Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)

1929-11-06 / 252. (2177.) szám

10 — Egymilliós adóssága elől a halálba menekült egy prágai nagvtrafikos. Vasárnap este tiz óra tájban a vinohradyi Belehradská ul&cét kétségbe­esett női sírás verte fel. Az ucca lakói összefutot­tak a 6. számú ház előtt és a házmestertől meg­tudták, hogy Král László mérnököt, akinek a ház­ban háromszobás lakása volt, felesége súlyos gáz- mérgezéssel találta meg a fürdőszobában. Azon­nali orvosi segélyt nem tudtak az öngyilkos mér­nöknek nyújtaná, mert a környéken lakó négy orvos közül egyiket sem lehetett fellelni. Az elő­hívott rendőr a mentőkéit telefonált, akik Krált átszállították a korházba, de Král még a szállítás közben kiszenvedett. Král mérnök mint háborús rokkant társtulajdonosa volt a vinohradyi nagy­trafiknak, de anyagi helyzete a jelentős jövedelem ellenére az utóbbi időben katasztrófálissá fordult sikertelen autó üzleteinek következtében. Král szerencsétlen spekulációk miatt e^y millió koro­nát vesztett el. Ez a kétségbeesett anyagi helyzet kergette öngyilkosságba a mérnököt Az öngyilkos mérnök hét oldalas búcsúlevelet hagyott hátra, amely-ben részletesen ecseteli válságos anyagi helyzetét s azt írja, hogy egymilliós adósságát nem tudja megfizetni, ezért a szégyen elől inkább a halálba menkülí. Kosztolányi Dezső müveit cseh nyelvre Slapák Kami! ér*, a magyar irodalom prágai barátja, aki most téri vissza első budapesti útjáról Í Vétkes könnyelműséget követ el, ezért magára vessen az, kinek duzzadt miri- j gyei vannak s mégsem tart „CIGELKA” j jódos víz kúrát. A hatás frappáns volna! \ f Jlegrendelhetö: CIGELKA forrásvállalat, | í Bardeiov. (3.) '? — Piecaver anyját Bécsben elütötte egy mo­torkerékpár. Bécsből jelentik: A Kártnerstrassén tegnap délben egy motorkerékpár, amely pogy- gyászt szállított, elkapta Piecaver Alfrédnak, a világhírű kamaraénekesnek az édesanyját, aki át. akart menni a túlsó oldalra. A motoros el­gázolta az öreg asszonyt, keresztülment a fején és aztán el akart rohanni, de a járókelők és közlekedési rendőrök feltartóztatták. A súlyo­san sebesült nő eszméletlenül terült el az ut* testen és csak később, lehetett személyazonos­ságát megállapítani a kórházban, ahová sietve beszállították. Piecaver édesanyja, aki már el­múlt 72 éves. koponyaalapi törést, agyrázkó­dást és több bordatörést szenvedett. Állapotát életveszélyesnék tartják a kórházi orvosok. xx A Budapest—Svábhegyi Szanatórium a leg­szebb őszi és téli klimatikus diétás gyógyhely. A legmodernebb uj épületben teljes diéíás (ötszöri) ellátás a vizkurákkal együtt 28 pengőért, — „Ugy-e szép, ugy-c jó ...?” Moszkvából je­lentik: Lubantsov, az állami szovjet gabonatröszti elnöke közölte, hogy az utóbbi időben növekedett a gabonafelhozatal a vidékről és a városok ke­nyérállása biztosítottnak látszik. A kormánynak sikerült a gazdag parasztnéptől kierőszakolni á fel­halmozott gabonát, de noha már nincs baj a ke­nyérellátással, a szovjettanács nem fogja megszán-i tetni a kenyérjegyeket, sőt ellenkezőleg, minden j városban behozza az elosztásnak ezt a rendszerét. I Kenyér jegyeken kívül cukorra és más éüelmásze- i rekre is jegyeket fog kiadni a szovjetkormány és i az erre vonatkozó rendelet legközelebb megje­lenik. Komárom, november 5. (Saját munkatár­sunktól.) Érdekes ember utazott át vasárnap este Komáromon keresztül Budapestről Prá­gába: Slapák Kamii dr. ennek az érdekes em­bernek neve és a prágai népjóléti miniszté­riumban tölt be igen előkelő állást. Slapák Kamii dr. a pár évvel ezelőtPmeghalt Brábek professzornak volt egyik leglelkesebb tanít­ványa az egyetemen és Brabek szelleme a magyar irodalom és művészet szeretetében fogékony talajra talált Slapákban is, aki any- nyira megkedvelte a magyar nyelvet, hogy jóformán Prágában tanult meg magyarul, rész­ben a Tussaint-Langenscheidí módszere sze­rint, részben ifjabbik Mohácsy János dr. taní­totta őt prágai akademista korában. Slapák dr. később megalakította Prágában a cseh filológusok magyar körét, amelynek eddig kö­rülbelül tizenöt tagja van, köztük igen előkelő pozíciót betöltő cseh férfiak. Ennek a kis prá­gai körnek Slapák dr. a szellemi vezetője és benne a csek-magyar kuiturközeledést kulti- váliák. Slapák dr. most szabadságának egy- részét arra használta fel, hogy ellátogatott Budapestre, ahol egy hetet töltött. — Először voltam most Budapesten. -- mon­dotta Slapák dr., — régóta hallottam, hogy a magyaroknak nagyon szép fővárosuk vau,' de Budapest szépsége a várakozáson felül is meglepett. Egy hetet töltöttem a magyar fő­városban és nagyon kellemes emlékeim van­nak arról az egy hétről. Budapesti tartózko­dásom alatt főként a kulturális életet akartam megi 'merni. Elragadtatással kell beszélnem a magyar színikul inra magas nívójáról; né­hány előadást megtekintettem a színházak­ban és mindenütt nagyszerű szinmüvéseztet láttam. Másrészt meg akartam ismerui egy­két magyar írót is. A budapesti csehszlovák követségen ezért azt ajánlották, hogy menjek el Osvát Ernő temetésére, amelyen a magyar Írók testületileg jelennek meg és igy ez lenne a legjoim alkalom a velük való megismerke­désre. Sajnos, a temetésre nem mehettem el, mert roppantul sáros, esős idő volt éppen. Kosztolányi Dezsővel azonban igy is megis­merkedhettem Molnár Ákos révén, akinek legutóbb is szép sikerei voltak iró lmunkéi­val. Kosztolányi Dezsővel azután hosszasan beszélgethettem a cseh-magyar kultur-köze- ledésről. Beszélgetésünk eredményeképpen elhatároztam, hogy Kosztolányi Dezső néhány írását lefordítom cseh nyelvre, amihez Kosz­tolányitól meg is kaptam az engedélyt. Mond­hatom, Kosztolányi hosszú beszélgetésünk során igen szívélyes volt hozzám és nagy örö­mömre hat könyvével ajándéKGzott meg en­gem. Egyúttal a prágai cseh filológusok ma­gyar körének is vettem néhány könyvet Bu­dapesten; újabban Mikszáthot olvassuk és most Kozma Andor egyik-másik müvét is megszereztük. Ady Endre Írásait még nem is­merjük, de remélem, hamarosan azokra is sor kerülhet, ha a magyar nyelvet még job­ban fogjuk ismerui, mint most. A magyar ze­nét már régebben ismerem, miután magam is foglalkozom zenével. Bartók, Kodály és Dolmányig az uj magyar zenének ezek a leg­jobb nevei természetesen nem ismeretlenek előttem prágai hangversenyeik által. A cseh közönség előtt magam is szeretnék egy ismer­tető előadást tartani a magyar népies zené­ről és remélem, hogy kedvenc tervemet meg is fogom tudni valósítani. Slapák Kamii dr. végül megemlítette, hogy a Prágai Magyar Hírlapot minden nap elol­vassa és nívójáról igen kedvezően nyilatko­zott. — Az uj magyar Írókra úgyszólván a Prágai Magyar Hírlap vezetett rá — mondta befeje­zésül a szimpatikus Slapák Kamii dr., amikor barátságos kézszoritással elváltunk egymás­tól azzal a gondolattal, hogy a kultúra meg­becsülésében milyen könnyen is találkozhat­nak egymással a különböző nemzetek fiai. Környei Elek. HALTEH1ER3ER Gyártelepek: Budapest - Kesice Pseifany FEST - TISZTIT - KOS Központi űzzm címe: Haltenberger Festögyár, Koáice 2 — A vadorzók áldozata. Kassai szerkesztő­ségünk jelenti: Vasárnap hajnalban a zemplén- szinai erdőben meggyilkolva találták Ulrnann Ferenc zemplénszinai uradalmi erdészt, akit a homlokán és a mellén két lövés ért. A gyilkos­ságot minden valószínűség szerint vadorzók kö­vették ek akik már régóta bosszút akartak áll­ni az erdészen. 7QKBO @US>ft*s! Kapha'o: S Morcci Zsigmond, Komárno Glóbus parfüméria, UZhorod Martinkovics I, Dun Streda Lekárrta Burgor, B. Bystrica \ Benatzky I. Nőve Zámky Kemény Sándor, Seéovce j Diana drogéria, Zvoien m*nm r: -a ■ ~Í. V. .ro, - -v?: 13——'* — Hat munkást magával ragadott a Gráf Zep­pelin. FriedrichshafenbőJ jelentik: A Gráf Zeppe­lin stuttgarti útja balesettel végződött. Amikor a léghajó a frLedrichshafeni kikötőben ismét földet ért, hirtelen szélroham keletkezett, amely magas­ba dobta a hajó testét. A rögzítő köteleket tartó munkások közül hatan a gondolával együtt a ma­gasba röpültek. Az egyik munkás ijedtében el­eresztette a kötelet és mintegy 20 méter magasság­ból lezuhant. Sérüléseivel kórházba vitték. A töb­bi őt munkást nagy fáradsággal sikerük a hajó utasainak a gondolába huzni és megmenteni a le­zuhanástól. — A texasi igazságszolgáltatás rekordja. New- yorkból jelentik: Az amerikai igazságszolgáltatás sem marad el gyorsaság dolgában a technikai ta­lálmányai mögött, amit a következő eset bizonyít. J'odro R. Garcia, texasi földműves féltékenységből megölte feleségét. A gyilkosság elkövetése helyszí­nén nyomban elfogták és a bíróság elé vitték. Az esküdtszék azonnal megalakult, megválasztották az elnököt, ügyészt és védőt. A vádlott bűnösnek val­lott') magát gyilkosság bűnében, az esküdtszék visszavonult tanácskozásra és amikor újra bevo­nult a bírósági terembe, a bíró kihirdette az ítéle­tet: kilencvenkilenc év a texasi állami börtönben. És mindez harmincöt perc alatt, az elfogatásiéi az ítélet kihirdetéséig. Ilyen az igazságszolgáltatás rekordja Texaeba®, (*) A Toldy Kör ifjúsági ciklusa. Pozsonyból jelentik: A Toldy Kör az idén kulturális estéit az ifjúság szerepeltetésével kezdi meg. Három estére terjed maid az ifjúsági ciklus, amelynek első estje november 10-én, vasárnap este hat óraitor lesz a Primás-palota tükörtermében szabad bemenettel. Az első est Ady Endre jegyében áll és műsora a következő: a prológust ifj. Aixinger László mondja. Décsy Aladár „Ady“ címmel bevezető verset sza­val. Brogyányi Kálmán Ady Endre és az ifjúság címen tart előadást. Ady Reinitz-datokat énekel Dejean Melánia, zongor akisé rét: Rájter Lajos. Ady: Versek. Szavalja Décsy ladár. Tamás Lajos Ady magyarságáról tart előadást. Lányi Irma Reger- kompoziciókat ad elő. A ciklus második estélye no­vember 24-én, a harmadik és utolsó estéje pedig december 15-én lesz szintén a tükörteremben. (*) A Kassai Zenekedvelők Koszorus Dalegylete ezidei első estélyét, XXXV-ik nagy hangverse­nyét november 23-án, szombaton este rendezi Gál- szécsen. A nagyszerűnek Ígérkező estély igazi ze­nei élménye lesz Gálezécs és vidéke intelligens zenekedvelő közönségének. A dalosok autókon mennek át Gálszécsre, kikhez, mint hírlik, ©ok vendég fog Kassáról is csatlakozni. A K. Z. D. dembr 7-én tartja meg kassai jubileumi hangverse­nyét, mely iránt eleve nagy érdeklődés nyilvánul. (•) A „Kis Teréz nővér” második kassai elő­adása. Kassáról jelentik: A kassai Leány-Mária­kongregáciő a „Kis Teréz nővér” cionü színmüvét oly nagy siker mellett adta elő néhány hét előtt, hogy az előadást közkívánatra most vasárnap meg kellett ismételni. A zárda nagytermét ismét telje­sen megtöltötte a közönség, amely melegen ünne­pelte az ügyesnél ügyesebb szereplőket, akik őszinte játékukkal a nézőket hol megrikatták, hol meleg derűre hangolták. Különösen jók voltak Tte- satkó Sári, Baróesy Irma, RLff Ica, Resatkó Ica (fiuszerepben), Baróesy Mária, Sonkolyos Erzsé­bet, Cseley Ilona, Juhász Stefi, Balogh Márta, Peschko Gabriella, etb. [[szanatórium I >CARITAS< POZSONY, TORMA-U. 18. fel. 28-95. Tel. 28-95. | 8sttléMxet.->ieb6i»jcetf,»n0gyóg|]yAfKa4|» ni'olnglu éw Inryn^ olojglu. t. aulái, napi 80.— Ki., IL oiztály napi tS0»— Bá SsulMid ofvosválaiitdiit Í MIU pauoálá 8 napra I. ustál, Kí. 16GO.— . • . . lí. . • 1000.­Kazánbeíatazások Schulz Göztéglagyárak r.-t. építési osztálya Bratisjtva, Leinburggaaco 22. (*) Opera Beethovenről. Budapestről jelentik: Kristóf Károly Beethoven életéből operaszcená­riumot irt és Ossip Dyrnov, a Berlinben élő híres porosz iró a szcenáriumot átdolgozta. Az opera ze­néjét Nádor Mihály szerzi. Az opera címe: Beetho­ven. öt képből áll, amelyek közül a legérdekesebb az a kép, amely a Fidelio bécsi reprizét mutatja be. Az opera először Berlinben kerül színre. (*) Kari Kraust a berlini bíróság száz márka pénzbüntetésre ítélte. Berlinből jelentik: Megírtuk, hogy Tkeodor Wolff, a Berliner Tagebiatt főszer­kesztője rágalmazás óimén perelte Kari Kraus bé­csi írót és szerkesztőt. Az Ítéletet ma hirdették ki. Theodor Wolífot a biróság felmentette a sértés vádja alól és Kari Kraust 100 márka pénzbünte­tésre ítélte el. Theodor Woliff ügyében a biróság nem vette bebizonyított ténynek azt, hogy arra kényszeritette volna Alfréd Kerrt, hogy Reimhardt- ról pozitív kritikákat Írjon és hogy ez fettétele lett volna annak, hogy a Berliner Tageblatthoz szer­ződtesse. A biróság azt sem vette bebizonyitottnak, hogy Maxim i llan Harden a Kraus által idézett ki­jelentést tényleg megtette volna. Kraus tulment a megengedett határon és ezért a biróság elmarasz­talta. n „Te csak pipálj Ladányi!” másodszor Po­zsonyban. A pozsonyi Toldy-Kör műkedvelői köz­kívánatra kénytelenek megismételni az október 24-én zsúfolt ház előtt hatalmas sikerrel játszott „Te csak pipálj Ladányit” előadását. A darab másodízben az eredeti szereposztással november 10-én, vasárnap d. e. 10 órakor kerül színre az Atlon-ban. A rendezés Sárai Páti kezében nyug­szik, aki mint rendező épp úgy bevált, miint szí­nészi képességeivel. A rendezőség a helyárakat igen alacsonyan állapi tóttá meg, hogy mindenki megtekinthesse ezt a tiszta magyar levegőjű, kitű­nő darabot. Jegyek Seifert-nél és a Weidenhoffer- Martonfi sportá ruházban kaphatók. Már számos helyre történt előjegyzés, amiből arra lehet követ­keztetni, hogy a második előadás is telt nézőtér .előtt fog lefolyni. (•) Hogyan szerződött Saljapin Ostendébe. Sal- japin vidám beszélgetés közben elmondta, miként szerződött el Ostendébe. „Képzeljék, én hatszáz font sterlinget (100.000 csehszlovák korona) kér­tem fellépési díjul Sayag úrtól. Sayag ur kis híja, hogy össze nem esett az óriási összeg hallatára. A szerződés nem jött létre. Néhány nap múlva fe­leségemmel és két barátommal egy előkelő szálló­ban vacsoráztam igen szerényen. A borok ugyan kitűnőek voltak, de mi keveset ittunk. A számla azonban mégis több, mint háromszáz frankra rú­gott. Természetesen szemrebbenés nélkül fizettem ki a számlát, de miikor még aznap este Sayag úr­ral találkoztam, igy szóltam hozzá: — Hallja Sayag ur! Én megváltoztattam elhatározásomat, nem ké­rek hatszáz fontot...“ „ö, én nyomban tudtam — — áradozott Sayag ur, — hogy a művész ur maga is belátja: a fellépési díj túl nagy”. „Pardon, — ve­tettem közbe -- ón még nem fejeztem be, 725 font sterlinget leérek. Ezzel kihúztam zsebemből a számlát. Ilyen árak mellett nem énekelhetek ol­csóbban”. A legmulalságosabt) az volt a dologban, hogy Sayag ur elfogadta az ajánlatot, és igy éne­kek S&ljapta Ostendébe**. * (*) Bemutató a karlini Varietében. Prága egyik legrégibb és legintimebb színháza, a karlini Varieté szakított az uj áramlatokkal, a revütázzai és visszatért eredeti hivatásához az igazi varieté- stílushoz. Téli szezonját tegnap este nyitotta meg olyan műsorral, amelynek nívója, változatossága és művészi mivolta méltán vetekedik a világ­városok hasonló színházainak programjával. A'20 számból álló, négy órát kitöltő produkcióik a lég-, kiválóbb külföldi művészek szemetgyönyörködtető és szórakoztató produkcióit hozta. A szokásos ábomglőr és akrobata számok nem a megszokott sablont, hanem még a soha nem látottat adtak, így újra gyönyörködhettünk a Fratinelli-trió haj­meresztő, amellett humorral fűszerezett, légtorjiá- szásában, Les Pomi vakmerő és csodálatos erő­mutatványaiban. A program fénypontjai Vojteoh Trubka, a legkiválóbb cseh íllatszeliditő pompásan dresszirozott oroszlánjai, medvéi és kutyái és az orvosi világ által L megcsodált Kanichka voltak. Ez utóbbi mindent eszik ée csodálatos gyomrából mindent épen ad vissza. Az artisztikus művészet erejével hatottak a Martha Western-fé]e élőképek, miig a művészi zenéről Ossipova, a női hőstenor, Lordy a banjóvirtuóz és a Varieté pompás zene­kara gondoskodott. (•) Glória Swanson megvendégelt ötszáz pincér- lányt. Londonból írják: Glória Swaosonnak óriási sikerei varrnak Londonban, ahol egy filmen egy gépirókisasszonyt játszik, akit egy gazdag fiú el­vesz, majd elhagy. Nagyon nehéz egy filmszinész- nőnek — mondja Glória — áttérni a beszélőfilm- re. A közönség úgy képzeli el a sztár hangját, ahogy neki a legkellemesebb. Sokkal könnyebb egy olyan színésznőnek beszélő filmen érvényesül­nie, aki még 6oha sem játszott néma filmen.- Én hiszek a beszélőfilm jövőjében, főleg a hangos filmekében, melyekben nincs, társalgás, hanem csak zaj és ének. Éneknél nem a szöveg a fontos. Sietve feláll és mondja: Sietnem kell! mert ma délutánra meghívtam ötszáz pincérleányt teára. London legnagyobb étkezdéjében terítettek uzson­nára ötszáz lánynak. Glória Swanson maga is pincérnői egyenruhát vett fel és órákig igen ked­vesen beszélgetett el a lányokkal. C) Alfréd Savoir különös darabjának bemutató­ja Párisbau. Parisból, jelentik: Most mutatták be Alfréd Savoir uj darabját, a Kék szakáll nyolca­dik feleségét. A híres szerző ezúttal egészen fur­csa színpadi munkával jött a nyilvánosság elé. Az előjáték elmegyógyintézetben játszódik. A profesz- szor előadást tart a medikusoknak érdekes ese­tekről. Legfurcsább betege, Hans, Istennek kép­zeli magát Kiderült, hogy Hans fanatizált egy ápo­lót és ez megszöktette a beteget Az első felvonás a szabadgondolkodók összejövetele egy svájci ho­telben. Szavazásra bocsátják azt a kérdést, hogy van-e Isten, vagy nincs. A kongresszus egy sző el­lenében kimondja, hogy nincs Isten. Az egyetlen ember, aki Isten mellett szavazott, a megszökött Hans, akinek sikerült lassacskán meggyőzni az egész társaságot Isten létezéséről. A legfantasztikusabb cselekmények után (egy amerikai kisasszony be­leszeret Hansba, az elmegyógyintézet igazgatója el­fogadta) Hans visszatér a gyógyintézetbe. A kö­zönség vegyes érzelmekkel fogadta a darabot (•) Sinclair Lewis nj regénye: Sam Dodsworth Európában. (A dollármiilMomosok magánéletének és az amerikai házasságnak a tükre.) Sam Dods­worth ifjúsága egybeesett az amerikai ipar szédí­tő fejlődésének kezdetével. Dodsworth az autó­szakmába jutott, amikor az autó még gyermekci­pőben járt. Ezzel a páratlan ©ikerü találmánnyal együtt nőtt nagyra, ötvenéves korában elért min­dent, amit munkával és szerencsével el lehet érni. Saját palotájában lakott, milliomos volt, elnöke a hatalmas Revelation-autógyárnak. Gyermekei fel­nőttek, magára maradt a feleségével, aki nála jóval fiatalabb volt, karcsú, arany-szőke, szép, szeszé­lyes, elkényeztetett asszony... És Sam Dods­worth ötvenéves korában ráeszmélt arra, hogy még nem élt. A munka és vagyonszerzés hajszája felfalta az ifjúságát. Minek még többet gyűjteni? Felesége rábeszélésére elhatározza, hogy Európába utazik, ezentúl nem dolgozik, csak élvezni fogja, amit a pénz és az európai kultúra nyújtani képes. Sam és Fran — a felesége — sorra bejárják a nagy7 európai világvárosokat és a költekező naplo- pók Sszámára fentartott szórakozóhelyeket. Előbb Londonba mennek, azután végigkóstolják Páris örömeit, megismerkednek a háború utáni Berlin­nel, megnézik Velencét. Rómát, Nápolyt, a Rivié­rát. A kissé léha Fran mindenütt elmében van: mulat, flörtöl és előkelőeködifc. De Sam kritizál- gatva nézi Európát, összeíráson látja az itteni életet az amerikai viszonyokkal. Éles megfigyelései és megjegyzései nyomán kitárul a különbség az óvi­lág és az Újvilág közt, az anyagi, erkölcsi, és szel­lemi élet minden területén. Dodsworth rosszul érzi magát, mert nem bírja a tétlenséget. Egész életét praktikus problémáknak szentelte, lelke mélyén mégis idealista. Alkotó ember, aki a pénzt csak eszköznek tekinti. Az utazás kimélyiti a jel­lembeli különbséget közte és a felesége között. Fran megismerkedik művészekkel és arisztok-a- tákkal, akikhez képest a férje nehézkes, esetlen, unalmas. Sam észreveszi a bajt, de nem tehet el­lene semmit. Bele kell nyugodnia abba, hogy el­veszti a feleségét. Rengeteg könyv jelent neg ed­dig. amelyben európai írók feldolgozzák amerikai élményeiket. Most egy amerikai iró fedezi fel Eu­rópát De nemcsak Európát rajzolja meg amerikai szempontból, hanem az összehasonlítás révén megvilágítja az amerikai élet legjellegzetesebb tü­neteit is. Sinclair Lewi©, az amerikai Balzac. Rea­lizmusának az ereje akkora, hogy nem könyvet ad, hanem filmet, magát a plasztikus és vibráló éle­tet. Most Amerika legérdekesebb beszédtémája a Dodsworth. Kivétel nélkül, minden intelligens ame­rikai elolvasta. A kitűnő magyál fordítás; amely a Kiválasztottak sorozatéiban jelent meg, mindössze három hóuappal később kerüli forgalomba, mint az eredeti newyorki kiadás. Két vaskos lötet, amelynek egyetlen oldala sem unalmas, vagy tar- talmetlan, w 1929 november 6, szerda

Next

/
Oldalképek
Tartalom