Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)
1929-12-11 / 282. (2207.) szám
2 1929 december 11, W>rd&. nézve nem mondhatunk le. Hajlandók vagyunk a múltra nézve barátságos megegyezésre, de a reparáció és az optánskérdés összekap- csolását nem engedhetjük meg. Harmadik tételünk, hogy Magyarország 1943 níá* nem fizethet repa- rációt, ellenben hajlandók vagyunk au általunk is elismert financiális követelésekről olyórtelmü egyezményeket kötni, hogy Magyarország az esetleges terheket 1943 után kiegyenlítse, azonban csak oly egyezményt köthetünk, mely burkolt formában reparációt nem tartalmaz. Negyedik tételünk szerint azt a követelést, miszerint Magyarország pénzügyi függetlenségét megvásároljuk, ellentétben állónak véljük a békeszerződés intencióival. Ez csak Magyar- ország szorult helyzetének kiaknázására tendál, amelyhez a magyar kormány segédkezet nem nyújthat. A kormány ezek mellett az elvek mellett a jövőben is kitart. A miniszterelnök beszédét a felsőház hosz- sza-s éljenzéssel és tapssal fogadta. Clentenceau utóda a halhatatlanok sorában Paris, december 10. A francia akadémia köréből származó hírek szerint Clemenceau- nak a negyven halhatatlan között megüresedett helyét legközelebb fogják betölteni. Erre a helyre három áll amférftúrnak van komoly kilátása, még pedig Herrioi volt miniszterelnöknek, Tardieu jelenlegi miniszterelnöknek és Rrard volt kultuszminiszáraek, akik valamennyien komoly tudományos munkásságot fejtettek ki. Pánik a német-lengyel határon a düsseldorfi Fantom miatt Varsó, december 10. Scbneidemühlben az utóbbi napokban az a hír terjedt el, hogy a düsseldorfi rém a német-lengyel határon tűnt fel és a lengyel határon át akar elmenekülni Németországiból. Ezeket a rémhirket az újságok is közölték, amire az egész lengyel-német határterületen valóságos pánik tört ki. Amikor azután tegnap Sohneidemiiíhl- ben egy motorkerékpárt loptak, amellyel a tolvaj lengyel területre szökött át, villámgyor- sasággal terjedt el annak a híre, hogy a düsseldorfi Fantom tényleg át is ment Lengyel- országiba. A lengyel határmenti falvakban és városkákban erre borzalmas pánik tört ki. Senki sem meri elhagyná házit. A osendőr- ség s katonaság valóságos hajtóvadászatot tart a motorkerékpár-tolvaj na, úgyhogy a motor- kerékpározás ezen a vidéken veszedelmes szórakozás. Természetes, hogy a rémhírnek semmiféle alapja nincs, Még mindig nincs végrehajtva Szlovenszkén a kongruatörvény A pozsonyi országos hivatal figyelmébe! Sülovenszkó, december 10. l&mételiten irt a P. M. H. Szlovenszkó összes felekezeti lelkészeinek jogos feljajdulásáról s ezúttal ismételten csak azt állapíthatju'k meg, hogy a pozsonyi tartományi hivatal Vili. ügyosztálya még a mai napig sem hajtotta végre az 1926 január elsejei hatállyal biró kongruatörvény rendelkezéseit Szlovemszkóban. Cseh- és Morvaországban már rég rendezték a dolgot, ott már mindenki megkapta á maga jogos járulékait. Szlovenszkó azonban kivétel! Néhány lelkész talán még a mai napig sem tudta összeszedni mindazokat a mellékleteket, amelyek szükségesek a fölterjesztéshez, de a lelkészek 90 százalékának ügyiratai miár teljesen rendbehozva ott hevernek a pozsonyi országos hivatal VIII. ügyosztályán — s a differenciális kongnia kiutalása még sem történt meg! Szlovenszkó összes lelkészei ezen az utón ké- Ak föl Drobny János országos elnököt és Bellái József kormánytanácsost, a VIII. ügyosztály főnökét, intézkedjenek sürgősen, hogy a VIII. ügyosztály Revicky főreferenssel az élén sürgősen hajtsa végre a kongruatörvényt, hogy a lelkészeknek legalább az ezidei karácsonyt ne kelljen már kölcsönvett pénzzel ünnepein iök. Utalják ki a kongruát soronkiviil még decemberben ! A lelkészek jogosnak vélik azt is, hogy az adminisztratív hatóságok késedelmezése miatt elmaradt kongruaösszegek törvényes kamatait is megadják, mert hisz a lelkészeknek a kölcsönvett összegekért szintén kellett kamatot fizetni. Több neves jogász véleménye szerint ez a követelés jogos volna. — A pápa lelkigyakorlatokra vonult vissza. Rómából jelentik: XI. Pius pápa hétfőn egy hétig taTtó lelkigyakorlatra vonult vissza, hogy elmélyedéssel és magábaszállással készüljön elő aranymiséjére. Ezen a héten tehát a pápa sem magánszemélyeket, sem zarándokokat nem fogad. Az országos választmány felterjesztésben kéri az isszes régi nyugdíjasok nyugdijának rendezését Iván Sándor színigazgató 30.300 koronás, Földes Dezső 20.000 koronás újabb segélyben részesül Pozsony, december 10. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) Az országos választmány ma délelőtt kilenc órakor Országh József alelnök elnöklete mellett ülést tartott. Az ülés tárgysorozatán 334 pont szerepelt, köztük 242 község költségvetése és költség- vetési hiányának az országos kiegyenlítési alapból való pótlása, az 1928 évi zárszámadás, Dérer Gyula javaslata a régi nyugdíjas tanítók helyzetének szabályozására, utak hengerelése, hidépítési s kórházi ügyek, valamint Alapy Gyula dr. és Blanár Béla dr. országos választmányi tagok véleményes jelentése a magyar színészet részére megszava- vazott százezer koronás szubvencióból még fennmaradó ötvenezer korona felosztásáról és kiutalásáról. Napirend előtt az elnök elbucsuztatta Ivánka Milán dr. országos választmányi tagot, áld nemzetgyűlési képviselő lett. Az országos választmány ezután az országos közkórháznak alkalmazottainak illetményeit az állam hasonló alkalmazottainak illetményeihez kéKarácsonyi ajándékok. Ékszer, ezüst és öra-különlegességek a legnagyobb választékban HAHN A. ékszerész, Kassa, Fö ucca 17. ^xarni^Aomncm illatos teltséget kölcsönöz a hajnak. pest javasolja megállapítani és részletesen megállapítja az alkalmazottak statusát, akiknek rendszeresítés ét javasolja. Egyúttal kidolgozta a választmány az alkalmazottak szolgálati pragmatikáját is, amelynek kidolgozásában az előadón és az elnökön kívül Du&ek Viktor dr., Kormán Mihály, Blanár Béla- dr. és Pöstyóni János vettek részt. Az 1928 évi országos zárószámadások felülvizsgálatára a választmány bizottságot küldött ki, amelynek tagjai Kállay dr., Dusek dr., Blanár dr. országos választmányi tagok és csak e bizottság felülvizsgálata után fogja az országos választmány a zárószámadásokat tárgyalni. Az országos választmány jóváhagyta Kassa város 1929 évi költségvetését, ugyancsak jóváhagyta a város értékpapírjai egy részének eladására vonatkozó határozatát. Dérer Gyula javaslatának elintézéseképpen nyolc régi nyugdíjas tanítónak 5—5000 korona, tizenkét tanítónak S—8000 korona egyszeri segélyt szavazott meg az országos választmány, egyúttal felterjesztést intéz a kormányhoz a régi nyugdíjas tanítók nyugdijaknak egységesítése iránt. Ezzel kapcsolatban Alapy Gyula dr. indítványozza, hogy felterjesztés történjék a régi megyei nyugdíjasok és általában az összes régi nyugdíjasok nyugdijának a jelenlegi állami nyugdijakkal való egységesítése iránt. A választmány az indítványt elfogadta. A magyar színészet részére- megszavazott százezer koronás segélyből a színigazgatóknak már eddig kifizetett 25—25.000 koronán felül még megmaradó 50.000 koronára nézve Alapy Gyula dr. és Blanár Béla dr. írásban indokolt javaslatára az országos választmány 39.000 koronát Iván Sándornak, 20.000 koronát pedig Földes Dezsőnek utalt ki. Az országos választmány 242 község költség- vetését hagyta jóvá és e községek költségvetési hiányait kiutalta. Ezek közül Zólyom 1.136.000 koronát, Selmecbánya 1,027.000 koronát, Rozsnyó 615.000 koronát, Nyitra 535.000 koronát, Vágujhely 298.000 koronát és Eperjes 170.000 koronát kap. Az országos választmány ülése délután fél háromkor ért- véget. Holnap, szerda délelőtt tiz órakor az országos képviselőtestület ül össze ülésre. iiwi mm in ni 111 ii iwii mii un ni ■iMiwr i ww ■hhwmw min im iihamih mm* ■ Ibn Sáud rokonát törzsével egirflit lemészárolták London, december 10. A Times jelenti Jeruzsálemből: A* elmúlt napokban Khalid Ibn Mohainmed, Ibn Saud vahabita királynak egyik unokaöccse, kétszáz főnyi emberével a felkelő Herb-törzs kezébe került. A felkelők véres munkát végeztek, úgyhogy a szerencsétlenek közül alig négyen menekültek meg. A KIÁLLÍTÁSOKRÓL Irta: HUNGARICUS VIATOR (4) Egyelőre, hál' Istennek, még csak néhány tenoristát, mozicsillagot, francia történelmi kastélyt vásárolt meg s cipelt szőröstül- bőröstül Amerikába. A spanyolok nemzeti kincsei is még érintetlenek, még gyönyörködhetünk bennük, még élhetünk azzal az illúzióval, hogy mi mégis csak gazdagabbak vagyunk Amerikánál, mert bár övé a jelen és a jövő, de miénk a szép múlt, melynek értékes emlékeit dollármilliárdjáaival sem tudja tőlünk megvásárolni. Hátra van még Európa s a többi földrész országainak kiállítási anyaga. Maga a japán pavillon ol; hatalmas útvesztő, melyben napokig tévelyegbetünk. A franciák, a németek, az angolok, s a többi aprószent, jelentőségük arányában, tehetségük legjavát igyekeznek bemutatni, s hiába szidták a magyar- országi lapok a masrvar pavillont, nagy szegénységünkhöz képest meglepően sokat produkáltak a magyarok is. Egyetlen hibául talán azt lehetne felróni, hogy a magyar kiállítás modem festménytá- rába egy-két protekciós név ie bekerült, a Karlovszky híres Horthy-képe, a László Fü- löpnek a spanyol királyt és királynét ábrázoló nagyszerű protréi, Balló, Fényes, Iványi Gnünwald, Rudnay s többi európai hírű magyar művész mürmekei közé egy két kevésbé érdemes vászon is besurrant. Részletül'bakért azonban mégsem szabad az egészet el Ítélni. Akiket Magyarországnak kissé eldugott, nehezen fellelhető helyre került fia Villonjába vezettem, a kiállított magyar anyagról őszinte elragadtatás hangján emlékeztek meg. A spanyolok nem csak régi mestereik, Ve- lasquez, Murillo, Goya, Greco, Zunbarán s a többiek, mindeddig magáupaloták mélyébe rejtett, felbecsülhetetlen értékű müveit hozták napvilágra, a kiállítás modern osztályában a spanyol képzőművészet legújabb remekeit is bátran a világ itélőszéke elé állíthatták. Alvarez de SotomayoT Királyné képe, Ignacio Zuloaga Csipkés aktja, Bíborosa különös felfogású Krisztusa, Torreroja, Manuel Benedito szinpompás portréi, — Isten bocsá' — talán még a régiekkel is felvehetnék a versenyt s a kevésbé Ismert Hemandez Nayera szí n e kbe n tobzódó Sevi.l 1 a i kocsikorzója a kiállítás modern képtárának egyik legparádé- sabb száma. A dánok, norvégek, magyarok, jugo szí óvok, Csehszlovákia, Itália, Portugália, Belgium festőművészeik legjavával képviseltették magukat, az elsőség pálmája azonban — régi és uj mesterekben egyaránt — mégis a háziurat, Spanyolországot illeti. Jobb gépeket konsturálni Németország és Amerika, szebb képeket festeni azonban úgy látszik a spanyol tud. * A kiállítás harmadik löcsportja a Sport. Amit a Nordcaptól a Jóreménység fokig, az Atlanti Óceántól a Csendes Óceánig fehérek, sárgák, feketék sport terén produkálnak, a barcelonai kiállítás nyolcadfélhónapi időtartama folyamán mind bemutatják. A 60.000 néző részére épített Stadion maga egy látványosság. Baszk labdajáték versenyei spanyol specialitás, vers en yprograin ja i nak egyik legnagyobb attrakciója, úszómedencéje valóságos kis tenger, melyem minden elképzelhető vizisiport részére megvan a területi lehetőség. Sportjaik közül csak a bikaviadalok szorultak ki a kiállítás területéből, a kiállítás főbejáratának közelébe azonban hatalmas uj aréna épült, ahol csütörtökön és vasárnaponként leghíresebb viadorjaik ragyogtatják művészetüket. Nevezetesebbek még a Missio pavillon, a Sajtó-Háza, a Király Pavillon, s a világ legfényesebb étterme, a Miramar. A kiállításnak párját ritkító kivilágítása pedig világhírre tett szert A szivárványnak úgy tudom kilenc szinár- nyalata van. A barcelonai kiállítás vízesései, szökőkutjai hatvan különféle szinkomibinációval vannak esténkint kivilágítva. Van még a barcelonai kiállitarnak egy érdekes specialitása, amiért magáéi-érdemes 1929-ben Barcelonába ellátogatni: a kiállítás spanyol faluja. A spanyol falvakban, vidéki városokban szerteszórt históriai és archeológiái és néprajzi szempontból legértékesebb épületeket gyűjtötték itt eredeti alakjukban rekonstruálva, falu formájában összeállítva egybe. Efajta néprajzi múzeumoknak a skandináv országokban találtam csak mását. A Stockholm melletti Skanzen, az Oslo melletti Byg- dő, a Lillienhammer közelében épült Maihau- gen, s a dán Lyngby Frilands-Museet-jei, nyilt. parkmuseumai részére Svédország, Norvégia és Dánia különböző tájairól választották ki az illető vidék népéletére jellegzetes házakat, templomokat, gazdasági udvarokat, műemlékeket s azokat utolsó kődarabig szétbontva, mindenestül szállították át e szabad levegőjű kerti museumokba, s rakták ott össze, építették fel ismét, eredeti mi voltukban. A háború folyamán, 1916-ban Malonyay Dezső ismert muharát vetette fel az eszmét, hogy Magyarország szétszórt műemlékeit, főleg Erdély s a veit felvidék történelmi becsesei birő s az ihlető vidék népéletére jellegzetes lakóházakat s egyéb mübeccsel bíró épületeket a Gellért-hegy közelében létesítendő park-muzeumba gyűjtsék, mentsék meg az enyészettől. Bárczy István polgármester melegen karolta fel az eszmét s a már akkor beteges Malonyay Semmel'wweis-uccai lakásán több megbeszélést is tartottunk e tárgyban s 1916. évi svéd útja befejeztével e sorok írója a Skanzen muzeum szervezetéről részletesen is referált, Malonyay azonban ugyanazon év tavaszán hirtelen elhalt s a világháború után a nagy terv elmaradt. Pedig azt hiszem fölösleges bővebben magyaráznunk, hogy mily megbecsülhetetlen értéket jelentene ma Magyarországra egy ilyenfajta műemlék-muzeum. A barcelonai spanyol falu a fent nevezett skandináv Friland-Museet nyitott múzeumoktól abban különbözik, hogy mig amott az eredeti épületeket magukat gyűjtötték össze, a barcelonai spanyol faluban a különböző vidékek jellegzetes spanyol épületeinek, műemlékeinek az eredetivel az utolsó patina foltig azonos kópiáit, életliü másolatait építették fel s állitoták össze stylszerüen rendezett terek, uccák formájában. Spanyolország legkiválóbb művészei, archeológusai és építészei hónapokon keresztül járták keresztül-kasul az országot s jelölték ki a legpittoreszkebb s történelmileg legérdekesebb épületeket, templomokat, há/részleteket, rácsos erkélyeket, öreg kapu bejáratokat, jellegzetes házcsoportokat, várbást váza tokát, s az eredeti modellekről készült fénykép, mérnöki tervrajzok, színes festmények alapján építettek egy mintafalut, melybe Spanyolország minden bájál, romantikáját, ös- eredefiségétr összpontosították, elhelyezték. 1