Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)
1929-12-20 / 290. (2215.) szám
1929 december 20, péntek. ^^GaiMAGVARHIUIiAR rülREK^. ' wm’tj: W'i ír i BPVmBHHHBWHBHM6 20 I December Bum Péntek Elül ®M I| SflIÉÉ!! *acamkí*ím*iu A hívők zokogó ezrei búcsúztatták Munkácson a távozó szaploncai csodarabba, akit fejedelmi pompával fogadott Nagyszállás zsidósága A déli órákban kwilágiioUák Munkács uccáit — Mosolyogva és könnyezve bucsuzoit a csodarabbi A PR.4G4I MOZIK MŰSORA: BERÁNEK: Kacagj, Bajaszó! (Lón Chaney). LUCERNA: A hazafi. („Oroszország") E. Jannings. KOTVA: Botrány. (Hangosfilm.) 3-ik bét. METRÓ: Utazás a föld körűi 80 perc a!att. RÁDIÓ: Az áruház hercegnője. (Bánky Vilma.) — Puky Endre a budai református egyház gondnoka. Budapestről jelentik: A budai református egyház december 15-én tartott közgyűlésén egyhangúlag Puky Endre dr.,t a kópáseiőház alel- nökét, Abauj-Tornavármegye volt alispánját választotta gondnokává, —■ Hokky Károly nemzetgyűlési képviselő interpellációi. Hokky Károly, az országos ke- resztényszociadista párt roszinszkói nemzetgyűlési képviselője a mai nap folyamán több interpellációt és Írásbeli kérdést uyujtott be. Hokky képviselő egyik interpellációja a közoktatási miniszterhez szól Karácsonyfáivá, Tiszaujhely és Mátyfalva magyar iskoláinak visszaadása tárgyában, további interpellációja a pénzügyminiszternek szól a be nem váltott hadikölcsönök után kivetett vagyondézsma tárgyában, harmadik interpellációjában ugyancsak a pénzügyminisztert szólítja fel sürgős intézkedések megtételére a huszti és Huszt környéki román uralom károsultjainak ügyében. írásos kérdést nyújtott be a képviselő a belügyminiszterhez özv. Teleházv Jánosné. Zhorszky Margit és Olenovics Sándor évek óta húzódó állampolgársági ügyének elintézése tárgyában, továbbá a földmivelésügyi miniszterhez Gorond, Sztrabocső és Izsnyéte községek földeladása ügyében. — Bresztyák Sándor somorjai plébános temetése. Somorjáról je-lentik: B reszt vak j Sándor somorjai plébánost a részvét impo-! záns megnyilatkozása melleit helyezték örök nyugalomra december 18-án Somorjám. A gyászszertartást Leszkay Sándor nagy- ma gyári esperes végezte nagy papi segédlettel. A százakra menő gyászoló közönség sorai között ott láttuk Csallóköz egész papságát. azonkívül a helybeli s vidéki egyházi és világi egyesületek képviselőit. Az országos keresztényszocialista pártot, amelynek az elhunyt példás önzetlenségü harcosa volt, a pártközpont két tagja képviselte. A koszorúk erdeje bontotta el a nagyrabecsült lelki- pásztor koporsóját, akinek egyházi és közéleti tevékenysége örökké emlékezetes marad távoli vidékek magyarsága előtt. Érdemei elismeréséül a somorjai kegyur megengedte, hogy a templom kriptájába helyezzék él holttestét, ahol a Pálos-szerzetesek óta csak ésry plébánost temettek el. — Hivatásának áldozata lett Elischer Gyula- dr. debreceni egyetemi professzor. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A Szent János szanatóriumban tegnap este meghalt tElieoher dr. debreceni egyetemi orvosprofesszor, a világhírű römtgenológus. A kiváló professzor, aki röntgenrákban halt meg, hivatásának lett az áldozata. Három évvel ezelőtt kapta meg a betegséget, amely állandóan fokozódott és Elisdher dr. tisztában volt azzal hogy a kór rövid, időn belül végez vele. Párkány község segélyakciója. Párkányból jelenti tudósítónk: A község elöljárósága az ínségek felsegitésére gyűjtőakciót indított & a befolyt adományokból százötven családnak juttatott (karácsonyi ajándékot. — Istentiszteleti sorrend az eperjesi magyar evangélikusoknál. Eperjesről jelentik: December 22-én, advent IV-ik vasárnapján délelőtt 10 órákor németnyelvű istentisztelet lesz (a karácsony Il-od ünnepnapi németnyelvű istentisztelet helyett, amely ez alkalommal a református testvéregyház híveivel közösen tartott magyarnyelvű lesz). December 25-én, karácsony I-ső üonepén délelőtt 10 órakor magyar (offertorium az egyház javára), ünnep íí-odnapján délelőtt 10 órakor magyar (a reformátusok számára Úrvacsora). December 29-én délelőtt 10 órakor magyar, Ő-év estéjén délután 6 órakor magyar, (offertorium az egyház javára). Újév napján pedig délelőtt 10 órakor magyarnyelvű istentisztelet lesz offertoriummal a nyugdíjintézet javára. Advent IV-ik vasárnapján, karácsony I-ső ünnepén, Ó-év és Újév napján Fábry Viktor lelkész prédikál. — Lugköves szerelem. Párkányi tudósítónk jelenti: Kugler Mária párkányi cselédleány nem tudott mit kezdeni a reménytelen szerelemtől sajgó (Bfvével. Egyéb orvosság híján lugkőoldafot szer- eett és felhörpintette. Életveszélye# állapotban került kórházba. Munkács, december 19. (Saját tudósítónk lói.) A P. M. H. már régebben jelentette, hogy a szaploncaiak nagy rabbija az elköltözés tervével foglalkozik. Ezzel kapcsolatban olyan híreket terjesztettek, hogy az elköltözés gondolatát a Spira- párt részéről vetették föl, még pedig anyagi alapon. Sokat beszéltek arról, hogy a Spira- hivők 300.000 koronát szedtek össze erre a célra, viszont a munkácsi kereskedők is ugyanannyit ígértek, csak a nagy idegenforgalmat vonzó csodarabbá a városban maradjon. Munkatársunk felkereste a rabbit, aki megcáfolta ezeket a híreket és kijelentette, hogy • azért költözik el, mert a békének a hive s a küzdelemre sajnálja idejét. A szaploncai csoda rabbinak elköltözése szokatlanul nagy pompa között történt és keretei talán felülmúlták azt az ünnepélyt, amit az utódállamok zsidósága az elhunyt belzi rabbinak Munkácsról való hazaköltözése alkalmával rendezett. Az átköltözési ünnepélyen az összzsidóság örömmel vett részt. A Spira-pártiak azért örültek, mert az ellentábor vezér nélkül maradt, a szaploncai pártiak pedig igen meg voltak elégedve a rabbi uj otthonával, csupán azok nem örültek, akiknek a harc volt áz érdekük. A nagy ünnepség tulajdonképpen már hetekkel ezelőtt kezdődött és egész Közép- európáből jöttek zsidók, hogy kifejezzék hódolatukat és a csodarabbi áldását kérjék. Az ünnepség kedden a kora hajnali órákban kezdődött meg Munkácson. A hívők ezrével lepték el az Arpád-uccát, ahol a csoda- rabbi lakóit. Dél felé a tömeg 10—12.000 főre gyűlt. Felvonult a zsidó nemzeti viseletbe öltözött bandérium, majd megérkeztek a városi notabiliíások és a rabbi udvarára gördültek Munkács város felvirágozott díszkocsijai .■■.. A vasúthoz vezető ut mentén a zsidók felvirágozott házaiban kigyultak a lángok, fényes nappal kivilágították az ablakokat... Déli tizenkét óra volt, amikor a rabbi megjelent... Prémes selyemtalárban, szörmekucsmáiyan lépett a hívők elé s mosolygott... könnyezett. A hatalmas tömeg pillanatig megilletik]öltén hallgatott, majd egyszerre kitört belőlük a héber kiáltás: „Jechi Aclomei morém vera beiné", aminek a magyar fordítása nehezen adható vissza és körülbelül azt jelenti: Éljen a mi urunk és rabbink! Megindultak a kölcsönös bucsuüdvSzlések, majd rázendített a zene. A nagy rabbi thóráit az első felvirágozott kocsiba helyezték és a második kocsiban — amelyet egy bankigazgató hajtott — helyet foglalt a rabbi. Elől a bandérium, utána a zenekar, majd egy zsinagógát szimbolizáló szekér, a nagy rabbi és hatalmas kísérete vonult végig a kivilágitoit uccá- kon... A tömegben különböző hírek keringtek, mondtak olyasmit , is, hogy Spira, a nagy ellenfél elutazott, mások szerint bocsánatot kért és akadtak olyanok is, akik a harc további folytatásáról beszéltek... és a menet a vasútállomáshoz ért. Mielőtt vonatra szállt a rabbi, megáldotta a várcst és a munkácsiak seregében zokogás tört ki... Asszonyok, férfiak zokogtak és boldog volt, aki a csodarabbá ruháját megérinthette... A rabbi kísérete csaknem az egész vonatot elfoglalta és az állomásokon mindenütt kivonult a zsidóság, hogy láthassa a rabbit és a vasúti kocsiját megérinthesse... .a bátyúi állomáson a szőllősi hívek küldöttei üdvözölték a rabbit és a fellobogózott vonat tovább robogott Nagvszőllős felé... □ E1 szánt küzdelem után sikerült a rabbi kocsijába bejutnom, majd a rabb'bcz férkőznöm, aki felismert és ,,solem alcehemet" | (békejobbot) nyújtott nekem ... A hívők el- I csendesedtek és a hátam mögött megelége- j dett-büszkén mondták: „a zsarneliszt" . , | A rabbinak szemeiben állandóan könny csillogott, mindenkihez volt valami jóakar ratu mondanivalója. Aztán jelt adott a délutáni ima elmondásá- ' ra. Furcsa és megható kép volt, amikor a zsidó hivők ájíatosságba merültek és a vonat robogott a kopár mezőkön. Az ima befejezése után a rabbi néhány almát és narancsot osztott ki közvetlen híveinek és engem is általános tisztelet vett körül, amikor meglátták, hogy a nagy férfiú egy almával ajándékoz meg. Láttam az embereken, hogy boldognak tartanak és én szétosztottam boldogságomat: mindenkinek adtam az aknából... □ Este volt, amikor a vonat Nagyszőlősre érkezett. Az állomás vidékén feketéllett a hívők tömege, az állomás épületét kivilágították és a fáklyás bandérium vezette tömegből ismét kitört a nagy öröm ... A zenekar & zsidó himnuszt játszotta és a nép a rabbi ruhájának szegélyét csókolta. A hivatalos üdvözlések után a lampionokkal kivilágított uccákon megindult a menet .. A város közepén szines villanykörtékkel feldíszített diadalkapu fogadta a rabbit és a szőrősi zsidóságnak íe’eitihetetlen ünnepélyben volt része. A csodarabbi először a nasry- szőllősi főrabbihoz hajtatott, hol az üdvözlés igen megható keretek között zajlott le. Utána a rabbi uj othonába vonult.. Az uj otthont a szellőinek vették a rabbinak s udvartartásának. S amint mondják, a befektetés igen jó üzlet, mert az idegenforgalmon kamatostól behozzák. A rabbi az ünnepség befejezése után lakosztályába vonult. Mint a hívei mondták, nem pihenni, hanem hálaimát . rebegni azt í Istennek ... J. S.— A komáromi járási választmány jóté- konységa. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi járás választmánya évzáró ülésében költségvetési maradványát jótékony célokra fordította. A komáromi föld míves iskola fiún övén dókéin ek 5000 K, a női háztartási iskola növendékei számára 1500 K-t, a komáromi Népjóléti központnak 1000 K-t, a vörös kereszt helyi fiókjának 4500 K4, a Ma- saryk-ligának 1000 K-t, az iskolások tejakciójára 4500 K4, a járási közmivelödési választmánynak 1000 K-t, a magyar diákmenzáiknak 1000 K-t és kisebb segélyeket szavazott meg a vakoknak, siketnémáknak és más humáni táras célokra, A járás a délszloven- szkói villamos részvénytársaságnál 11.000 K értékű részvényt vásárolt és Nagykeszi községnek, mint egyedüli folyamodónak- 37.000 K összeget szavazott meg a kolozsnéma-ekeli útszakasz kijavítására. — Szerelmi bánatában felakasztotta magát. Oroezkai tudósítónk jelenti: Sípos János, egy ipolypásztői jómódú gazda húszéves fia tegnap reggel a pajtában felakasztotta magát. Hátrahagyott levelében bocsánatot kért szüleitől, amiért bánatot okozott nekik, de — mint írja, — nem tehetett másként, mert nem bírta szerelmi csalódását elviselni. Megírta ezt Tóth Gizellának is, akitől megható szavaikkal búcsúzik. — Földbirtokosnőnek adta ki magát Kassán egy szélhámos asszony. Kacsai szerkesztőségünk telefon jelentése: Veszedelmes szélhámos- nőt tartóztatott le a kassai rendőrség Varga Ilona csécsi asszony személyében. Varga Ilona cselédsorból lépett a szélhámosok sorába. Harmincötéves kora ellenére már három férjétől elvált, negyedik férje pedig Amerikába vándorolt ki. Varga Ilona legutóbbi kassai szereplése alatt földbirtokosnőnek adta ki magát, akinek teher a gazdálkodás és szabadulni akar földjeitől. Olyan embereket keresett föl, akikről tudta, hogy földet akarnak vásárolni. így érintkezésbe lépett Drotár Katalinnal és F13- csek Ferenc vasúti tisztviselővel, aldket kivezetett az Alsószorosnak nevezett dűlőre és ott a mások tulajdonát képező földeket, mint a saját tulajdonát mutatta meg és az egyik földrészt húszezer koronáért eladta Drotár Katalinnak, egy másik földsávot pedig Fli- cseknek harmincezer koronáért adott el. A szélhámos asszony Drotár Katalintól ezer koronát, Flicsektöl pedig kétszáz koronát vett föl előlegül. A vevők megtudták azonban, hogy szélhámosnőuek estek áldozatul és följelentést tettek ellene. Varga Ilonának ez már nem az első bűne, mert egy ízben nyolc hónapot ült csalásért é* yáltóhamisitásórt i —- Nyolchónapi börtönre ítéltek egy pozso- ! nyi szülésznőt tiltott műtét miatt. Pozsonyi ! szerkesztőségünk telefonálja: A pozsonyi kerületi bíróság Poliák-tanácsa 8 hónapi börtönre Ítélte Langl Mária pozsonyi szülésznőt, aki ez év januárjában tisztátalan műszerekkel tiltott műtétet, végzett Mecsek Józsefnén. egy munkás feleségén, úgyhogy a szerencsétlen asz- szony meghalt. Langl Máriát már egyszer tiltott műtét miatt hathónapi börtönre ítélték, úgyhogy a törvényszék a ma hozott ítéletét nem függesztette föl. — Nyolcvanezer dollár a mankóban. Bécsből jelentik: Az itteni legyei konzulátus helyiségében véletlenül értékes leletre bukakntak. A konzulá: tus pincehelyiségében őriztek egy lengyel állampolgár dolgait, aki néhány hónappal ezelőtt itt meghalt. Lengyelországi rokonainak arra a közösére, hogy az elhunyt hagyatékában nagyobb pénzösszegnek kell lennie, megindult a kutatás. Egy konzuli tisztviselő, aki maga is rokkant, egy mankót, amely a haevatékban volt. túlságosan könnyűnek talált. Utánanéztek a dolognak és megállapították, hogy a mankó belül üres, a henger aljából pedig dollárok esnek ki. A vizsgálóbizottság megálalpitása szerint az így talált őszszeg mintegy 80.000 dollár. Az összeg rendeltetéséről a konzulátus intézkedik. — A pozsonyi kerületi bíróság tárgyalás közben letartóztatta a vádlottat. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: A pozsonyi kerületi biróság Pollák-tanóesa ma tárgyalta Dvoreczky Kamii 34 éves állítólagos erdő- szövetkezeti igazgató csalási bünpörét. Dvoreczky Kamii szabadlábon védekezett, de a bírósági tárgyalás közben oly bizonyítékok merültek fel ellene, hogy May ügyész kérelmére a biróság elrendelte a vádlott letartózr tatását, akit nyomban át is kisértek az ügyészség fogházába, a tárgyalást pedig elnapolták. Dvoreczky nemrégiben szolga volt a pozsonyi árvaszéken, ahonnan tízezer korona eleik ka sztása miatt elcsapták. Dvoreczky ezután szélhámoskodni kezdett, erdő- szövetkezeti igazgatónak adta ki magát és különböző csalásokat követett el, amelyekért ma került a pozsonyi törvényszék elé. — Gyermekáldás a járásblrósági fogdában. Párkányi tudósítónk jelenti: S. Zs. muzslai cigányleány, aki tegnap kétnapos elzárásra vonult be a párkányi járásbíróságra, az esti órákban egy egészséges leánygyermeknek adott életet.’ Reggel a párkányi plébános megkeresztelte a fogházban született gyermeket, akinek keresztapaságát a fog- házőr vállalta. — A pénzügyminiszter leszállította Kassa város vítgyondózSmájáf, Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Kassa város tanácsa tegnap délután ülést tartott, amelyen Mutt- nyánszky polgármester közölte, hogy a -Csáky-féle jekelfahisi és kojsói birtokok után fizetett 1,696.000 koronás vagyondézs- mát a pénzügyminiszter kegyelmi utón 500 ezer koronára szállította le. Weiser dr. tanácstag egy háborús emlék felállítására tett inditványt. Tost Barna helyettes polgármester javaslatára Wirth, Munar és Hudar tanácstagokból álló bizottságot küldtek ki, akik az emlékmű tervezetét kidolgozzák. — Megint betörtek Titkos Ilona villájába. Budapestről jelentik: Titkos Ilona színésznő Rege- ucca 11. szám alatti villájában ma délelőtt ismét újabb betörés elkövetését fedezték fel. A színésznő jelenleg városi lakásában lakik és villája le van zárva, mert csak a házmester lakija. Ma reggel a házmester észrevette, hogy a villa egyik ablaka be van törve és egy létra van hozzátámasztva. Gyanúsnak találta a dolgot és értesítette a színésznőt, aki autón kirobogott, felnyitotta a lakását, amelyet szétdulva talált. Berendezési tárgyak és egyéb holmik szanaszét hevertek. A színésznőnek délelőtt próbája volt, úgyhogy nem tudta megvárni a rendőri vizsgálóbizottságot, igy eddig még nem derült ki, hogy tulajdonképpen mit raboltak el. — A lakodalmi nóta tragikus vége. Munkácsi tudósítónk jelefati: Zékáuy György Misztiose község beli gazdálkodó házában nagy lakodalmat ültek. A gazda leánya, Paulina ment férjhez s a lakodalmas nép vadul ropta a táncot. Cigánybanda húzta a talp alá valót, de egyszerre csak elhallgatott a zene. A prímás megtántorodott'. és a földre- rogyott. „Megszűrtek ... végem van ...“ suttogta és pár pillanat alatt már el 1* költözött az élők világából Nagy riadalom tárna s csakhamar előkerült a gyilkos Magán Iván gazda személyében. Ö szúrta le élesre fent bicskával a prímást, mert nem játszotta a megrendelt nótát. Ezer év múlva — De kérem, kalauz, miért szállított le Parisban a repülőgépből, mikor én csak Tokióban akartam le szállni? \ — Bocsánat, tévedtem. A gép az uj kalauzzal már elment. XJrmágod most. már kénytelen lesz egy kicsit gyalog menni. <Le Journal AmueanL)