Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)
1929-11-24 / 268. (2193.) szám
2 í ......... ....... A** X- rngfemy El intézetlen ügyek tömege kerül a második hágai konferencia elé Német-lengyel ellentétek — Bulgária hajthatatlan Páris, november 23. A mai nap folyamán I a keleti jóvátételek ngynevesett „múltat! likvidáló bizottsága^ is befejezte tanácskozásait anélkül, hogy valamennyi kérdést megoldhatta volna. Az elintézetlen problémák a második hágai konferencia elé kerülnek. A Petit Párisién értesülése szerint a Lengyelország és Németország közötti ügyeket nőm sikerült tisztázni. Konfliktusra adott okot továbbá a németországi angol adósságok kérdése is, amely ügy beletartozik a háború előtti német vagyon likvidálásának komplexumába. A Petit Párisién szerint e kisebbfajta pénzügyi kérdéseket a második hágai konferencia megnyitásáig sikerülni fog elintézni. A tárgyalásokra elég idő áll rendelkezésre és a félhivatalos francia lap azt reméli, hogy a bolgár jóvátételi kérdésben is sikerülni fog megtalálni a kompromisszumos formulát A bázis a harminchét évig folyó tizenkét és fél millió aranyfrankos annuitás lesz. Egyedül Magyarország intranzigenciája megtörhetetlen. Á Petit Párisién szerint valamennyi európai hatalom, még Magyarország barátai is, igy Olaszország és Lengyelország a közeljövőben nemzetközi demarsot intéz a budapesti kormányhoz, hogy megtörje a magyarok ellenállását. Szófia, november 23. Ljapcsev miniszter- elnök a kamarában kijelentette, hogy a párisi szakértőkonferencia jóvátételi terve a bolgár szakértők véleménye szerint elfogadhatatlan. Anglia, Franciaország és OlaszIgyon Gottdíener PEZSGŐT ország szófiai követeinek intervenciója sem használhat és a kérdéskomplexumot a hágai konferencia elé kell terjesztesd. Csodálatos lesz a csikágói világkiállítás Az 1933~ra tervezett CG&ágói rilágkiálíftáe májadén eddigi méretet meg fog haladni. Az eiökéBzfr- téere több, mint 200 míLHó dollárt irányootak ei& ■Az építési munkát Daweu tábornok londoni amerikai nagykövet öccse, Ruta* Davres intézi. A kiéftv tás alapgondolata az elmúlt évrukmd tudományos fejlődésének apoteozisa. Be fogják mutatná zamidn- sokat a tudományos eredményeiket, amelyek a letelt száz év ipari fejlődését elősegítették, A világ- kiállítás palotája több mérföld hosszú lesz és a M> ahigan-tó partján fog állni. A kiállítási csarnokok egy részét a Midrigan-tóban építendő mesteraégai szigeteken helyezik eL < előtt, akik fölfogásomat és szerény működésemet ismerik, bár nem lehet kétséges, de a nagy ilgy szempontjából semmi esetre sem ponderábiiis.) Ma. a.bban a helyzetben vagyunk, hogy a kérdés döntő tisztázásában egy hivatott vezéri megnyilatkozást szegezhetünk szembe Hlinka lapjának — bennünket pillanatra sem zavarba- hozó -— érdeklődésével, amelyből egészen precíz és pozitív formában kiolvashatja a várva- várt igent, de kiolvashatja Szlovenszkó közjogi autonómiájának históriai jelentőségű, sajátos definícióját is. Itt tehát becsapódik az ajtó minden kétely, bizalmatlanság és hitetlenség előtt, de viszont nyitva marad az ajtó ott, ahol a pittsburgi egyezményről van szó, mert ez cseh és szlovák viszonylatban lehet kétségtelen jogalapja a szlovenszkói autonómia kivívására irányuló küzdelemnek, de föltétlenül kiáltó hézagokat mutat akkor, amikor ezt a programot a testvériesült Szlovenszkó nevezőjére kívánjuk hozni s valamennyi őslakos nemzet jobb életének és boldogulásának orvosszerévé és keretévé akarjuk avatni. S’züMő Géza klasszikus nyilatkozata egyfelől minden kétségét kizáróan tisztázta a kérdést, de hogy Hlinka lapja és tábora egészen tisztán lásson, fölkérjük a magyar nemzeti párt vezérét, Szent-Ivány Józsefet, szögezze le és fejtse ki hasonlóan válaszát a Slovák mindkét kérdésére a szlovenszkói őslakos blokkal kapcsolatban. Meg vagyunk győződve róla, hogy a Slovák a két válasz birtokában megbizonyosodik róla, hogy a mi sorainkban senki sem akarja elkerülni az egyenes válaszadást s nem a magyarokon múlik egy szerencsés Slovenská Krajina megteremtése. * A Slovák válaszéiban első helyre teszi azt a beismerésemet, hogy a szlovenszkói őslakos autonómásta blokk eszméjét pártjaink formális fölhatalmazása nélkül propagálom s ezzel a beösmeréssel gyöngíteni akarja ezt az egész akciót. Hűen visszaadja ugyan azt a kifejezésre juttatott hitemet, hogy mint a magyar és az felakos ügy közkatonája, abban a meggyőződésben élek és dolgozom, hogy gyarló szavaimmal nemcsak a magyar, hanem a sz ló vén- szkói lelkiismeretnek is hangot adok, ebben azonban inkább csak zsurnalisztikái metaforát, mint mértékadó igazságot lót. Nem tudok fontoskodni, de a nagy ügy szolgálatában kötelességemnek érzem annak objektív megállapítását, hogy megbizonyosodtam róla: a szlovenszkói őslakos autonómista blokk eszméje mellett elhatározoítan állanak az autonómia' gondolatának jegyében szövetkezett pártjaink, sőt e kereteken tol ott áll ma már a Szlovenszkó közéletében lélegző és politikai akarásra képes egész őslakosság, amiről sok meghatott és fölemelő dokumentum vaa birtokunkban. Ereznie kel! ezt a Slovák jőezándéku gárdájának is, mert hiszen ha nem érezné és ha saját soraiból nem hallaná föl- aengeni az egyetemes igenlést, úgy bizonyára nem tulajdonítana a szlovenszkói őslakos autonómista blokk gondolatának akkora jelentőséget és nem szentelne hasábjain e sorsdöntő problémának olyan kiemelkedő helyet. ★ Abban a folyton kísértő tétovázásban és Útkeresésben, amellyel a szlovák néppárt és lapja remedduimot keres Szlovenszkó sebedre, hol egy katolikus, hol egy autonómista blokk megváltónak hitt keretében, újabban fölszinre vetődik egy gazdasági blokk eszémje is, amely terv egyrészt nem uj, másrészt súlyos indokainál fogva feltétlenül helytálló lehet, de mindenesetre csak részletet jelenthet abban a nagy és Szlovenszkó minden népének leikéből föl- szaikadó kívánságban, amely a teljes megváltás, az egyetemes sorsjaviitás után kiált. A dolgokat nem lehet különválasztani. Nem lehet külön blokkot életre hívni a szlovenszkói hitélet szent érdekeinek szolgálatában és éppen úgy nem lehet külön utakat keresni az anyagi lét, a szent kenyér biztosítására. Az ut, az egyetemes ut adva van. A lelki kenyér éppen úgy, mint az anyagi kenyér — szlovenszkói kenyér, valamennyiünk közö6 kenyere, még ha három nyelven esdik is le népeink a Kárpátok hegyein, völgyein és lankáin. Külön nem tudjuk megvédeni egyiket sem, mert ha erőinket széttagoljuk és részletcélokra forgácsoljuk, valamennyi kenyér veszendőbe kerülhet az egységesen jelentkező centralista akarattal szemben. A kenyér ereje, a kenyér igazsága mindennél erősebb. Ezen, ha akarattá tudatosult a lélekben, nem vehet erőt sem a jelszavak dud- vája, sem a történelmi romanticizmus délibábja és éppen ma bizonyltjuk be tudományos vértezettel lapunk belsejében, hogy mi, Szlo- venszkón élő szlovákok, magyarok és németek hasztalan vetélkednénk az őslakos jelleg elsőbbségéért, mert nem az a fontos, hogy mi volt a valamennyiünk számára közömbös pre>- hisztorikus időben és mi volt az uj honfoglalást jelentő ókorban, hanem egyedül és sorsdöntőén az a fontos, hogy az a sajátos európai kultúra, amely a mai Szlovenszkó területén keletkezett, a szlovákok, magyarok és németek ezeresztendős közös és harmónilkus építő munkájával teremtette meg a mai Szlovenszkó kulturális és gazdasági értékállományát. Megteremtette abban a csodálatos és egyedülállón alkotó patrióta szellemiben, amely nem ismerte a nemzeti vetélkedést, sőt a prioritást sem, nemhogy a deklasszifikáiást, aminthogy Thurzó Éva, amikor levelet irt nádorispán atyjának, a magyar nyelvet hol szlovák, hol német nyelvvel váltogatta. Ez a történelmi időkből világló szimbólum keljen valóságos életre Szlovenszkó uj hajnal- hasadásában és sziveink testvéri egymásra- találtságában. Szlovák testvéretek ne a szavakat keressék, hanem a lelket; mert az üres szó csak annyi, mint a pengő cimbalom. Nem a szó a fontos, hanem a lélek és benne a becsületes testvéri szándék. * A szlovenszkói őslakos autonómista blokk eszméje immár elolthatatlan fényforrás s hiába kiált ügyész után Medivecky Lajos, ez az eszme önmagában meg tudja védeni magát minden gánccsal és cselvetéasel szemben. Az igazságra hiába hengerltik rá a halál szikláját, diadalmasan támad fel mindig. Es hiába a Judások is. Mi látjuk, hogy az trj hatalom konoosztásé- ban mohón itt várakoznak azok is, akiknek nem itt lenne a helyük s akiknek Szloveu- szkón kellene felteriténá a zöld asztalt a nagy testvéri megegyezéshez. Szomorú ez a jelenség, de egy messze perspektívában elenyésző. Hlinka pártja bemehet a .kormányba, ha ed akar távolodná saját tömegeitől, Szlovenszkó leikétől és ha újból olcsón el akarja alkudni programját. Nekünk fáj látnunk az ideálok összeomláséit, de kétségbe akkor sem fogunk esni. A történelem tovább halad a maga utján é» félreveti a héroszokat is, akik könnyüknek 'találtattak. Hlinka a politikai megalkuvók és kis haszonlesők szuggeszci ójában cserbenhagyhatja újból az autonómásta frontot, de ez a front immár állami fog nélküle is a vérverrtékből, könnyből megduzzadt folyó tovább sodródik, nem apad, mert a szlovenszkói élet tiszta forrásai és szenvedésed parancsolják számára a további utat. A közös szent kenyérben tetteikkeö való testvériesülés már nem várathat sokáig magára és el kell merülnie, el kell buknia mindem olyan politikának, amely nem szolgálja töret len egyenességgel a szlovenszkói és rnsrio- szkói népek életének parancsoló mély igazságát ■ . FORRÓ NEZÓK REGÉNY <40' irta: tfÓPICS SSS^SfiOfiR Nyugalmas, nagy ucca volt ez s csupa de-| rék, nagy, villaszerű ház volt benne. Tere-| bélyes épületek, amelyek kényelmes életet 'biztosítottak a lakóknak. Jómódú polgári házak, magasabb tisztviselők lakásai, vagy nagy kereskedöházak otthona, a városnak volt némi kereskedelme is, különösen burgonya- és buzakereskedés, amely nagy tőkéket foglalkoztatott. De a Balkán felé, sőt Törökországba is volt valami összeköttetés s úgy tűnt fel a homokvilágnak ez a nagy, forgalmas városa, mintha valami önálló, külön világ lett volna, beleékelve a megye régi, fáradt világába. Ezek a városi polgárok nem tartoztak a vidéki dzsentrikhez. Egy egészen más élet volt, amit ebben a városnegyedben éltek, mint amit a megye élt.Odakint a tágas nagy birtokokon s az apró párásztfaIvákban szinte századokkal elmaradt régi élet folyt. A pompásan vagy régimódiasau berendezett kastélyok ngv éltek, mintha valóban nem is volna semmi közük a mához. Azonban a földek nagy része már bérlők kezén van, sőt a régi kúriák is sorra uj tulajdonost kaptak s a rogy- gyant tanyáik helyett kitűnő téglaépületeket építenek s még lukszuriózusabb életet élnek az. autózó zsidóasszonyok, a nagyobb jövedelem szerint, mint a dzseutriasszonyok, akik leérték az exkluzivitás örömeivel. De vannak már fiatal földibirtokosok, akik oflrultak az uj gazdák dolgán, s mint Bátky is, közéjük telepedik és versenyt kezd a piacom velük. De ezekbe a széni szécliházalkba színié csak a levegővel jut be ebből a világ- ból valami hír. Most is, amint egymás mellett, a nagy tükörüvegablakok megnyíltak, mintha ezeken szállott volna be az Avary- kastély felkavart életének a Ilire. Mindenki arról beszélt. S a kereskedők családijai, kizárva a megye illusztrisadnak köréből, összebújva és suttogva s túlozva beszéltek azokról a furcsa és szörnyű esetekről, amik a kastélyok utolsó maradványaiban le szoktak játszódni. A Bátky-ház előtt kocsi állott, vidéki földbirtokos kocsija. Maga Bátky, mint atyafi, a legtöbb földbirtokosnak ügyvédije volt máris, bár fiatal volt, de ő maga élelmes és elszánt ember volt s bizalmat tudott kelteni maga iránt. Csaknem minden háziban volt itt egy- egy ügyvéd, aki kis íyukpöreivel mind a föld- birtokosok ügyészi állása után reménykedett, mert hisz az az utolsó hely, ahol még lehet keresni. Ott a közhit szerint mindenütt zavarok vannak s hiába az ügyvéd, csak a zavarosban tud halászni. A tfeBomszédlbam is ügyvéd lakott, egy Na- lalemiber, aki rosszul házasodott. Sajnos, csak házassága alatt jött rá, hogy neki is van nemesi előne ve, sőt kettő is van, amint egy kúriai bíróval való rokonsága alapján kiderült, de már bizony késő volt, a kis erdészleány, akit feleségül vett, már el volt intézve a város társadalma részéről; nem tudott meghívókat kapni vizitek nélkül, az elite bálokra, hacsak nem akart szerényen a fal mellett üldögélni, mig a vezető családok asszonyai mindenben bennfentesek voltak. Ez az ügyvéd most jött hazafelé vacsorázni, üres aktatáskával s meglehetősen lógó fejjel, de mikor meglátta, hogy biciklin fut át az uccán egy Meosky-fiu, nagy barátsággal és bizalmatlansággal integetett neki, hogy az le is állította a biciklit s féllábbal lelépett a járdára. — Szervusz, szervusz. — Szervusz. — Nagyszerű színiben vagy, barátom. — Sokat kell szaladni, — nevetett a Mecs- ky-fiu. Ingatlanforgalommal foglalkozott ez a Mecsky, akinek az ősei szintén sok-sokezer- boldaisok. voltak a megyében s most parcellázási ügyben fut, fárad és verbuvál. — Na, mit hallasz, — mondta neki a kis ügyvéd s megfogta a fiataleníher kabátja gomblyukát — mi van? — s felpillantott, a szomszéd házra, a Báfky-villára. Mécsky titokzatosan mosolygott. — Semmi újat. s — Most beszéltem a főjegyzővel; ad mond- t ja, hatalmasan kavarodik a dolog. — Semmit se tudok. — Nem gondolod, hogy kicsit siettek a temetéssel? — Igazán semmit se tudok. — Azt mondja a főjegyző, az orvosnak a* lett volna a kötelessége, hogy feljelentést tegyen. Volt már eset, hogy egy ilyen gyilkosságot a halotti látlelet kiállító orvos állította be. — Ezt Soma mondta? — kérdezte Mecsky s bizalmasan esak a keresztnevéről említette a főjegyzőt. — Nem — tagadta le rögtön az ügyvéd — ezt csak úgy beszélik. Mindenki csak arról beszél. — Ki ed mondja, ki azt. — Nem lehet semmit se tudni. — Állítólag a halotton semmi elváltozás nem volt, pedig én láttam egy öngyilkost, aki főbepiukkantotta magát, ott volt Oláh-Weisz, a gabonás, annak bizony az egész fafejét szétvet ette a golyó. •Hogyne, kérlek, — s főieméi te balkezét, amely a háborúiban kapott seb miatt el volt torzulva s két ujj hiányzott róla, s ez szakértővé tette őt minden lövési esetben — azt mondják, hogy legalább tizenkét vagy húsz méterről kellett jönni awr nak a golyónak, amelyik érte. Csupán egy kerek lyuk volt a bal halántékon. — A jobbon. — Igen ... fen a balt hallottam. — Nem, a jobb halántékon volt — Aha. — Igen, ez biztos. — Hát, kérlek szépen, sok gyanús dolo(J vtan itt. Némely ember magaviseleté is ige* gyanús. Mindenesetre az egész megyére raéar ve kompromittáló a dolog.. Barátom, ugyái úgy tekintenek ránk, hogy itt egész eldurvult erkölcsök vaunak. A megye becsülete megkívánja, hogy tisztaság legyen ebben * dologban. r (Folytatjuk.) $€SíS&$Íq hogy Schmidthauer xeterfivlze. Európa legtartalmasabb keserű víz-forrása s mint Ilyen egyedüli a maga nemében. Gyomor- és béltísztitó hatása páratlan. Rendszeres adag éhgyomorra fél ivó pohárral, -fok esetben elegendő már néhány evő kanállal is Forrás-ismertető és gyógyjavalat minden palackhoz mellékelve.