Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)

1929-11-24 / 268. (2193.) szám

2 í ......... ....... A** X- rngfemy El intézetlen ügyek tömege kerül a második hágai konferencia elé Német-lengyel ellentétek — Bulgária hajthatatlan Páris, november 23. A mai nap folyamán I a keleti jóvátételek ngynevesett „múltat! likvidáló bizottsága^ is befejezte tanácsko­zásait anélkül, hogy valamennyi kérdést megoldhatta volna. Az elintézetlen problé­mák a második hágai konferencia elé ke­rülnek. A Petit Párisién értesülése szerint a Lengyelország és Németország közötti ügyeket nőm sikerült tisztázni. Konfliktus­ra adott okot továbbá a németországi angol adósságok kérdése is, amely ügy beletarto­zik a háború előtti német vagyon likvidálá­sának komplexumába. A Petit Párisién sze­rint e kisebbfajta pénzügyi kérdéseket a második hágai konferencia megnyitásáig si­kerülni fog elintézni. A tárgyalásokra elég idő áll rendelkezésre és a félhivatalos fran­cia lap azt reméli, hogy a bolgár jóvátételi kérdésben is sikerülni fog megtalálni a kompromisszumos formulát A bázis a har­minchét évig folyó tizenkét és fél millió aranyfrankos annuitás lesz. Egyedül Ma­gyarország intranzigenciája megtörhetetlen. Á Petit Párisién szerint valamennyi euró­pai hatalom, még Magyarország barátai is, igy Olaszország és Lengyelország a közel­jövőben nemzetközi demarsot intéz a buda­pesti kormányhoz, hogy megtörje a magya­rok ellenállását. Szófia, november 23. Ljapcsev miniszter- elnök a kamarában kijelentette, hogy a párisi szakértőkonferencia jóvátételi terve a bolgár szakértők véleménye szerint elfo­gadhatatlan. Anglia, Franciaország és Olasz­Igyon Gottdíener PEZSGŐT ország szófiai követeinek intervenciója sem használhat és a kérdéskomplexumot a há­gai konferencia elé kell terjesztesd. Csodálatos lesz a csikágói világkiállítás Az 1933~ra tervezett CG&ágói rilágkiálíftáe mája­dén eddigi méretet meg fog haladni. Az eiökéBzfr- téere több, mint 200 míLHó dollárt irányootak ei& ■Az építési munkát Daweu tábornok londoni ameri­kai nagykövet öccse, Ruta* Davres intézi. A kiéftv tás alapgondolata az elmúlt évrukmd tudományos fejlődésének apoteozisa. Be fogják mutatná zamidn- sokat a tudományos eredményeiket, amelyek a le­telt száz év ipari fejlődését elősegítették, A világ- kiállítás palotája több mérföld hosszú lesz és a M> ahigan-tó partján fog állni. A kiállítási csarnokok egy részét a Midrigan-tóban építendő mesteraégai szigeteken helyezik eL < előtt, akik fölfogásomat és szerény működése­met ismerik, bár nem lehet kétséges, de a nagy ilgy szempontjából semmi esetre sem ponderá­biiis.) Ma. a.bban a helyzetben vagyunk, hogy a kér­dés döntő tisztázásában egy hivatott vezéri megnyilatkozást szegezhetünk szembe Hlinka lapjának — bennünket pillanatra sem zavarba- hozó -— érdeklődésével, amelyből egészen pre­cíz és pozitív formában kiolvashatja a várva- várt igent, de kiolvashatja Szlovenszkó köz­jogi autonómiájának históriai jelentőségű, sa­játos definícióját is. Itt tehát becsapódik az ajtó minden kétely, bizalmatlanság és hitet­lenség előtt, de viszont nyitva marad az ajtó ott, ahol a pittsburgi egyezményről van szó, mert ez cseh és szlovák viszonylatban lehet kétségtelen jogalapja a szlovenszkói autonó­mia kivívására irányuló küzdelemnek, de föl­tétlenül kiáltó hézagokat mutat akkor, amikor ezt a programot a testvériesült Szlovenszkó nevezőjére kívánjuk hozni s valamennyi ősla­kos nemzet jobb életének és boldogulásának orvosszerévé és keretévé akarjuk avatni. S’züMő Géza klasszikus nyilatkozata egyfelől minden kétségét kizáróan tisztázta a kérdést, de hogy Hlinka lapja és tábora egészen tisztán lásson, fölkérjük a magyar nemzeti párt vezé­rét, Szent-Ivány Józsefet, szögezze le és fejtse ki hasonlóan válaszát a Slovák mindkét kér­désére a szlovenszkói őslakos blokkal kapcso­latban. Meg vagyunk győződve róla, hogy a Slovák a két válasz birtokában megbizonyo­sodik róla, hogy a mi sorainkban senki sem akarja elkerülni az egyenes válaszadást s nem a magyarokon múlik egy szerencsés Slovenská Krajina megteremtése. * A Slovák válaszéiban első helyre teszi azt a beismerésemet, hogy a szlovenszkói őslakos autonómásta blokk eszméjét pártjaink formá­lis fölhatalmazása nélkül propagálom s ezzel a beösmeréssel gyöngíteni akarja ezt az egész akciót. Hűen visszaadja ugyan azt a kifejezés­re juttatott hitemet, hogy mint a magyar és az felakos ügy közkatonája, abban a meggyőző­désben élek és dolgozom, hogy gyarló sza­vaimmal nemcsak a magyar, hanem a sz ló vén- szkói lelkiismeretnek is hangot adok, ebben azonban inkább csak zsurnalisztikái metafo­rát, mint mértékadó igazságot lót. Nem tudok fontoskodni, de a nagy ügy szol­gálatában kötelességemnek érzem annak ob­jektív megállapítását, hogy megbizonyosod­tam róla: a szlovenszkói őslakos autonómista blokk eszméje mellett elhatározoítan állanak az autonómia' gondolatának jegyében szövet­kezett pártjaink, sőt e kereteken tol ott áll ma már a Szlovenszkó közéletében lélegző és po­litikai akarásra képes egész őslakosság, ami­ről sok meghatott és fölemelő dokumentum vaa birtokunkban. Ereznie kel! ezt a Slovák jőezándéku gárdájának is, mert hiszen ha nem érezné és ha saját soraiból nem hallaná föl- aengeni az egyetemes igenlést, úgy bizonyára nem tulajdonítana a szlovenszkói őslakos autonómista blokk gondolatának akkora jelen­tőséget és nem szentelne hasábjain e sorsdön­tő problémának olyan kiemelkedő helyet. ★ Abban a folyton kísértő tétovázásban és Út­keresésben, amellyel a szlovák néppárt és lap­ja remedduimot keres Szlovenszkó sebedre, hol egy katolikus, hol egy autonómista blokk meg­váltónak hitt keretében, újabban fölszinre ve­tődik egy gazdasági blokk eszémje is, amely terv egyrészt nem uj, másrészt súlyos indokai­nál fogva feltétlenül helytálló lehet, de minden­esetre csak részletet jelenthet abban a nagy és Szlovenszkó minden népének leikéből föl- szaikadó kívánságban, amely a teljes megvál­tás, az egyetemes sorsjaviitás után kiált. A dolgokat nem lehet különválasztani. Nem lehet külön blokkot életre hívni a szlovenszkói hitélet szent érdekeinek szolgálatában és ép­pen úgy nem lehet külön utakat keresni az anyagi lét, a szent kenyér biztosítására. Az ut, az egyetemes ut adva van. A lelki kenyér éppen úgy, mint az anyagi kenyér — szlovenszkói kenyér, valamennyiünk közö6 kenyere, még ha három nyelven esdik is le népeink a Kárpátok hegyein, völgyein és lan­káin. Külön nem tudjuk megvédeni egyiket sem, mert ha erőinket széttagoljuk és részlet­célokra forgácsoljuk, valamennyi kenyér ve­szendőbe kerülhet az egységesen jelentkező centralista akarattal szemben. A kenyér ereje, a kenyér igazsága minden­nél erősebb. Ezen, ha akarattá tudatosult a lé­lekben, nem vehet erőt sem a jelszavak dud- vája, sem a történelmi romanticizmus déli­bábja és éppen ma bizonyltjuk be tudományos vértezettel lapunk belsejében, hogy mi, Szlo- venszkón élő szlovákok, magyarok és néme­tek hasztalan vetélkednénk az őslakos jelleg elsőbbségéért, mert nem az a fontos, hogy mi volt a valamennyiünk számára közömbös pre>- hisztorikus időben és mi volt az uj honfogla­lást jelentő ókorban, hanem egyedül és sors­döntőén az a fontos, hogy az a sajátos európai kultúra, amely a mai Szlovenszkó területén keletkezett, a szlovákok, magyarok és néme­tek ezeresztendős közös és harmónilkus építő munkájával teremtette meg a mai Szloven­szkó kulturális és gazdasági értékállományát. Megteremtette abban a csodálatos és egyedül­állón alkotó patrióta szellemiben, amely nem ismerte a nemzeti vetélkedést, sőt a prioritást sem, nemhogy a deklasszifikáiást, aminthogy Thurzó Éva, amikor levelet irt nádorispán atyjának, a magyar nyelvet hol szlovák, hol né­met nyelvvel váltogatta. Ez a történelmi időkből világló szimbólum keljen valóságos életre Szlovenszkó uj hajnal- hasadásában és sziveink testvéri egymásra- találtságában. Szlovák testvéretek ne a szavakat keressék, hanem a lelket; mert az üres szó csak annyi, mint a pengő cimbalom. Nem a szó a fontos, hanem a lélek és benne a becsületes testvéri szándék. * A szlovenszkói őslakos autonómista blokk eszméje immár elolthatatlan fényforrás s hiá­ba kiált ügyész után Medivecky Lajos, ez az eszme önmagában meg tudja védeni magát minden gánccsal és cselvetéasel szemben. Az igazságra hiába hengerltik rá a halál szikláját, diadalmasan támad fel mindig. Es hiába a Judások is. Mi látjuk, hogy az trj hatalom konoosztásé- ban mohón itt várakoznak azok is, akiknek nem itt lenne a helyük s akiknek Szloveu- szkón kellene felteriténá a zöld asztalt a nagy testvéri megegyezéshez. Szomorú ez a jelenség, de egy messze per­spektívában elenyésző. Hlinka pártja bemehet a .kormányba, ha ed akar távolodná saját tö­megeitől, Szlovenszkó leikétől és ha újból ol­csón el akarja alkudni programját. Nekünk fáj látnunk az ideálok összeomláséit, de két­ségbe akkor sem fogunk esni. A történelem tovább halad a maga utján é» félreveti a héroszokat is, akik könnyüknek 'ta­láltattak. Hlinka a politikai megalkuvók és kis ha­szonlesők szuggeszci ójában cserbenhagyhatja újból az autonómásta frontot, de ez a front im­már állami fog nélküle is a vérverrtékből, könnyből megduzzadt folyó tovább sodródik, nem apad, mert a szlovenszkói élet tiszta for­rásai és szenvedésed parancsolják számára a további utat. A közös szent kenyérben tetteikkeö való test­vériesülés már nem várathat sokáig magára és el kell merülnie, el kell buknia mindem olyan politikának, amely nem szolgálja töret len egyenességgel a szlovenszkói és rnsrio- szkói népek életének parancsoló mély igazsá­gát ■ . FORRÓ NEZÓK REGÉNY <40' irta: tfÓPICS SSS^SfiOfiR Nyugalmas, nagy ucca volt ez s csupa de-| rék, nagy, villaszerű ház volt benne. Tere-| bélyes épületek, amelyek kényelmes életet 'biztosítottak a lakóknak. Jómódú polgári há­zak, magasabb tisztviselők lakásai, vagy nagy kereskedöházak otthona, a városnak volt né­mi kereskedelme is, különösen burgonya- és buzakereskedés, amely nagy tőkéket foglal­koztatott. De a Balkán felé, sőt Törökország­ba is volt valami összeköttetés s úgy tűnt fel a homokvilágnak ez a nagy, forgalmas városa, mintha valami önálló, külön világ lett volna, beleékelve a megye régi, fáradt világába. Ezek a városi polgárok nem tartoztak a vidé­ki dzsentrikhez. Egy egészen más élet volt, amit ebben a városnegyedben éltek, mint amit a megye élt.Odakint a tágas nagy bir­tokokon s az apró párásztfaIvákban szinte századokkal elmaradt régi élet folyt. A pom­pásan vagy régimódiasau berendezett kasté­lyok ngv éltek, mintha valóban nem is volna semmi közük a mához. Azonban a földek nagy része már bérlők kezén van, sőt a régi kú­riák is sorra uj tulajdonost kaptak s a rogy- gyant tanyáik helyett kitűnő téglaépületeket építenek s még lukszuriózusabb életet élnek az. autózó zsidóasszonyok, a nagyobb jövede­lem szerint, mint a dzseutriasszonyok, akik leérték az exkluzivitás örömeivel. De vannak már fiatal földibirtokosok, akik oflrultak az uj gazdák dolgán, s mint Bátky is, közéjük telepedik és versenyt kezd a pia­com velük. De ezekbe a széni szécliházalkba színié csak a levegővel jut be ebből a világ- ból valami hír. Most is, amint egymás mel­lett, a nagy tükörüvegablakok megnyíltak, mintha ezeken szállott volna be az Avary- kastély felkavart életének a Ilire. Mindenki arról beszélt. S a kereskedők családijai, ki­zárva a megye illusztrisadnak köréből, össze­bújva és suttogva s túlozva beszéltek azok­ról a furcsa és szörnyű esetekről, amik a kas­télyok utolsó maradványaiban le szoktak ját­szódni. A Bátky-ház előtt kocsi állott, vidéki föld­birtokos kocsija. Maga Bátky, mint atyafi, a legtöbb földbirtokosnak ügyvédije volt máris, bár fiatal volt, de ő maga élelmes és elszánt ember volt s bizalmat tudott kelteni maga iránt. Csaknem minden háziban volt itt egy- egy ügyvéd, aki kis íyukpöreivel mind a föld- birtokosok ügyészi állása után reménykedett, mert hisz az az utolsó hely, ahol még lehet keresni. Ott a közhit szerint mindenütt zava­rok vannak s hiába az ügyvéd, csak a zavaros­ban tud halászni. A tfeBomszédlbam is ügyvéd lakott, egy Na- lalemiber, aki rosszul házasodott. Sajnos, csak házassága alatt jött rá, hogy neki is van ne­mesi előne ve, sőt kettő is van, amint egy kúriai bíróval való rokonsága alapján kide­rült, de már bizony késő volt, a kis erdész­leány, akit feleségül vett, már el volt intézve a város társadalma részéről; nem tudott meghívókat kapni vizitek nélkül, az elite bá­lokra, hacsak nem akart szerényen a fal mel­lett üldögélni, mig a vezető családok asszo­nyai mindenben bennfentesek voltak. Ez az ügyvéd most jött hazafelé vacso­rázni, üres aktatáskával s meglehetősen lógó fejjel, de mikor meglátta, hogy biciklin fut át az uccán egy Meosky-fiu, nagy barátság­gal és bizalmatlansággal integetett neki, hogy az le is állította a biciklit s féllábbal lelé­pett a járdára. — Szervusz, szervusz. — Szervusz. — Nagyszerű színiben vagy, barátom. — Sokat kell szaladni, — nevetett a Mecs- ky-fiu. Ingatlanforgalommal foglalkozott ez a Mecsky, akinek az ősei szintén sok-sokezer- boldaisok. voltak a megyében s most parcellá­zási ügyben fut, fárad és verbuvál. — Na, mit hallasz, — mondta neki a kis ügyvéd s megfogta a fiataleníher kabátja gomblyukát — mi van? — s felpillantott, a szomszéd házra, a Báfky-villára. Mécsky titokzatosan mosolygott. — Semmi újat. s — Most beszéltem a főjegyzővel; ad mond- t ja, hatalmasan kavarodik a dolog. — Semmit se tudok. — Nem gondolod, hogy kicsit siettek a temetéssel? — Igazán semmit se tudok. — Azt mondja a főjegyző, az orvosnak a* lett volna a kötelessége, hogy feljelentést te­gyen. Volt már eset, hogy egy ilyen gyilkos­ságot a halotti látlelet kiállító orvos állí­totta be. — Ezt Soma mondta? — kérdezte Mecsky s bizalmasan esak a keresztnevéről említet­te a főjegyzőt. — Nem — tagadta le rögtön az ügyvéd — ezt csak úgy beszélik. Mindenki csak arról beszél. — Ki ed mondja, ki azt. — Nem lehet semmit se tudni. — Állítólag a halotton semmi elváltozás nem volt, pedig én láttam egy öngyilkost, aki főbepiukkantotta magát, ott volt Oláh-Weisz, a gabonás, annak bizony az egész fafejét szétvet ette a golyó. •Hogyne, kérlek, — s fői­eméi te balkezét, amely a háborúiban kapott seb miatt el volt torzulva s két ujj hiányzott róla, s ez szakértővé tette őt minden lövési esetben — azt mondják, hogy legalább ti­zenkét vagy húsz méterről kellett jönni awr nak a golyónak, amelyik érte. Csupán egy kerek lyuk volt a bal halántékon. — A jobbon. — Igen ... fen a balt hallottam. — Nem, a jobb halántékon volt — Aha. — Igen, ez biztos. — Hát, kérlek szépen, sok gyanús dolo(J vtan itt. Némely ember magaviseleté is ige* gyanús. Mindenesetre az egész megyére raéar ve kompromittáló a dolog.. Barátom, ugyái úgy tekintenek ránk, hogy itt egész eldur­vult erkölcsök vaunak. A megye becsülete megkívánja, hogy tisztaság legyen ebben * dologban. r (Folytatjuk.) $€SíS&$Íq hogy Schmidthauer xeterfivlze. Európa legtartalmasabb keserű víz-forrása s mint Ilyen egyedüli a maga nemében. Gyomor- és béltísztitó hatása páratlan. Rendszeres adag éhgyomorra fél ivó pohárral, -fok esetben elegendő már néhány evő kanállal is Forrás-ismertető és gyógyjavalat minden palackhoz mellékelve.

Next

/
Oldalképek
Tartalom