Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)
1929-11-23 / 267. (2192.) szám
4 'PjRXGAlMAGfcMi-HlRIiAr* 1929 november 23, szombat m ti SORON KÍVÜL ltja: MÁRAISÁNliOR — VIDÉKI FOTOG— A napokban egy vidéki varos uccáján a fotográfus kirakata dőlt álltam. Werfel azt Írja abban az uj, nagy regényében, a „Barbarádban egy helyütt, hogy a fotográfia anyagi levonat egy emberről. A fény- érzékeny gép valami végtelenül finom, anyagi hártyát hámoz le rólunk a fölvétel pillanatában, testi mivoltunk egy lehelletnél könnyebb fátyolét. Iía régi, eltávozott emberek fotográfiáját tartjuk kezünkben, ezt a testi közvetítést érezzük a múltból. Hajszálnál kevesebb s mégis, valami anyagi emlék arról, akit a fotográfus igy meghámozott. \ A vidéki fotográfus felvételeit néztem és frajnálkoztam, hogy ez a műfaj, az őszinte fotográfia, kiveszőben van. Csak vidéken látni még; a nagy emberi centrumokban már megmosolyogják ezt a művészetet. Természetellenes fejtartással vőlegény és menyasszony könyököltek itt egymásra, első áldozásról érkező leányka fehér ruhában vigyorgott szendén, aranyla.kodalmas pár, aranylegény és aranyleány egymás kezét fogják, öregember elborult homlokaid telefon- könyv felett, huszártiszt bekecszsebbe dugott kezekkel, a teljes galéria. Mindez természetes és őszinte, éppen, mert a mozdulat, amellyel a gép elé állanak, természetellenes, feszélyezett és csinált. Az egyszerű ember közvetlensége élete ünnepélyes pillanatában éppen az a nyakatekert feszélyezettség, amellyel kifejezi belső megindulását. Fotogra- fáló gép elé állami nem egyéb, mint felvenni a harcot a múlandósággal. Az őszinte ember érzi a pillanat halhatatlan célját, kicsavarja a nyakát. s mereven, fenyegetően néz a gép lencséjébe. Ez természetes. Ez ő, Poldi bácsi. Ellenben nem természetes, ha Poldi bácsi ugv néz a képen valahová, mintha fogalma sem lenne arról, hogy öt most fotografálják. éppen lyes, nyakatekert, félszeg embereknek, amilyenek vagyunk, a képen is. Majd ha eredetiben mások leszünk, másképpen állunk a gép elé is. A legjobb, amit a fotográfus tehet, ha meg- hagyja az emberi arcot olyannak, amilyen sze-. retne lenni. Beállítani az embert úgy, hogy ije legyen beállítva, gyerekjáték. Nem szabad közben a fehér elefántra gondolni. Vagy arra, hogy fotografálnak. Ahogy az elfogulatlanság is gyerekjáték. Csak nem szabad közben arra gondolni, hogy emberek vagyunk és a földön élünk. Részemről a gyorsfénykép. Abd el Krím nyomorog Á vitéz riíkabii szultán szomorú száműzetése Réumon szigetén Talán már sokan el is felejtették Abd el Krímnek, a rifkabilok vitéz szultánjának a nevét, aki néhány esztendővel ezelőtt oly sok borsot tört Marokkóban a franciák orra alá s aki éppen ezért minden „békeszerződésbe fojtott" nemzetnek tiszteletbeli nemzeti hőse volt. Titkos reményekkel figyelt akkor délnyugatra néhány náció, sőt egy csomó német tiszt nemcsak figyelt... Nos, Abd el Krim mégis elbukott és mint emlékezetes, kapiíu'ált a franciák előtt. A franciák akkor száműzték az Indiai Óceánban lévő Réunioo szigetére s azóta, idestova három éve, ott eszi a szán üzetée ki f erű és száraz kenyerét. Mert hát bizony ez a kenyér meglehetősen száraz és — kicsi. Abd el Krim a tönk szélén áll és nemsokára kényszeregy ességet kérhet maga ellen. Mikor elfogták ugyanis, mindenét konfiskálták. A francia kormány apanázsát pedig meg kell osztani kisérőivel. Réuiiionban egy kastélyforrna épületben lakik Abd el Krim, az úgynevezett Morange-kastélyban. A lakásért azonban bért kell fizetnie. A ház ugyan nem nagyon alkalmas olyan sok ember számára, ahányan a szultán udvartartását alkotják, mégis huszonötezer frank a házbér, ami még Pesten is sok lenne egy évre. Különösen akkor, ha tudjuk, hogy az egész apanázs, amelyet Abd el Krim a franciáktól kap, mindössze évi százezer frank, vagyis Iraszonkétezerötszáz pengő. Ezenkívül kétezernégyszáz frankot tesz ki a szultán szolgálatában álló orvosnő, Yalais doktorkisasszony fizetése. Azért asszony a doktor Abc! el Krim éknél, mert a szultán kifejezetten azt követelte, hogy feleségei mellett az orvosi szolgálatot nő lássa el. A százezer frank a fontiek után már neon is egészen hetvenháromezer frank, amelyből még mindig le kell számítani néhány ezrest két. nyugalmazott rif miniszter nyugdijára, akik annakidején Cilii VÍZ A legerősebb jód-bróm források gyógyvize. Kérje a csizi viz használati utasítását. CsizfSráő, csak bejött a szobába,, nem is tudja, hol van, mi ez a gép, sejtelme sincsen & éppen arra gondol, hogy igaza van-e Ghandina.k « nem arra, hogy most fotografálják. Á vőlegény és menyasszony akkor természetesek és közvetlenek a fotográfián, ha rendkívül kényelmetlen helyzetben a menyasszony anirtuskoszoras feje a vőlegény frakkos vállán pihen, epedve —• 5 nem akkor, ha a vőlegény civilben úgy nézi a konyharuhába öltözött menyasszonyt, mintha mitesszert keresne választottja arcán, egy szép mitesszert, amit most mindjárt ki fog nyomni,' Igen nagy tisztelői vagyunk mind ennek az újfajta művészetnek, mely egy érzékeny gép, egy érzékeny ember s a világ jelenségeinek keverékéből készül mostanában. A fénymüvész urak és hölgyek csak egyet felejtenek el, mikor a nagy közvetlenséget, az ősit, a lehámozottat, a be nem áhítottat keverik az emberi arcban: azt, amit minden igazi művész tud. hogy a műalkotás elvonatkozáa az élettől, az egyszer megalkotott újraalkotása, a póztálán- ság a művészetben a póz egy neme s nem is a legrokonszenvesebb. és sikeres közreműködésük . ellenértékekép élet- fogyliglani számlát prezentállak Abd el Krímnek. Alig marad tehát több, mint hatvanezer frank évente annak a huszonnyolc személynek, aki a száműzetés kenyerét eszi Réunkm szigetén. Ez a huszonnyolc ember a következő!! A szultán, két felesége: Thaimut.és Fathma, löt gyermeke (három és nyolc év között), testvére: Si Mohammed, ennek felesége és három gyermeke, öreg édesanyja, nagybátyja feleségével és négy gyermekével, továbbá nyolc szolga és szolgálólány. Eleinte nagyon bizakodó volt Abd el Krim. Zöldséges kertet csinált a káétól; mellett és ott dolgozgatott egész nap. Hogy jobban múljék az idő hazatérésig, — mondogatta tréfálkozva. Csakhamar rájött azonban, hogy reménysége nem teljesül egyhamar és rosszkedvű lett. Á pénzügyi zavarok, amelyek szintén csakhamar jelentkeztek, csak még jobban fokozták kedvetlenségét. Most övéivel együtt teljes visszavon ukságban él. semmi, iránt sem érdeklődik s alig hagyják el a házat. Réunion- ban azon fáradoztak egyesek, hogy más hajlékot szereznek a szultánnak, de ő visszautasította és utolsó reménysége, hogy a francia kormány mégis csak megengedi egy szép napon, hogy visszatérhessen hazájába. Be vájjon megengedi-e, ha megtudja, hogy a száműzött rendes lakásban, kényelmesen lakik és jól érzi magát. Abd! el Krim még nem is ötven esztendős, de a gondok nagyon megviselték, megtörték és külsejére nézve egész aggastyánná tették. Csak akkor hagyja el a Morange-kastélyt. ha a mosóba megy. Egyébként szorgalmasan tanul. Franciául már kitünően tud beszélni és Írni. Foch marsall halálakor például részvétlevelet irt Réunion kormányzójának s ebben őszinte nagyrabecsülését és sajnálatát fejezte ki. Jól akar tudni franciául, hátha mégegy- szer harcbak eve re dik a franciákkal, akkor majd maga tudja vezetni a béketárgyalásokat és jobb feltételeket kap... Igenis, őszinte portrét óhajtok unokáimra hagyni: vasárnapi ruhában, rendes nyakkendőben. beretváltan, simára fésűiben, ünnepélyesén, komolyan óhajtok a gép elé állani, olyan pillantással, mint, akit fotografálnak, illetődöt- ten és kényszeredetten, mert tudom, hogy amit a kattogás pillanatában cselekszem, nem egyéb, mint harc a halállal s a szándék, ami a gép elé vitt, a. halálfélelem egy neme. S megkövetelem, hogy arcképemen fény essen ott, ahol fény esett az eredetin s árnyék, ahol árnyék volt s elvárom, hogy tokámat leretusálják az utókor előtt s tömpe orromat finomítsák. Én nem vagyok műremek, hanem halandó ember, tessék óvatosan nyúlni hozzám, mert törékeny. Törékeny és romlandó. Én nem óhajtok gallér nélkül, meztelen nyakkal, domináló balfüllel, egynegyed profilban, nevetve szerepelni portrémon, mint egy önfeledt mészároslegény, mert én nem roészá- rcslegóny vagyok, hanem hírlapíró, sajnos, s nem szoktam gallér nélkül járni, pláne foto- grafálógép előtt nem s nem szoktam önfeledten kacagni a gép előtt, hanem zavarban vagyok, feszengek és szigorúan, nézek. Magánügy vagyok, a fotográfus számára is. Belőlem ne csnáljon ez az uj műfaj kompo- ziciót. S a nagymamáimból ne csinálják bretoni parasztasszony halotti maszkját. Barátnőmből no csináljanak primitív. középolasz Madonnát, mert nem Madonna, hanem egy jókedvű nő s nem középolasz, hanem zsidó. Fiamból no csináljanak clcsapott B-Iistás tisztviselőt, két perccel agyonlővén előtt. A világ tárgyaiból és vonalaiból, amire reá- «zahadultak most, a fénymiivészek, szabdalhatnak. amit akarnak. Kenyérdarabokat fotögra- fálhatnak alulról, sötéten, kés és villából megkomponálhatják a tárgyia&sság műremekeit, de az emberi archoz közeledjenek áhítattal. Végre az utókor előtt, szó szer Írd, a bőrünkre megy az egész. Hagyjuk meg egymást clfogódott, ünnepéBeszélgetés a sakk világbainokávat uÉti nem tudom, mi a pihenése — *Nem minden elsódtias világbajnok jelölte — »A közönség színművészt csinál belőlünk* Hága, november 22. Az Aljeckin—Bogoljubov-meccs előtt, mikor a Hollandiában játszott játszmák befejeződtek és a mesterek Wiesbadenbe készülődtek a meccs utolsó fordulójára, néhány nap szünetet tartottak. Ezt a szünetet használtam fel, hogy a világmesterrel elbeszélgessek. Al- jechint Hágában a Hotel des Indesben kerestem fel és gratuláltam a legutóbb lejátszott három játszmához és főleg ahhoz, hogy nemsokára a jói megérdemelt pihenésben lesz része. Pihenni? Igazán nem tudom, mi a pihenés. A mérkőzés befejezése után az összes játszmákat könyvalakban kiadom „Sakkgondolatok Bogoljubovval ralé mérkőzésem alatt" címmel. Ez szükséges, hogy a játszmákat kellő megvilágításba helyezzem, mert bizony, magyarázat nélkül a sakkozó közönségnek sok homályos rész van benne Azután január 15-én kezdődik a sau-remoi verseny, amelyben szintén résztveszek. — És a mérkőzés Capablancával?-- Ma mint győztes Capablanca kihívását megkapom, természetesen egy óven belül rendelkezésére állok. A mérkőzést minden valószínűség szerint Amerikában játsszuk, ahol neki könnyű lesz a szükséges pénzt előteremtenie. — Arra szintén készülődnie kell? ~~ Valóban, de nekem erre egész egyéni és különös módszerem van. A szó szoros értelmében az első játszmák alatt készülök. Pontosan megfigyelem, milyen változatokat választ ellenfelem, mire törekszik és megfigyelésem alapján választom ki a megnyitásaimat és ehhez szabom egész taktikai készsége met. ügy gondolom, hogy minden játékost saját stílusában kell játszani hagyni és természetesen arra törekedni, hogy saját fegyverével győzzük le. A játszma után mégegyszer átgondolom saját és ellenfelem játékát. így jöttem rá Hágában egy elméleti újításomra, miközben moziban - voltam. — Egy kiváló matematikusról beszélik, hogy legfontosabb felfedezéseit akkor tette, mikor fölszánt az autóbuszra. — Elővigyázatlanság. Safety íirst. nymodon léesli6t az ember és betörheti a fejét. A mozit sokkal kényelme,:ebbnejk talajom* — A meccsből kifolyólag milyen tapasztalatait tartja a legfontosabbaknak? — Elsősorban, hogy mindannak, amit az utóbbi időben a sakk haláláról beszéltek, semmi értelme nincs. Minden állás, még a legismertebb is, rengeteg lehetőséget tartalmaz, csak keresni kell őket. A legtöbb remisjátszmát Lasker. Schlechter és Capablanca mérkőzéseiben találjuk, de ennek nem a sakk az oka, hanem a nevezett játékosok stílusa. Másodsorban megdőlt az a legenda, hogy minden verseny után, az első- díjas személyében, az uj és uj egyenrangú játékosok száma emelkedik. Nem, a három világmester egészen külön klasszist, képvisel. — És Niemzovics? — Nagyon erős és eredeti mester, akivel nagyon nehéz megmérkőzni. De nála nagy szerepet játszanak a lélektani momentumok. Így ha néha egy verseny elején elhagyja a szerencse, ez az egész verseny alatt befolyásolja és nem tudja teljes erejét kifejteni. Ebből a szempontból Bogoljubov minden dicséretet megérdemel, mindig hidegvérű maradt s bár a mérkőzés reánézve sohasem állott szerencsésen, mindig vidám volt és a vele való ogyiitílctem kellemes. — Miben találja Bogoljubov legnagyobb erejét? —- Fáradhatatlan fantáziájában. Nincs olyan állás, amelyben ne találna valamit. Ahol valamivel jobban áll, kitünően játszik. Hátránya viszont, hogy rosszabb állásokban nem rendelkezik kellő nyugalommal —- Nem gondolja, hogy Bogoljubov ebben a mérkőzésben formáján alul játszott? — Ezt mindig mondják arról, aki vészit. Capablancáról ezt éppen úgy megállapították, mikor megvertem. Semmi kifogásom sincs ellene, csak veszítsenek velem szemben, ha némelyek ezt hiresztelik. És kit tart erősebbnek, Capablancát, vagy Bogoljubovot? —- De hiszen ez kél összehasonlíthatatlan játékos. Capablancánál például minden logi kus és természetes. Pontosan tudja az ember, mit akar és hogyan fogja megvalósítani. Bogoljubov ellenben mindig berántja az embert valami váratlan kalandba. Ebből a szempontból Rcfloljubov veszél/Aácbb, de azért sokkal MINERVA varrésipd^^ransuah | nehezebb Capablancával szemben nyerni. — Hogy van általában megelégedve a meccs lefolyásával ? — A rendezés kifogástalanul jó volt. Csak egy dolgot szeretnék megemlíteni, aminek megváltoztatásához szívesen hozzájárulnék: ne kelljen a közönség előtt játszani. Az ember sakknál vész helyett színművész. — És az utazás városról városra nem fárasztóiba? — Ez az anyagi megállapodásban leli magyarázatát, de sakkpropaganda szempontjából js nagyon helyes. Én természetesen tisztában voltam vele, hogy a rokonszenv Bogoljubov oldalán van, aki Németországban él és németté akar lenni. Nem lepődtem meg. hogy minden jóakarat Bogoljubov személyére irányult, bár láttam, hogy igyekeznek ezt velem nem éreztetni s ha mégis észrevettem valamit, nem sértődtem meg. Talán még előnyömre szolgáit, mert. igyekeztem még jobban játszani. Mert én a sakkot művészetnek érzem, a sakktábla és a sakkideák nekem a legfontosabbak. a rokonszenv és ellenszenv emberi szenvedélyek, melyeknek a sakkmüvészethez semmi közük sincs. Pl N. RÁDIÓMŰSOR 'imfflTUIHWITTMIWIF ■■*!! BBS ' " r TiW HÉTFŐ PRÁGA: 11.16 és 22.15 Gramofon. 1250 és 16.30 Zenekari hangversenyek. 17.30 Német előadás19.05 Rádió kabaré. 20.30 Nemzetközi csere-hangverseny Budapestről: Magyar kamarásé ne. Közreműködnek: Waldbauer-Kerpely vonósnégyes, Baeilidee Mária, az Operaház tagja, Kerpely Jenő osellómüvész és Kerntler J. zongoraművész. Műsor: 1. Goldmark: Trió B-moll. 2. Kodály: Sonata op. 8., 3. Liszt: Dalok, énekli Basili- des Mária. 4. Bartók: IV. Vonósnégyes, előadják a Waldbauer—Országh. Temesváry-Kerpelyékvar- tet-t, — POZSONY: 11.30 Gramofon. 16.00 Hangverseny. 20.30 Budapesti zenei est. 22.15 Kávéházi zene. — KASSA: 12.00 Harangszó, utána hangverseny. 17.00 Zenekari est. 18.00 Gramofon. 20.30 Hangverseny Budapestről. 22.15 Kávéházi zene. — BRÜNN: 19.05 Rádió-kabaré. 22.15 Kávéházi zene. Egyéb, mint. Prága. — MAHRISCH-OSTRAU: 16.00 Jazzband. 17.25 Balladák. Hangversenyek, mint Prága. 22.15 Katonazene Brünnből. — BUDAPEST: 9.15 Gramofonhangverseny. 9.20 Hírek9.45 A hangverseny folytatása. 12.00 Déli harangszó az• Egyetem-téri templomból. 1 ° A rádió házikvartettjének hangversenye. 12.25 Hírek. 12.85 A hangverseny folytatása. 14.30 Hirek. élelmiszer- árak. 15.00 Piaci árak. árfolyamárak. 15.45 Fullton-rendszerü képátvitel. 18.20 Asszonyok tanácsadója. 17.10 Szlovák-magyar nyelvoktatás. 17.45 Kraus-Molnár-Vince-trió hangversenye. 19.00 Halász Gyula előadása. Síéin Aurélról, a hiree ázsiai kutatóról. 19.40 Német nyelvoktatók. 20A0 A középeurópai miisorcsere sorozatban a budapesti I rádióállomás magyar kamarazene-estje. (Műsort lásd Prágában). 22.20 Pontos idő, időjelzés, hírek, majd Fejes szalonzenekarának, továbbá Horvát Gyula cigányzenekarának hangversenye az Oeten- dc-kávéházból. — BÉCS: 11.00, 11.30 Hangverseny. 20.05 Dalest. 20.30 Budapesti áthozat. — ZÜRICH: 16.00 és 21.30 Hangverseny. 17.15 Gramofon. 17.,5ö Kvintett. 20 00 Templomi zene. 20.50 Beethoven skót dalai. — BERN: IS.lo Vig ^st. 21.20 Zenekari hangverseny. RÓMA: 17.30 Hangverseny. 21.02 Nápolyi dalok. — MILÁNÓ: 17.00 Kvintett. 21.50 Kedélyes hangversenvprogram - TÚR IN: 17.00 és 19.15 Hangverseny.' 20.30 Kedélyes est. — LONDON: 19.45 Orosz dalok. 20.45 Katonazene. 22.35 Kamarazene, majd tánc. — BER- LIN: 16.30 Hangverseny 21.00 Magvar zene. 22.30 Tánczene. — STUTTGART: 16.00 Üpere'.lrvzle'ck. 19.30 Citera-hangvenseny. 22 45 Tánczene. — LEIPZIG: 21.00 A német szimfónia, vezénj i Szendrey Alfréd. 22.30 Tánc. — BRESLAU: 20.50 Kabaré, opera és opereUrészleiek. — MÜNCHEN; 21.05 Kamarazene. 22 45 Tánc. — HAMBURG: 20.50 A vig Mozart. 21.50 A népek szava. — Kö- NIGSBERG: 20.05 Bach nagy miséje. — FRANK FÜRT: 19.30 Oitera-hangvoreeny. — ZÁGRÁB: 17.30 és 20.90 Hangversenyek. 19.00 Harangjáték a Mark-templomból. — KATTOWITZ és l^RAKÓ: 17.45 Kamarazene. 19.35 Gramofon. 00.30 Budapes ti műsor. 23.00 TAnezene. — MOSZKVA: 20.40Humor ée saatira. 23.30 Gramofon. r