Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)

1929-12-07 / 279. (2204.) szám

•PIÜCGAItMACfeAR-HlRIíAP 1929 december 7, szombat. 1 Negyvenötezer iegyenc sínylődik a szovjet „@rdög-szigeién“ Tizennyolc Iegyenc megszökött s finn terűiéire jutott Hogyan fest a szovjet-humanizmus? Az első Baedeher Az első németnyelvű „Reiseberaíer" 1650 ben jelent meg, U lm bán nyomtatták s Zeiller Márton volt a szerzője. Jelentékeny újítása volt az újszerű útikalauznak, hogy már térképet is mellékeli. Az érdekes rajzu „mappa"' hat zoll (körülbelül 16 cm.) széles s három zoll magasságú volt s főként Berlin és Köln város nevezetességeivel foglalko­zott Ott szerepelt a kölni nevezetességek sorában a hires-neves dóm, a fejedelmi kastély minden apró melléképületeivel, sőt még a kastélyhoz tar­tozó raktárhelyiséget sem mulasztotta el a ma­gyar rajzolója odapingálni. Ez a csodás lelkiisme­retesség azonban a térkép hegy- és vizrajzi ábrá­zolásában már kevésbé nyilvánult meg, — a Raj­nának például csupán négy mellékfolyóját tünteti föl s a Thüringiai-’negység helyét is hárem négy fácska jelzi csupán. Az útikalauz egyébként nem kis önteltséggel jelzi a bevezetésében: „Ubitársul szegődik hozzád és saját szemeimmel akarlak ka­lauzolni utaiden." Ezt a kalauzmunkát három feje­zetben végzi a könyv Írója. Az első az utazás elő­készületeiről szól, a második az utazás alatti ta­nácsokat foglalja egybe, mig a harmadik a látni­valókról ad számot. Nem lesz érdektelen, ha a kapitulusokból egyet-mást ide iktatunk, hátha hasznát veszi a XX. század globetrottere. „Az utazáshoz, edzett, fejlett testalkatra van szükség — igy kezdődik az első bölcs tanács. Ne legyen az utas túlságosan fiatal még kevésbé öreg. Aí utazás megkezdése előtt ajánlatos alaposan tre­nírozni, nagyobb ©étáikat tenni naponta, nehogy útközben egy-kettőre elfáradjon az utazó vagy pe­dig hólyagok támadjanak a lábatalpán. Tanuljon meg ki-ki mielőtt útra indul uc i é6 főként főz­ni. Jól zárjon az utazótáska, sőt nem árt, ha azt vaspáu'.okkal is körü'vétetjiik." A következő tanács olyan örökigazságot foglal magában, amelyet bizony a mai női utasok is megszívlelhetnek: „Csupán a legszükségesebb tár­gyakat vigyük magunkkal." „Utazásunk alkalmá­val — igy folytatja a szerző — ne vigyünk magunk­kal sok könyvet. Elegendő, ha az ima- és énekes­könyvet 6 valami történelmi vonatkozású vagy hu mórt tartalmazó könyvecskét csomago’unk be s ezenkívül a születésünkre vonatkozó igazolványo­kat" (íme az utlevé’ é6 a vizűm ősei!) A körülte­kintő szerző ezek után nem mulasztja el. hogy zár­jelben megjegyezze: „Ajántetes magunkkal vinni egy kalendáriumot is!" „Ha hosszabb útra indu­lunk. el ne mulasszuk a gyónást és áldozást, készít-j ©ük el végrendeletünket is s intézzük el minden; ügyes bajos dolgunkat". „Ha már ilyen módon végeztünk a lelkiekkel, fordítsuk tekintetünket a testiek felé. — igy szól a további utasítás. — Tegyünk csomagunkba 3 vagy 4 teljes a'eóruhát. két felsőruhát, nyakbavaló sált, hálónadrágot, hálósapkát, több harisnyát és ci­pőt. Szárított husnemüeket. befőtteket, cukrot, pi­llákat s egyéb gyógyszereket sem ajánlatos elfe­lejteni. S ha már mindezeket a szükségszerűsé­geket" egybegyüjtöttük, gondoljunk arra is, hogy' minden államban más és más pénznem van hasz­náltban, szereljük fel tehát magunkat a beutazan­dó államok valutáival". „Ha közeledik az elutazás pillanata, — ágy kez­dődik az úti tanácsok másod U része — ajánlatos a 91, 126, 127 és 139-i.k zsoltárokat elimádkozni, ezek ugyanis kiválóan alkalmasak az utazás veszé­lyeinek elhárítására. Ha beköszönt a hideg idő, ne mulasszunk el több inget öltená magunkra, mossuk meg a lábainkat forró szesszel, egyidejű­leg fűszerezett meleg szeszt igyunk, amely ital kel­lemes meleggel árasztja el egész testünket. A fő­étkezés idejét estére kell kitűznünk s ha utunk sző­lős vagy gyűmölcsösikértén vezet keresztül, ©e sző­lőt. se almát, ©e szilvát, se köriét ne együnk, mert ezeknek a gyümölcsöknek a fogyasztása, könnyen okozhat betegséget. Okosan tesszü’ ha az ünnep­éé vasárapokat pihenve, illetve fekve töltjük, hogy ilyen módon erőt gyiijteiink a további utazáshoz". A gondos és előrelátó szerző a második szakasz végén nem mulasztja el a „veszedelmes" állatok­kal szemben való védekezés módjairól is meg­emlékezni. ,.A foldiihödt bikát legajánlatosabb ki­kerülni. — igy szól a bölcs tanács, mig abban az esetben, ha medve kerül utunkba, megfelelő vé­dekezési mód földre feküdni s visszafojtott létek - zettei mozdulatlanul megvárni, mig az emberevő bestia eltávozik'*. A kiváló jőtanácsok sorát a harmadik fejezetben folytatja a szerző « annak bizonyságául, hogy a bakéi© már háromszáz esztendő előtt eem volt 1*­| Stockholm, december 5. (A Prágai Magyar j Hírlap munkatársától.) Solojvetsk szigetének orosz fegyintézetéből tizennyolc szerencsét­len ember szökött meg és jutott el finn állam- területre. A megmenekültek borzalmas dol­gokat beszélnek el azokról az élményekről, amelyekben a szovjet „ördög-szigetén" részük volt. A foglyok közül hetet politikai okok miatt deportáltak a borzalmak szigetére. Szo- lovjetsk ott fekszik a Jeges Tenger partján húzódó szigetvilágban. Ebből a pokolból menekült meg csodálatos módon a tizennyolc fegyenc. A tenger jegén vergődtek a közeli szárazföld­ig. Nemsokára finn területre értek és északi Finnország lakatlan pusztaságain, meg erdő­ségein keresztül tizenkét napon át vándoroltak, amíg végre emberek lakta helyre értek és rettenetes szenvedéseiket kipihenhették. A „Stockholms Tidning" mai számában a lap munkatársa közli azt a megrendítő be­szélgetést, amelyet az egyik orosz politikai menekülttel folytatott. A szerencsétlen ember egyszerű paraszt, akiről minden ok nélkül el- hireszitelték, hogy a szovjet ellensége. Nem is tartottak bírói eljárást *.z ügyében, egyszerűen Solovjetskre cipelték. Ez a parasztember szenvedéseit a következők­ben mondotta el: — Amikor megérkeztem a szigetre, nyom­ban hozzá kezdtem, hogy a 45.000 fogoly kö­zött végzett kutatásaimmal meggyőződjek ar­ról, milyen sorsa lett szerencsétlen atyám­nak, akit néhány évvel ezelőtt szintén ide küldöttek. A foglyok számára szánt helyisé­gek természetesen nem elegendőek, annak el­lenéire, hogy naponként Igial'ább 80—40 fogoly pusztul el, miután minden életerejüket elvesztették. Aki­ket erre a szigetre küldenek, azért küldik, hogy a fagy és az éhség minél gyorsabban végezzen velük. A börtönihelyiségeket még a legszigorúbb tél idején sem fütik naponként, az étkezés pedig senkit sem elégíthet ki. — Aszerint, hogy a foglyok polgár életükben mivel foglalkoztak, élelmezésükre havonként 5.75, illetve 9.29, és 16.29 rubelt fordítanak. A foglyokat az erdőkben fairtásra és a fűré­szekben a fa feldolgozására alkalmazzák. A munkaidő hajnali két órától esti tiz órá­ig terjed, de t.iz órakor is csupán akkor fejeződik be, ha a foglyok a kitűzött feladatot elvégezték. A szerencséll-en páriáknak tehát csupán négy órai alvásidejük van. Nem csoda, ha a foglyok annyira elfáradnak ebben a túlhajtott mun­kában, hogy járás és álldogálás közben is el­alusznak. Százötven embert, akik izomerejük elvesz­tése miatt munkaképtelenné váltak, egy­szerűen megfagyni engedtek. Minden nap előfordul, hogy a rettentő rab­szolgamunkával elgyötört, kétségbeesett em­berek öncsonkítást végeznek magukon. Kór­házba azonban a foglyok csak akkor kerülnek, hu már félig holtak. Á szappan ismeretlen fo­galom ezen a szigeten és sokszor két hónap is eltelik, hogy a fogoly mosdáshoz juthasson. Ha a fogoly panaszjogával él, az őrök részé­ről a legborzalmasabb üldözéseknek van ki­téve. Az orosz újságokban megjelenő leírások és képek, amelyek azt igyekeznek elhitetni a világgal, hogy az orosz fogházakban ideális ál­lapotok uralkodnak, a menekültek kijelenté­sei szerint nem egyebek, mint Potemkin fal­vak. Hogyha az ellenőrző bizottság megérkezik, néhány helyiséget rendbehoznak, egypár őrt tiszta fegyeneruhába bujtatnak és ezek aztán a bizottság előtt különböző köny- nyebb munkát végeznek. A foglyok valódi éle­tét sohasem fényképezték, vagy7 filmezték le. A tizennyolc embernek csak úgy sikerült meg­szöknie, hogy ez az osztag a fe-gv háztól meg­lehetősen távol dolgozott az erdőben s fával ütötték te őreiket. Magukhoz vették fegyve­reiket és élelmi szereiket, ezek azonban csak pár napra voltak elegendőek. A svéd lap munkatársa szerint a menekül tek emberi roncsok akiknek talp ráállítása igen sok időbe fog kerülni. Nagy karácsonyi kelengyevásár. felyes menyasszony kelengye kő: 6490. mely áll a kfiv. 12 drb. kézzel hímzett nöiing mosott stffonból 6 „ „ „ szines kombiné 6 „ „ „ fehér „ 3 „ La-v&ble kombiné kézimunkával 3 „ „ hálóing- „ 6 „ szines háfóing 1 * 6 szem. ■ ehér selyem asztalgarn. ajouros 1 „ 6 „ szines „ „ „ 3 „ 6 „ fehér damaszt ebédlő garn. 3 „ 6 „ szines szélű kávés abrosz 1 „ kombinált lendamaszt ajouros garn. mely áll a kÖv. 1, 6 szem, 1, 12 szem abrosz 12, nagy és 12 kis szallvétábol 12 drb. ajouros tiszta len 'ürölközö 120 cm hosszú 12 „ frotier törölköző 12 „ La. lepedő 220 cm hosszú 2 damaszt angol ágyhuzat 2 angol vászon „ 2 kézmunka diszágy 2 selyem kloth paplan gyapjú töltéssel 12 pár selyem harisnya 12 lentörlö 24 aiouros batiszt zsebkendő 1 selyem pyiama. Az összes anyagok mind e'sörendü garantált minőségűek és a í ehérnemüek a megadott méret után a legizlésesebb kivitelben készülnék el kívánatra dijmentns ajánlatot küld kü.földié is „Lion“ spec al s kelengye váiallat KosSce, Fö utca 125. ’l olefon 781. Bámulatos mütörténeíi emlékei: kerülnek napfényre a Szepesség történelmet Sekelő szűzi földién < Lőcse minden mütörténeíi szépségét föltárta Kőszeghy festő­művész — A daróci csúcsíves kőhíd és az ottani templom í3-ik századból való freskói Késmárk, december 6. Szlovenszkónak nincs egyetlen vidéke sem, aho1 annyi műemlék lenne, mint a Szepességen. Természet'" dolog ez, hiszen a Szép ess éget a tatár-járás óla nem dúlta egyetlen igazán pusztító háború eem, a gyakran dühöngő tűzvészek csak a fatetőket pusztítják el, de nem a kőépiiieteket, viszont a Szepességet a rajta át­vonuló ősrégi kereskedelmi főútvonal a középkor­ban és az újkorban is elég gazdaggá tette ahhoz, hogy értékes egyházi és világi műemlékeket al­kosson. Hogy Lőcse a szepességi Nürnberg, hogy Kés­márknak, Váraljának, Gö’ni ebéin yának értékes régi épületei vannak, hogy a Poprád völgyében tiz szép reneszánsz!;arangtorony található, hogy a kiblói és a szepesi vár értékes építészeti emlékeket rejt, az köztudomású. Kevésbé ismeretes, hogy a 18. és 19. ©zázad is megteremtett a Szepességen számos műalkotást és hogy pl. a márkusfalvi, görgői, sze- pesudvari, kluknói, farkas-falvi, kakaslomnici ba­rokk- és rokkok'kókástólyok az építészet remekei közé tartoznak. A Szepesség volt a régi Magyarország egyik legelső oly vidéke, ahol a műemlékek fenntartása közgondozás tárgyát képezte ée amelynek műemlé­kei a Szepesmegyei Történelmi Társulat áldozat- készésége folytán oly szakszerű és pompásan illusz­meretlen utazás-megkönnyítő eszköz, azt javallja, „hogy a váró© kapujának őrét üdvözölje barátságo­san az uta6 és csúsztasson a kezébe egypár garast. A szálláshelyen vizsgálja át szobáját © figyeljen arra, hogy nehogy valaki elbújjék az ágy álé. Le­fekvés előtt célirányos az ajtót jól becsukni, sőt az ajtó elé valamely bútordarabot helyezni, — egy­szóval a bejáratot eltortaszolni. Ne fetejtee el a pihenni térő utas ágya mellé helyezni a világitó eszközt s el alvás előtt az e«ti imát sem". Ami a könyv tulajdonból emi célját szolgálná: a város, a környék leírása s a látnivalók felsoro­lása, ezzel a résszel röviden végez a derék Zeiller. Kurtán-furcsán azt ajánlja, hogy az utazó „kössön ismeretséget a város vagy község legtekintélye­sebb polgáraival, mert ennek az ismeretségnek ©ok hasznát veheti. Megtudja tőlük, melyek a hely­ség megtekintésre érdemes látnivalói, sőt néha még ajánlólevelet is kaphat tőlük, ami szintén nem klosinylendő előny az utazásnál". r ■HMBHBHBBBHBDEBnBHBHaBDBDnDH MI HE R H A L sénekelsSransuak \ B—BW——BE—BMB—BMEB—Bl 1927 óta Kőszeghy figyelme Lőcse rejtett mű­emlékeinek feltárására irányúit. Egy egész &or eddig figyelemre nem méltatott müem'éket kutatott és tárt fel: reneszánsz és ba­rokk kapukat és kapualjakat, belső lépcsőket, belső ajtókat, udvari emeleti folyosókat, boltíves pincéket és szobaboltozatokat stukkódieszel és beépített fülkékkel. Ezáltal kimutatta, hogy Lőcsén nemcsak a középii'eteken nyilvánult meg a lakos­ság kulturális érzéke és áldozatkészsége, hanem a patrícius családok bázaiben is és a szerencsés sors itt több ' Mtészeti emléket őrzött meg szá­munkra, mint Sz'ovenszkó összes többi városaiban együttvéve. Lelkesedése magával ragadta a lőcsei polgárságot is. készséggel engedték meg, hogy az évszázados mész alól kiássa a nemes faragott kö­veket, elálltak a műemlékek megőrzése kedvéért régi, szűkös boltok átépítésétől ée ezzel tanujelét adták magas kultúrájuknak. Ezen kutatások kapcsán Kőszeghy egész sor ér­tékes adatra bukkant. Az egyik ueca gyalogjáró­jának szegélyéből kiszedte a hajdani Thurzó-sirhely egy gyönyörű faragásu szegélykövét. Egy udvarban megtalálta a magyar korona fara­gott másának romjait, annak emlékére, hogy 1539-ban több napon át itt őrizték a magyar koronát János királytól Ferdi- nándhoz való útjában. És sikerült a lerombolástól megmenteni Szlovenszkó egyik legértékesebb pro­fán csúcsíves emlékét, a lőcsei volt sőrfőzőházat, amelyet később gazdasági hivatalnak (Stallung) használtak ée amelybe nemsokára a műemlék- hivatal áldozatkészébe folytán, a lőcsei Szepességi muzeum kerül a mostani szűk helyiségéből a ha- ramgtoronyban. Ezen értékes feltárásokkal kapcsolatban Kő­szeghy kis kalauzt irt Lőcse műemlékeiről, vagy két tucat diákot képzett ki idegenvezetőnek, az idegenek százait vezette maga Lőcse műemlékei­hez és egy hatalmas diapozitivsorozatot készített róluk Holénia eperjesi fényképész segítségével, amellyel már számos előadásban ismertette Lőcse műemlékeit. Az elmúlt évben uj értékes munkásság indult meg a Szepesség mütöríéneti kalauzának előkészíté­sével, amelyhez Holénia Kőszeghy útmutatása szerint vagy száz kiváló felvételt és vetíthető képet készí­tett el. Ezeket a Szepesmegyei Történelmi Társu­lat szerezte meg. Ez a munka még folyik, de re­mény van rá, hogy a kalauz e’ső. esetleg második füzete is a nyár elején megjelenik. Elsőrendű értékű műemlékek kerültek nap­fényre a Lőcse és Csütörtöfchely között fekvő Daróez községben. Ebben a községben valamikor a franciaországi Antonitarend kolostora és kór­háza állott. Szinte c&odáva’ határos, hogy a minden valószínűség szerint általuk épített csúcsíves kőhíd, Szloven'zkónak és talán a volt Magyarországnak is egyetlen csúcsíves kőhidja mai napig megmaradt, ma is rajta megy át az ősrégi Lőcse-Késmárki országút. És a valószínűleg szintén a rend által románból csúcsívessé átépített két- hajós templomban Kőszeghy a 13. századból való, bámulatosan ép froskófestményeket fede­zett fel, amelyek egykorúnk a asegrai templom falfestmé­nyeivel, de sokszorta müvésziebbek azoknál, sok­kal értékesebbek a lőcsei Jakab templom és a szepesi káptalani székesegyház falfestményeinél és talán egész Európában egyedi!iá’lóak tárgyuknál 5s technikájuknál fogva. Erről azonban nemsokára maga a mesterr fog beszámolni. aawws——!■ Wj III II i — ■ •>•"■Ftlllltmil—> Év k — Hány éves vagyak az idén, mama? — Kilenc. — És te? — Harmincegy — Hz kUilnő. Én minden évben több le­szek reggel és te minden évben kevesebb. Jaj, de érdekes lesz, mikor összeérünk. (Mtuido Argentína.) teáit leírásban részesültek, naint hazánk semm: más vidékén sem. Az államai műemlékvédelem nagj gondot fordított a Szepesség műemlékeire és hog\ mást ne említsek, a csütörtökihelyi Zápolyakápolna a lőcsei Jakabíemplom és a T’ urzőház, a 6zepes: székesegyház, a zsegrai templom, a késmárki fa­templom stb. stb. ma is hirdetik a ma gyár ország: állami és magános műemlékvédelem áldozatkész ségét. Ezen a téren az állapot a felfordulás után sem változott meg. A Pozsonyban felállított csehszlovák állami miiem 1 ék-bizottság is gondjaiba vette a Szepesség műemlékeit. Késmárkon már 1922-ben restauráltatta a reneszánsz harangtornyot Csapék restaurátor által, 1925-ben helyreállitatta a kés­márki fatemplom tetőzetét, 1926-ban a poprádi reneszánsz harangtornyot, 19l2'7- és 28-ban a már­kusfalvi pompás Sans-Souci kertiházat, 1929-ben pedig a hatalmas márkusfalvi Máriássy-kastélvt. Ezeknél mindig kellő mértékben bevonta a helyi áldozatkészséget is anyagi hozzájárulás alakijában. A Szepesség helyi körei ezekben a helyreállítási munkálatokban mindig élénk részt vettek figyel­meztetés, tanácsadás és anvagi hozzájárulás által. Különösen a Szepesmegyei Történelmi Társulat és a Karpathenverein kisérik figyelemmel a szepesi műemlékek sorsat és vesznek részt a megvédésük munkájában, minthogy abban a szerencsés hely­zetben vannak, hogy K őszegh - W Lnkter Elemér festőművésznek, a kassai volt „Felsömagyarországi muzeum" volt igazgatójának személyében oly mun­katárssal bírnak, akinek minden készsége és rá­termettsége megvan ahhoz, hogy ezt a munkát szakszerűen irányítsa. Már a késmárki harangtorony helyreállításából is ré6zt vettek a helyi körök Kőszeghy vezetésével. Később a Karpathenverein a dunajeci Vörös ko­lostor pusztuló állapotára irányította a műemlék- bizottság figyelmét és kieszközölte, hogy a tetőt legalább ideiglenesen kijavítsák. Sajnos végleges helyreáll Másra még máig sem került sor, mert a kolostor tulajdonosa, az eperjesi görög-katolikus püspökség nem tud hozzájárulni, más helyi faktor pedig a Karpathenverein mellett, amely 1000 ko­ronát ajánlott fel a célra, nincsen. Ellenben Kő­szeghy pontos lielyszi.nrajzot és számos fénykép­felvételt készített a kolostor minden részéről és értékes adatokat kutatott fel a múltjáról. Az adatok kiadás előtt állanak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom