz az idei far­sangnak. — Budapest legkedveltebb gyógyintézete a Vas­tiecai Dr. Pajor Szanatórium, mintaszerű gyógyá- . szati berendezéssel, bel-, ideg. és sebészeti betegek részére; legújabban berendezett a hollandi klinika rendszere szerint Aethma betegség ellen. Prospek­tus kívánatra. — 14 napi tartózkodásnál 50 szá­zalékos vasúti kedvezmény. — Rablót fogott a nagyváradi püspök. Nagyvárad­ról jelentik: Mayer Antal dr. apostoli kormányzó vasárnap délelőtt Molnár Kálmán vikárius társasá­gában Váradszenfmárton ba kocsizod. A község előtt néhány kilométerrel az uiszéti árokból jajgatást (hallottak, a püspök kiszállva a kocsiból, az árokban egy elalélt parasztleányt talált A leány Fején ütés­től eredő seb tátongott. A püspök észrevette, hogy főiük pár lépésnyire egy hatalmas, marcona kiné­zésű férfi rohan a szántóföldeken keresztül V'árad- csehi felé A főpap parancsot adott a kocsisnak, hogy amilyen gyorsan csak tud, hajtson a menekülő férfi után. A kocsi kerekei azonban beleragadtak a felázott szántóié dbe, alig tudtak előrehaladni. A főpap erre kiugrott a kocsiból, szólt kocsisának, akivel együtt azután a hatvanéves főpap üldözőbe vette a menekülő férfit. A kocsisnál revolver volt, Mayer Antal dr. elvette f : és a levegőbe lőtt, hogy a rohanó gonosztevőt megáov ra bírja. De az nem állott meg, sőt visszafordult és üldözőire kiáltott, hogy fegyver van nála, aki közelébe jön, azt lelövi. Á püspököt nem ijesztette mez a fenyegetés és négy kilométernyi erős hajsza után el is fogták a rablót Váradcsehi alatt és átadták a csendőröknek. Itt kiderült, hogy Lukman Alexandra cigányrablót tették ártalmatlanná, akinek már más bűnök is nyomják a lelkét. — A nyitrai ügyészség tolvajának büntetése. Nyitrai tudósítónk jelenti: Szerdán vonta felelős­ségre a nyitrai kerületi biróság büntető tanácsa Kaveczky János festősegédet, aki a nyitrai kerü­leti bíróság épületében végzett festőmunkálatok alkalmával különféle bűnjeleket lopott el és an egyik tisztviselő asztalából kiemelt 105 .korona készpénzt. A tárgyaláson beismerő vallomást tett. melynek alapján négyhavi feltétlen fogházbünte­tésre Ítélték. Az ítélet jogerős. fTTinöenfaiía iedélcserép Schulz Göztéglagyárak r. t. Sucany — Háromhavi fogházra ítélték, mert a korcsma felrobbantásával fenyegetőzött. Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitrai kerületi bíróság büntetőtaná- csa szerdán Ítélkezett Zlievszky Gyula Privigye környéki legény felett, aki azzal volt vádolva, hogy a falu korcsmárosavai való veszekedés után azzal fenyegetőzött, hogy levegőbe fogja repíteni a korcsmát. Hozott is magával egy ekrazitpatrónt, amelyet azonban idejében elvittek tőle. A mai tár­gyalásra a vádlott nem jött el. A tanuk megerősí­tették a vádat és a biróság háromhavi fogház­büntetésre ítélte Zlievszkyt. — Negyven gyermeket megvakitott egy gondatlan athéni orvos. Athénből jelentik: Borzalmas szeren­csétlenséget okozott az egyik athéni kórház orvo­sainak gondatlansága. A Cesarea kórház szemészeti osztályán 40 gyermeket ápoltak, akiknek súlyos szembajuk volt. A tegnapi kezelés alkalmából az inspekcióé orvos elcserélte az injekciós fecskendőt és a szembaj ellen előirt folyadék helyett 6zalvar- záno.s oldatot fecskendezett a 40 gyermek szemébe. A tévedést az ápolók sem vették észre. A szalvar- xános f ecs ke n d ez esnek borzalmas következményei lettek..Mind a 40 gyermek megvakult. A végzetes tragédiáért felelős orvost és az ápolószemélyzet több tagját letartóztatták. Az áLLamügyészség gondatlan­ságból okozott súlyos testi sértés címén emelt elle­nük vádat. — Az urak egyetemesen javíttatnak. A mér­fölelés csizmákkal fejlődő Berlin lüktető életének szenzációja van. Megnyílt az: Egyetemes Javító és Szépítő Intézet — főleg férfiak számára. Ez a szépítő vállalat a város minden kerületében felállí­tott hatalmas üzlethelyiségeket, amelyekben, cse­kély 20 perc leforgása alatt ,.ujjáteremtik“ a pár eicnseket. Ezalatt a húsz pere, alatt mindenkit megborotválnak, megfésülnek, kijavítják, kivasal­jál: a ruháit « megtalpalják a cipőit és kitisztítják, kivasalják kalapját és újra formázzák. És mind­ezt rendkivtil csekély összegért. A 20 pere várako- zá -;j időt egy könyvtárteremben töltik e), olvas­nak é.-s írógépek állanak azok rendelkezésére, akik t-\ akarják iidézni levelezésüket. Mindem ilyen ezé- pitöintézelben ,,találkakönyv“ - i,s van, igy tehát <v/ek a. helyiségek kiválóan alkalmasak randevúk lebonyolítására is. N A san-remoi nemzetközi sakkverseny megkezdődött Sau-Remo, január 16. Az idei, eseményekben gazdagnak ígérkező sakkszezon ma veszi kez­detét az olasz Riviéra gyönyörű helyén, San- Remóban. Az a nemzetközi sa-kkverseny, mely újból egyesíti a nemes küzdelemben a világ legjelesebb matadorait, a sakk játék történeté­ben bizonyos értelemben határkövet jelent, ez i tudniillik az első nagyobbszabásu nemzetközi sakkesemény, amely olasz földön megy végbe és ilyen módon az olasz sakkélet is belekerüL ; a nemzetközi sakkozás lüktető vérkeringésé­be. Olaszország egykor a középkor vége felé ! Spanyolországgal együtt a sakkjátéknak j klasszikus földje volt. A négy mesternek hi- j rés küzdelmén, amelyet II. Fülöp fényes ud- j varában rendeztek, Európának akkoriban í négy legjelesebb sakkmatadora vett részt, egy spanyol, Roy Lupez, azután három olasz: Po- lerio, Leonardo il Puttino és Pa-olo Bői. A versenyt Paolo Boy nyerte meg és az akkori idők pénzértéke szerint igen magas dijat ka­pott: ezer dukátot aranyban. A sakkelmélet terén az akkori olasz mesterek: Greco, Polerio és Salvio úttörő munkásságot fejtettek ki. Az olasz sakkozásnak második virágzási kora a XVIII. század második felére esik, amikor Lolli és Ponziani úgy is, mint gyakorlati játé­kosok, úgy is, mint az elmélet művelői, a sakkvilág figyelmét olasz földre fordították. Ettől kezdve olasz földön a hanyatlás kor­szaka következett be és csupán a háború utá- I ni tíz esztendőben mutatkozik ezen a téren is I föllendülés. A világháború után az olasz vá­rosokban a sakk iránti érdeklődés rendkívül fellendült és az állandóan olasz földön élő pe­rui Canal Estubannak, a velencei Monticelli- nek és Roselli dél Turco marquisnak gyakori külföldi vendégszereplése a sakkversenyek iránti érdeklődést is meggyökereztette az olasz sakkozók körében. A sanremói versenyt a világhírű fürdőhely igazgatósága rendezi. A verseny igazán nagy­szerű sakkeseménynek mondható, ami azonnal, kitűnik, ha a résztvevők névsorán körültekin­tünk, amely a következőképpen alakult: Alje- chin, Achues, Araiza, Bogoljubov, Colle, Grau, Kmoch, Maróczy, Monticelli, Nimzovics, Ro- mich, Rubinstein, Spielmann, Tartakower, Vidmar, Yates. A verseny tehát 15 fordulós és igy három hétig tart. Ha Laskertől eltekintünk, aki már véglege­sen visszavonult a versenyektől, tulajdonkép­pen csak egyetlen sakknagyság hiányzik, Ca- pablanca. Úgy látszik, hogy a két ellenséget és ellenfelet: Aljechint és Capablancát a no­vemberben lebonyolítandó világbajnoksági versenyük előtt egy versenyben a legnagyobb anyagi dotáció ellenére sem lehet összehozni. A sanremói verseny favorit.ja természetesen Aljechin, a világbajnok, akinek azonban sok­kal nehezebb föladatot kell megoldania, mint aminőt a Bogoljubovval folytatott világbaj­noksági mérkőzés rótt reá. Legveszélyesebb konkurrensei Nimzovics, Spielmann, Vidmar és Rubinstein. A nemzetközi arénán újonc a mexikói ATaiza, aki a hágai amatőrvilágbaj- noksági versenyen közepes sikerrel mérkőzött és az argentínai Grau, aki Argentína négyes nemzeti csapatának volt állandó tagja a sakk- világba jnoksági csapatversenyeken, amelye­ket ezideig még mindig a magyar csapat nyert meg. A Prágai Magyar Hírlap naponkint ismer­teti a verseny eredményeit és az érdekesebb játszmákat tudósításaival kapcsolatban kö­zölni fogja. Berlinben klubba tömörültek az eladólányok Szigora alapelvekel fektettek le a gyanútlan férfinem romfására — A hathatós férjfogás fondorlatos tízparancsolata — Berlin, jam/uár 16- Rossz időik járnak ma a nők felett, ami a férjíhezmenést illeti. ÁR ez különösen Berlinire, ahol | négymillió lakos tömkelegében a komoly [ szándékú kérőt a kihalóban lévő élőlények között szokták ma felsorolni. A berlini eladóiányoknaik olyan türelemmel és erőkifejtéssel kell eljámiok, ha célt akarnak érni, hogy munkát élj esi tan ény ükhöz képest a Epréé pántján horgászó halász tel­jesítménye gyerekjáték csupán. De a házasság réfvébe ennek ellenére ki­tartóan evező berlini lányok összefognak s kijelentették, hogy nem adják meg magukat. Elhatározták, hogy klubba tömörülnek s egye&üil érövét tör­nek a közös cél felé. így Berlin társadalmi élete megszaporodott egy újfajta klubbal, amely nem annyira tag­jainak számával imponál, — vagy huszon­ötén vannak összesen — hanem inkább a klub gyönyörű alapszabályaival és elveivel, amelyek a huszonöt eladólányt egybeterelték. Az v.j klub hivatása tehát: küzdelem az önkéntelen cölibátusuk ellen. Azok a hölgyek, akik égisze alatt közös frontiban zárkóztak fel, a következő tizpa- naácsolatúkhoz tartják magukat: 1. Ne keresd jövendő férjedet ott, ahol magad is foglalkoztatva vagy. FérfikoHé- gád a munka befejeztével örüli, hogy már nem iát téged- Az egész hivatalos idő alatt éppen eleget látott 2. Berlin nagy, majdnem egy egész or­szág. Ha férjet keresel, távozz lakóhe­lyedtől 25—30 kilométerre. Tehát, ha Erkuerben lakói, menj Daklemlbe keresni íérjet, ez csak busz pfennigbe kerül. 3. Sose járj egyedül, mindig barátnővel (lehetőleg csúnya barátnővel). Térj be egy elegáns cukrászdába, telepedj le és ren­delj kávéit Ott biztosan rábukkansz egy csinos fiatalemberre, aki értésedre adja valahogy, hogy meg szeretne ismerkedni veled­4. Ha megismerkedik veled s megtudja, hogy oly messzire lakói tőle, megreszket a szive s fel fog sóhajtani. Elérhetetlennek tűnsz fel a szemeiben s kívánni fogja, hogy a közelében légy. 5. Kocsiulazudni is kell tudnod. Mondd néki, hogy apátián, anyátlan árva vagy, — Fiatalemberek rettegnek az anyóstól és az apóstól. 6. Nem szabad elárulnod, hogy dolgozol. Légy titok a számára. 7. Mondd neki, hogy barátot keresel s nem férjet Akkor minden bizonnyal a férjed akar majd lenni. , 8. H«l már túlságosan közeledik féléd, add a haragost sifelháborodottat, ugorj fel méltatlankodva és menekülj eL 9. De tíz nap múlva menj el újra Dahleu- be s keresd meg őt. 10- Ujjongani fog örömében, hogy újból láthat téged s megkérdezi majd, hol ta- lálkozhatik veled újból. És erre te igy fe­lelsz: Holnapután — az anyak ön ywezető előtt! Elz tehát a íérjhalászó berlini nők tízpa­rancsolata. Azok a lányok, akik tagjai a klubnak, többnyire Berlin nagy kereske­delmi házaiban vannak foglalkozhatva. Egyikük nemrégiben ezekhez az álapelvek- hez ragaszkodva valóban elérte a célját s lett erre nagy öröm a klubban, mert eb­ben a tényben elveik gyakorlati igazolását látják. A boldog menyasszonyt meginterjúvolták s az újságíró alaposam kikérdezte. A leány kijelentette, hogy szigorúan az alapelvek- hez tartotta magát, mert ő maga Friediriohsha- fenben lakik, inig a vőlegény Spandaüban. Mi a vőlegénye és hol van alkalmazva? — volt a következő kérdés. S lett erre nagy ne­vetés: kiderült, liogy u.gy a menyasszony, mint a vőlegény egy és ugmazon nagy cégnél állanak alkalmazásban. Az újságíró erre gúnyosan felnevetett, mert a klubelvek csődjét pillantotta meg ebben a körülményben, de a menyasszony komoly arccal leintette. Azután elmondta, hogy nem sértette meg a a klubszabályokat, mert a vőlegénye a ke­reskedelmi ház szőnyegosztályának a veze­tője, amely a hatodik emeleten van, míg ő maga más osztályon van a földszinten. Életükből először Spandaüban pillantot­ták meg egymást, ahová a buzgó klubtag kiutazott férjet fogni s a szereleim is ott kezdődött el és ott is fejlődött ki . . • — Vegyi eljárást találtak fel a befagyott kikötők hajózhatóvá tételére. Montrealiból jelentik: Howard Bame6 egyetemi tanár hosszas kísérletezés után olyan vegyi eljárást talált fel, amelynek segítségé­vel a befagyott kikötőket óe folyókat hajózhatóvá lehet tenni. A találmányt a napokban kipróbálták és pedig teljes sikerrel. Szakkörökben az egyetemi tanár találmányának nagy jelen'tőséget tulajdoníta­nak.* — Az osztrák Főváros öngyilkossági statisztikája. Becsből jelentik: A bécsi statisztikai hí váltsál most pubHkál'n R"oe vúrcfsábok •eh'" "V' ön^viilkossági statisztikáját, amelyből kitűnt, hogy 1929-ben m osztrák fővárosban 2974 ember kísérelt meg öngyil­kosságot: és közölök 985-en sikerrel. Az öngyilkos­jelöltek között 1531 nő és 1443 férfi van. A legtöbb öngyilkosságot gyógyíthatatlan betegség, családi vi­szálykodás, mimika- és haj lékeié Iküliség, szerelmi csalódás és anyagi szükség miatt követték «A. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Csehországban ködös, esős időjárás nralkodik, a hő­mérséklet újból csökkent. Maximum Prágában +5, Losoncon —1 fok. — Időprognózis: Fclhösj csapa­dékra hajló, hőmérséklet a fagypont körül, gyönge északnyugati széllel. FARSANGI NAPTÁR Január 18: Az érsekujvári zsidó jótékony nőegylet az Arany Oroszlán szálló nagytermé­ben kedélyes frasangi estélyt rendez. Az est műsorának fénypontja Sarkady Aladárnak, a budapesti Vígszínház kitűnő művészének sze­replése lesz. Kívüle Szőllősy Viktorné hang­versenyén ekesnő és tehetséges műkedvelők szerepelnek. — a lévai izreaelita nőegylet a Sztránszky-szálló színháztermében tartja tánc­cal egybekötött műsoros estéjét, amelyen Fenyves Alice hagedümüvésznő és Fenyves Magda tánemüvésznő' közreműködése biztosít­ja a program sikerét. Február 1. A pozsonyi Vigadó összes helyiségeiben fényes keretek között rende­zik meg a Mentőbált. Február 1: A pöstyéni futballklub nagy­szabású „Fekete-fehér“ jelmezbálja. A bál kiemelkedő eseménye lesz a pöstyéni far­sangnak. Színhelye: a Royal-nagyszálló ösz^ szes termei. Február 1: Az őgyaillai műkedvelők vig kaibaréestét rendeznek táncmulatsággal egybekötve. Február 1: A gálszécsi zsidó nőegyiet tánccal egybekötött műsoros estélyt rendez, amelynek főaitraíkicója B. Palotai Boris és Sz. Nagy Miéi szerkesztésében megjelenő Eleven Újság és a kitűnő műkedvelőd gárda szereplé­se lesz. Február 2: Az érsekujvári Katolikus Kör nagyszabású frasangi mulatsága. A mükedve- lőgárda Laky Imre énekes bohózatát .,A szalmaözvegy“-et hozza szintre. Március 2: Az érsekujvári magyar tár­sadalom tartja hagyományossá vált Magyar Bálját. Március 2. A pozsonyi kereszt én ^szocialis­ta szakszervezetek táncmulatsága a Roval- szálló termeiben. Kezdete este 9 órakor. HALTEHiEMlER Gyártelepek: Budapest - Koílce PleSiany FEST - TISZTIT - B0S Központi üzem címe: Haltenberger festögyár, Koáice 2. — Betörők jártak a ghimeskosztolányi Wcinberg­gyárbau. Nyitrai tudósítónk jelentiTegnapelőtt éj­jel ismeretlen tettesek vakmerő betörést követtek el a ghimeskosztolányi Wektberg Károly-féle gyár­ban, ahonnan nagymennyiségű kész árat loptak el, közel 3000 korona értékben. A csendőrség azonnal megindította a nyomozást. — Botrányos tüntetés egy angol templom­ban. Londonból írják: Egy angol falu tem­plomát vasárnap istentisztelet alatt a rend­őrség ürítette ki. Botrányos jelenetek ját­szódtak le a templomban. Az angol falu ne­ve Rawtelsthal. A falu lakossága nemrég összeveszett a lelkésszel. Elhatározták tehát, a hívek, hogy a lelkészt meg fogják buktat­ni. Vasárnap délelőtt zsúfolásig megtelt a templom. Alighogy a lelkész megkezdte az istentiszteletet, az első sorban valaki hirte­len na<rvon hangosan elásitotta magát. Az adott jelre zajosan ásitani kezdett az egész gyülekezet. A lelkész egy pillanatra ijedten abbahagyta funkcióját, körülnézett, aztán folytatta az istentiszteletet. Ebben a pillanat­ban minden zsebből előkerültek a zsebken­dők és félelmes, harsogó orrfuvó kórus töltöt­te be a templomot. Ezután köhögés követke­zett, majd ismét hangos ásitozás. Az első sorokban többen tüntetőén lehajtották a fe­jüket, úgy tettek, mintha elaludtak volna és mély bariton hangon hortyogni kezdtek. A templomban megjelent fiatal lányok félhan­gosan beszélgettek egymással. A pap fele­sége odalépett az egyik lányhoz és rendre intette, mire a lány hangosan sírni kezdett. Erre olyan izgatott lárma támadt a templom­ban, hogy végül is rendőröket keltett hívni, akik kikergettók a közönséget a templomból. A lelkész az incidens után kijelentette, hogy nem mond le hivataláról és jövő vasárnap is­mét megtartja az istentiszteletet. I ÉS MÉGIS REGSORB J*""' !OKl© fiUMNI Kapható. Moroci Zsismond, Koiuárno Glóbus parfüméria, Uzhoroci Marlinkovics l, Dun. Slrcda LcUárüa Buröer, B. Bvstrica Diana drogéria, Zvolen Kemény Sándor, Seéoice Bonatziiv drogéria, Érsekújvár — A barcelonai viláfikÍHlliláson Mercedes nyerte meg a kiérdemelt személy- és teherkocsi tírand- prixet. Kétségtelen, hogy a Mercedes „SS“ kocsi és a nyereolaj-giópchassis volt a dis/.c az autóosz- tálynaik. Spanyolországban a Mercedes kocsik igen nagy kedvelteóguek örvendenek. Jó hálást váltót!, ki, hogy a<z összes német kocsik Barcelonában Con- t in ©nt al -giurnnával voltaik ellátva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom