Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)
1929-11-06 / 252. (2177.) szám
10 — Egymilliós adóssága elől a halálba menekült egy prágai nagvtrafikos. Vasárnap este tiz óra tájban a vinohradyi Belehradská ul&cét kétségbeesett női sírás verte fel. Az ucca lakói összefutottak a 6. számú ház előtt és a házmestertől megtudták, hogy Král László mérnököt, akinek a házban háromszobás lakása volt, felesége súlyos gáz- mérgezéssel találta meg a fürdőszobában. Azonnali orvosi segélyt nem tudtak az öngyilkos mérnöknek nyújtaná, mert a környéken lakó négy orvos közül egyiket sem lehetett fellelni. Az előhívott rendőr a mentőkéit telefonált, akik Krált átszállították a korházba, de Král még a szállítás közben kiszenvedett. Král mérnök mint háborús rokkant társtulajdonosa volt a vinohradyi nagytrafiknak, de anyagi helyzete a jelentős jövedelem ellenére az utóbbi időben katasztrófálissá fordult sikertelen autó üzleteinek következtében. Král szerencsétlen spekulációk miatt e^y millió koronát vesztett el. Ez a kétségbeesett anyagi helyzet kergette öngyilkosságba a mérnököt Az öngyilkos mérnök hét oldalas búcsúlevelet hagyott hátra, amely-ben részletesen ecseteli válságos anyagi helyzetét s azt írja, hogy egymilliós adósságát nem tudja megfizetni, ezért a szégyen elől inkább a halálba menkülí. Kosztolányi Dezső müveit cseh nyelvre Slapák Kami! ér*, a magyar irodalom prágai barátja, aki most téri vissza első budapesti útjáról Í Vétkes könnyelműséget követ el, ezért magára vessen az, kinek duzzadt miri- j gyei vannak s mégsem tart „CIGELKA” j jódos víz kúrát. A hatás frappáns volna! \ f Jlegrendelhetö: CIGELKA forrásvállalat, | í Bardeiov. (3.) '? — Piecaver anyját Bécsben elütötte egy motorkerékpár. Bécsből jelentik: A Kártnerstrassén tegnap délben egy motorkerékpár, amely pogy- gyászt szállított, elkapta Piecaver Alfrédnak, a világhírű kamaraénekesnek az édesanyját, aki át. akart menni a túlsó oldalra. A motoros elgázolta az öreg asszonyt, keresztülment a fején és aztán el akart rohanni, de a járókelők és közlekedési rendőrök feltartóztatták. A súlyosan sebesült nő eszméletlenül terült el az ut* testen és csak később, lehetett személyazonosságát megállapítani a kórházban, ahová sietve beszállították. Piecaver édesanyja, aki már elmúlt 72 éves. koponyaalapi törést, agyrázkódást és több bordatörést szenvedett. Állapotát életveszélyesnék tartják a kórházi orvosok. xx A Budapest—Svábhegyi Szanatórium a legszebb őszi és téli klimatikus diétás gyógyhely. A legmodernebb uj épületben teljes diéíás (ötszöri) ellátás a vizkurákkal együtt 28 pengőért, — „Ugy-e szép, ugy-c jó ...?” Moszkvából jelentik: Lubantsov, az állami szovjet gabonatröszti elnöke közölte, hogy az utóbbi időben növekedett a gabonafelhozatal a vidékről és a városok kenyérállása biztosítottnak látszik. A kormánynak sikerült a gazdag parasztnéptől kierőszakolni á felhalmozott gabonát, de noha már nincs baj a kenyérellátással, a szovjettanács nem fogja megszán-i tetni a kenyérjegyeket, sőt ellenkezőleg, minden j városban behozza az elosztásnak ezt a rendszerét. I Kenyér jegyeken kívül cukorra és más éüelmásze- i rekre is jegyeket fog kiadni a szovjetkormány és i az erre vonatkozó rendelet legközelebb megjelenik. Komárom, november 5. (Saját munkatársunktól.) Érdekes ember utazott át vasárnap este Komáromon keresztül Budapestről Prágába: Slapák Kamii dr. ennek az érdekes embernek neve és a prágai népjóléti minisztériumban tölt be igen előkelő állást. Slapák Kamii dr. a pár évvel ezelőtPmeghalt Brábek professzornak volt egyik leglelkesebb tanítványa az egyetemen és Brabek szelleme a magyar irodalom és művészet szeretetében fogékony talajra talált Slapákban is, aki any- nyira megkedvelte a magyar nyelvet, hogy jóformán Prágában tanult meg magyarul, részben a Tussaint-Langenscheidí módszere szerint, részben ifjabbik Mohácsy János dr. tanította őt prágai akademista korában. Slapák dr. később megalakította Prágában a cseh filológusok magyar körét, amelynek eddig körülbelül tizenöt tagja van, köztük igen előkelő pozíciót betöltő cseh férfiak. Ennek a kis prágai körnek Slapák dr. a szellemi vezetője és benne a csek-magyar kuiturközeledést kulti- váliák. Slapák dr. most szabadságának egy- részét arra használta fel, hogy ellátogatott Budapestre, ahol egy hetet töltött. — Először voltam most Budapesten. -- mondotta Slapák dr., — régóta hallottam, hogy a magyaroknak nagyon szép fővárosuk vau,' de Budapest szépsége a várakozáson felül is meglepett. Egy hetet töltöttem a magyar fővárosban és nagyon kellemes emlékeim vannak arról az egy hétről. Budapesti tartózkodásom alatt főként a kulturális életet akartam megi 'merni. Elragadtatással kell beszélnem a magyar színikul inra magas nívójáról; néhány előadást megtekintettem a színházakban és mindenütt nagyszerű szinmüvéseztet láttam. Másrészt meg akartam ismerui egykét magyar írót is. A budapesti csehszlovák követségen ezért azt ajánlották, hogy menjek el Osvát Ernő temetésére, amelyen a magyar Írók testületileg jelennek meg és igy ez lenne a legjoim alkalom a velük való megismerkedésre. Sajnos, a temetésre nem mehettem el, mert roppantul sáros, esős idő volt éppen. Kosztolányi Dezsővel azonban igy is megismerkedhettem Molnár Ákos révén, akinek legutóbb is szép sikerei voltak iró lmunkéival. Kosztolányi Dezsővel azután hosszasan beszélgethettem a cseh-magyar kultur-köze- ledésről. Beszélgetésünk eredményeképpen elhatároztam, hogy Kosztolányi Dezső néhány írását lefordítom cseh nyelvre, amihez Kosztolányitól meg is kaptam az engedélyt. Mondhatom, Kosztolányi hosszú beszélgetésünk során igen szívélyes volt hozzám és nagy örömömre hat könyvével ajándéKGzott meg engem. Egyúttal a prágai cseh filológusok magyar körének is vettem néhány könyvet Budapesten; újabban Mikszáthot olvassuk és most Kozma Andor egyik-másik müvét is megszereztük. Ady Endre Írásait még nem ismerjük, de remélem, hamarosan azokra is sor kerülhet, ha a magyar nyelvet még jobban fogjuk ismerui, mint most. A magyar zenét már régebben ismerem, miután magam is foglalkozom zenével. Bartók, Kodály és Dolmányig az uj magyar zenének ezek a legjobb nevei természetesen nem ismeretlenek előttem prágai hangversenyeik által. A cseh közönség előtt magam is szeretnék egy ismertető előadást tartani a magyar népies zenéről és remélem, hogy kedvenc tervemet meg is fogom tudni valósítani. Slapák Kamii dr. végül megemlítette, hogy a Prágai Magyar Hírlapot minden nap elolvassa és nívójáról igen kedvezően nyilatkozott. — Az uj magyar Írókra úgyszólván a Prágai Magyar Hírlap vezetett rá — mondta befejezésül a szimpatikus Slapák Kamii dr., amikor barátságos kézszoritással elváltunk egymástól azzal a gondolattal, hogy a kultúra megbecsülésében milyen könnyen is találkozhatnak egymással a különböző nemzetek fiai. Környei Elek. HALTEH1ER3ER Gyártelepek: Budapest - Kesice Pseifany FEST - TISZTIT - KOS Központi űzzm címe: Haltenberger Festögyár, Koáice 2 — A vadorzók áldozata. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Vasárnap hajnalban a zemplén- szinai erdőben meggyilkolva találták Ulrnann Ferenc zemplénszinai uradalmi erdészt, akit a homlokán és a mellén két lövés ért. A gyilkosságot minden valószínűség szerint vadorzók követték ek akik már régóta bosszút akartak állni az erdészen. 7QKBO @US>ft*s! Kapha'o: S Morcci Zsigmond, Komárno Glóbus parfüméria, UZhorod Martinkovics I, Dun Streda Lekárrta Burgor, B. Bystrica \ Benatzky I. Nőve Zámky Kemény Sándor, Seéovce j Diana drogéria, Zvoien m*nm r: -a ■ ~Í. V. .ro, - -v?: 13——'* — Hat munkást magával ragadott a Gráf Zeppelin. FriedrichshafenbőJ jelentik: A Gráf Zeppelin stuttgarti útja balesettel végződött. Amikor a léghajó a frLedrichshafeni kikötőben ismét földet ért, hirtelen szélroham keletkezett, amely magasba dobta a hajó testét. A rögzítő köteleket tartó munkások közül hatan a gondolával együtt a magasba röpültek. Az egyik munkás ijedtében eleresztette a kötelet és mintegy 20 méter magasságból lezuhant. Sérüléseivel kórházba vitték. A többi őt munkást nagy fáradsággal sikerük a hajó utasainak a gondolába huzni és megmenteni a lezuhanástól. — A texasi igazságszolgáltatás rekordja. New- yorkból jelentik: Az amerikai igazságszolgáltatás sem marad el gyorsaság dolgában a technikai találmányai mögött, amit a következő eset bizonyít. J'odro R. Garcia, texasi földműves féltékenységből megölte feleségét. A gyilkosság elkövetése helyszínén nyomban elfogták és a bíróság elé vitték. Az esküdtszék azonnal megalakult, megválasztották az elnököt, ügyészt és védőt. A vádlott bűnösnek vallott') magát gyilkosság bűnében, az esküdtszék visszavonult tanácskozásra és amikor újra bevonult a bírósági terembe, a bíró kihirdette az ítéletet: kilencvenkilenc év a texasi állami börtönben. És mindez harmincöt perc alatt, az elfogatásiéi az ítélet kihirdetéséig. Ilyen az igazságszolgáltatás rekordja Texaeba®, (*) A Toldy Kör ifjúsági ciklusa. Pozsonyból jelentik: A Toldy Kör az idén kulturális estéit az ifjúság szerepeltetésével kezdi meg. Három estére terjed maid az ifjúsági ciklus, amelynek első estje november 10-én, vasárnap este hat óraitor lesz a Primás-palota tükörtermében szabad bemenettel. Az első est Ady Endre jegyében áll és műsora a következő: a prológust ifj. Aixinger László mondja. Décsy Aladár „Ady“ címmel bevezető verset szaval. Brogyányi Kálmán Ady Endre és az ifjúság címen tart előadást. Ady Reinitz-datokat énekel Dejean Melánia, zongor akisé rét: Rájter Lajos. Ady: Versek. Szavalja Décsy ladár. Tamás Lajos Ady magyarságáról tart előadást. Lányi Irma Reger- kompoziciókat ad elő. A ciklus második estélye november 24-én, a harmadik és utolsó estéje pedig december 15-én lesz szintén a tükörteremben. (*) A Kassai Zenekedvelők Koszorus Dalegylete ezidei első estélyét, XXXV-ik nagy hangversenyét november 23-án, szombaton este rendezi Gál- szécsen. A nagyszerűnek Ígérkező estély igazi zenei élménye lesz Gálezécs és vidéke intelligens zenekedvelő közönségének. A dalosok autókon mennek át Gálszécsre, kikhez, mint hírlik, ©ok vendég fog Kassáról is csatlakozni. A K. Z. D. dembr 7-én tartja meg kassai jubileumi hangversenyét, mely iránt eleve nagy érdeklődés nyilvánul. (•) A „Kis Teréz nővér” második kassai előadása. Kassáról jelentik: A kassai Leány-Máriakongregáciő a „Kis Teréz nővér” cionü színmüvét oly nagy siker mellett adta elő néhány hét előtt, hogy az előadást közkívánatra most vasárnap meg kellett ismételni. A zárda nagytermét ismét teljesen megtöltötte a közönség, amely melegen ünnepelte az ügyesnél ügyesebb szereplőket, akik őszinte játékukkal a nézőket hol megrikatták, hol meleg derűre hangolták. Különösen jók voltak Tte- satkó Sári, Baróesy Irma, RLff Ica, Resatkó Ica (fiuszerepben), Baróesy Mária, Sonkolyos Erzsébet, Cseley Ilona, Juhász Stefi, Balogh Márta, Peschko Gabriella, etb. [[szanatórium I >CARITAS< POZSONY, TORMA-U. 18. fel. 28-95. Tel. 28-95. | 8sttléMxet.->ieb6i»jcetf,»n0gyóg|]yAfKa4|» ni'olnglu éw Inryn^ olojglu. t. aulái, napi 80.— Ki., IL oiztály napi tS0»— Bá SsulMid ofvosválaiitdiit Í MIU pauoálá 8 napra I. ustál, Kí. 16GO.— . • . . lí. . • 1000.Kazánbeíatazások Schulz Göztéglagyárak r.-t. építési osztálya Bratisjtva, Leinburggaaco 22. (*) Opera Beethovenről. Budapestről jelentik: Kristóf Károly Beethoven életéből operaszcenáriumot irt és Ossip Dyrnov, a Berlinben élő híres porosz iró a szcenáriumot átdolgozta. Az opera zenéjét Nádor Mihály szerzi. Az opera címe: Beethoven. öt képből áll, amelyek közül a legérdekesebb az a kép, amely a Fidelio bécsi reprizét mutatja be. Az opera először Berlinben kerül színre. (*) Kari Kraust a berlini bíróság száz márka pénzbüntetésre ítélte. Berlinből jelentik: Megírtuk, hogy Tkeodor Wolff, a Berliner Tagebiatt főszerkesztője rágalmazás óimén perelte Kari Kraus bécsi írót és szerkesztőt. Az Ítéletet ma hirdették ki. Theodor Wolífot a biróság felmentette a sértés vádja alól és Kari Kraust 100 márka pénzbüntetésre ítélte el. Theodor Woliff ügyében a biróság nem vette bebizonyított ténynek azt, hogy arra kényszeritette volna Alfréd Kerrt, hogy Reimhardt- ról pozitív kritikákat Írjon és hogy ez fettétele lett volna annak, hogy a Berliner Tageblatthoz szerződtesse. A biróság azt sem vette bebizonyitottnak, hogy Maxim i llan Harden a Kraus által idézett kijelentést tényleg megtette volna. Kraus tulment a megengedett határon és ezért a biróság elmarasztalta. n „Te csak pipálj Ladányi!” másodszor Pozsonyban. A pozsonyi Toldy-Kör műkedvelői közkívánatra kénytelenek megismételni az október 24-én zsúfolt ház előtt hatalmas sikerrel játszott „Te csak pipálj Ladányit” előadását. A darab másodízben az eredeti szereposztással november 10-én, vasárnap d. e. 10 órakor kerül színre az Atlon-ban. A rendezés Sárai Páti kezében nyugszik, aki mint rendező épp úgy bevált, miint színészi képességeivel. A rendezőség a helyárakat igen alacsonyan állapi tóttá meg, hogy mindenki megtekinthesse ezt a tiszta magyar levegőjű, kitűnő darabot. Jegyek Seifert-nél és a Weidenhoffer- Martonfi sportá ruházban kaphatók. Már számos helyre történt előjegyzés, amiből arra lehet következtetni, hogy a második előadás is telt nézőtér .előtt fog lefolyni. (•) Hogyan szerződött Saljapin Ostendébe. Sal- japin vidám beszélgetés közben elmondta, miként szerződött el Ostendébe. „Képzeljék, én hatszáz font sterlinget (100.000 csehszlovák korona) kértem fellépési díjul Sayag úrtól. Sayag ur kis híja, hogy össze nem esett az óriási összeg hallatára. A szerződés nem jött létre. Néhány nap múlva feleségemmel és két barátommal egy előkelő szállóban vacsoráztam igen szerényen. A borok ugyan kitűnőek voltak, de mi keveset ittunk. A számla azonban mégis több, mint háromszáz frankra rúgott. Természetesen szemrebbenés nélkül fizettem ki a számlát, de miikor még aznap este Sayag úrral találkoztam, igy szóltam hozzá: — Hallja Sayag ur! Én megváltoztattam elhatározásomat, nem kérek hatszáz fontot...“ „ö, én nyomban tudtam — — áradozott Sayag ur, — hogy a művész ur maga is belátja: a fellépési díj túl nagy”. „Pardon, — vetettem közbe -- ón még nem fejeztem be, 725 font sterlinget leérek. Ezzel kihúztam zsebemből a számlát. Ilyen árak mellett nem énekelhetek olcsóbban”. A legmulalságosabt) az volt a dologban, hogy Sayag ur elfogadta az ajánlatot, és igy énekek S&ljapta Ostendébe**. * (*) Bemutató a karlini Varietében. Prága egyik legrégibb és legintimebb színháza, a karlini Varieté szakított az uj áramlatokkal, a revütázzai és visszatért eredeti hivatásához az igazi varieté- stílushoz. Téli szezonját tegnap este nyitotta meg olyan műsorral, amelynek nívója, változatossága és művészi mivolta méltán vetekedik a világvárosok hasonló színházainak programjával. A'20 számból álló, négy órát kitöltő produkcióik a lég-, kiválóbb külföldi művészek szemetgyönyörködtető és szórakoztató produkcióit hozta. A szokásos ábomglőr és akrobata számok nem a megszokott sablont, hanem még a soha nem látottat adtak, így újra gyönyörködhettünk a Fratinelli-trió hajmeresztő, amellett humorral fűszerezett, légtorjiá- szásában, Les Pomi vakmerő és csodálatos erőmutatványaiban. A program fénypontjai Vojteoh Trubka, a legkiválóbb cseh íllatszeliditő pompásan dresszirozott oroszlánjai, medvéi és kutyái és az orvosi világ által L megcsodált Kanichka voltak. Ez utóbbi mindent eszik ée csodálatos gyomrából mindent épen ad vissza. Az artisztikus művészet erejével hatottak a Martha Western-fé]e élőképek, miig a művészi zenéről Ossipova, a női hőstenor, Lordy a banjóvirtuóz és a Varieté pompás zenekara gondoskodott. (•) Glória Swanson megvendégelt ötszáz pincér- lányt. Londonból írják: Glória Swaosonnak óriási sikerei varrnak Londonban, ahol egy filmen egy gépirókisasszonyt játszik, akit egy gazdag fiú elvesz, majd elhagy. Nagyon nehéz egy filmszinész- nőnek — mondja Glória — áttérni a beszélőfilm- re. A közönség úgy képzeli el a sztár hangját, ahogy neki a legkellemesebb. Sokkal könnyebb egy olyan színésznőnek beszélő filmen érvényesülnie, aki még 6oha sem játszott néma filmen.- Én hiszek a beszélőfilm jövőjében, főleg a hangos filmekében, melyekben nincs, társalgás, hanem csak zaj és ének. Éneknél nem a szöveg a fontos. Sietve feláll és mondja: Sietnem kell! mert ma délutánra meghívtam ötszáz pincérleányt teára. London legnagyobb étkezdéjében terítettek uzsonnára ötszáz lánynak. Glória Swanson maga is pincérnői egyenruhát vett fel és órákig igen kedvesen beszélgetett el a lányokkal. C) Alfréd Savoir különös darabjának bemutatója Párisbau. Parisból, jelentik: Most mutatták be Alfréd Savoir uj darabját, a Kék szakáll nyolcadik feleségét. A híres szerző ezúttal egészen furcsa színpadi munkával jött a nyilvánosság elé. Az előjáték elmegyógyintézetben játszódik. A profesz- szor előadást tart a medikusoknak érdekes esetekről. Legfurcsább betege, Hans, Istennek képzeli magát Kiderült, hogy Hans fanatizált egy ápolót és ez megszöktette a beteget Az első felvonás a szabadgondolkodók összejövetele egy svájci hotelben. Szavazásra bocsátják azt a kérdést, hogy van-e Isten, vagy nincs. A kongresszus egy sző ellenében kimondja, hogy nincs Isten. Az egyetlen ember, aki Isten mellett szavazott, a megszökött Hans, akinek sikerült lassacskán meggyőzni az egész társaságot Isten létezéséről. A legfantasztikusabb cselekmények után (egy amerikai kisasszony beleszeret Hansba, az elmegyógyintézet igazgatója elfogadta) Hans visszatér a gyógyintézetbe. A közönség vegyes érzelmekkel fogadta a darabot (•) Sinclair Lewis nj regénye: Sam Dodsworth Európában. (A dollármiilMomosok magánéletének és az amerikai házasságnak a tükre.) Sam Dodsworth ifjúsága egybeesett az amerikai ipar szédítő fejlődésének kezdetével. Dodsworth az autószakmába jutott, amikor az autó még gyermekcipőben járt. Ezzel a páratlan ©ikerü találmánnyal együtt nőtt nagyra, ötvenéves korában elért mindent, amit munkával és szerencsével el lehet érni. Saját palotájában lakott, milliomos volt, elnöke a hatalmas Revelation-autógyárnak. Gyermekei felnőttek, magára maradt a feleségével, aki nála jóval fiatalabb volt, karcsú, arany-szőke, szép, szeszélyes, elkényeztetett asszony... És Sam Dodsworth ötvenéves korában ráeszmélt arra, hogy még nem élt. A munka és vagyonszerzés hajszája felfalta az ifjúságát. Minek még többet gyűjteni? Felesége rábeszélésére elhatározza, hogy Európába utazik, ezentúl nem dolgozik, csak élvezni fogja, amit a pénz és az európai kultúra nyújtani képes. Sam és Fran — a felesége — sorra bejárják a nagy7 európai világvárosokat és a költekező naplo- pók Sszámára fentartott szórakozóhelyeket. Előbb Londonba mennek, azután végigkóstolják Páris örömeit, megismerkednek a háború utáni Berlinnel, megnézik Velencét. Rómát, Nápolyt, a Riviérát. A kissé léha Fran mindenütt elmében van: mulat, flörtöl és előkelőeködifc. De Sam kritizál- gatva nézi Európát, összeíráson látja az itteni életet az amerikai viszonyokkal. Éles megfigyelései és megjegyzései nyomán kitárul a különbség az óvilág és az Újvilág közt, az anyagi, erkölcsi, és szellemi élet minden területén. Dodsworth rosszul érzi magát, mert nem bírja a tétlenséget. Egész életét praktikus problémáknak szentelte, lelke mélyén mégis idealista. Alkotó ember, aki a pénzt csak eszköznek tekinti. Az utazás kimélyiti a jellembeli különbséget közte és a felesége között. Fran megismerkedik művészekkel és arisztok-a- tákkal, akikhez képest a férje nehézkes, esetlen, unalmas. Sam észreveszi a bajt, de nem tehet ellene semmit. Bele kell nyugodnia abba, hogy elveszti a feleségét. Rengeteg könyv jelent neg eddig. amelyben európai írók feldolgozzák amerikai élményeiket. Most egy amerikai iró fedezi fel Európát De nemcsak Európát rajzolja meg amerikai szempontból, hanem az összehasonlítás révén megvilágítja az amerikai élet legjellegzetesebb tüneteit is. Sinclair Lewi©, az amerikai Balzac. Realizmusának az ereje akkora, hogy nem könyvet ad, hanem filmet, magát a plasztikus és vibráló életet. Most Amerika legérdekesebb beszédtémája a Dodsworth. Kivétel nélkül, minden intelligens amerikai elolvasta. A kitűnő magyál fordítás; amely a Kiválasztottak sorozatéiban jelent meg, mindössze három hóuappal később kerüli forgalomba, mint az eredeti newyorki kiadás. Két vaskos lötet, amelynek egyetlen oldala sem unalmas, vagy tar- talmetlan, w 1929 november 6, szerda