Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)

1929-11-21 / 265. (2190.) szám

8 «rx<mMag^au5öm»ar 1929 november 21, csfltSrtffk. 'ÜIREKL_^, * Ti in »ar wUnSSS^g&g^^BSSSr ■ 21 November §mm § Csütörtök! Mi fsa i[ gittül Felvonásköz a párisi Nagyoperában — Hullámzó ruhák, fürtös fejek, valódi ékszerek... — A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Bernina királya. (Lubitscb hangosfilmje.) BERÁNEK: Quartier Latin. (Carmen Boni.) HVEZDA és FLÓRA: Kondelik após és veje, a Vejvara. (Belföld^ film.) FÉN1X: A hold asszonya. (Gerda Maurus.) LUCERNA: A négy ördög. (Beszélőfilm.) 6. Iiét. KOTVA: A vörös gavallér. (Színes hangosfilm.) RÁDIÓ: Élet a szerelemért — Igen Tisztelt Előfizetőinkhez! A Kiválasztot­tak II. sorozatának utolsó 13—14. köteteit szállít­juk a jövő hó 1.-vel. Ezzel együtt szeretnénk meg­küldeni b. címére az ingyen ajándékkötetet is. Felajánljuk tehát az alább felsorolt 5 kitűnő, ere­deti Magyar regény valamelyikét és tisztelettel kérjük, szíveskedjék elhatározását velünk posta- fordultával közölni. Ajándékkötetek: Biró Lajos: A kacérság iskolája, regény; Jarnó József: A bör­tön, regény; Krúdy Gyula: Mohács, regény; Má- rai Sándor: Bébi, vagy az első szerelem, regény; Rosenáknó: Házasság, regény. — Az esztergomi főkáptalan uj nagypré­postja. Budapestről jelentik: Római híradás ■szerint XI. Pius pápa a Walter Gyula c. püs­pök halálával megüresedett esztergomi nagypréposti széket Fehér Gyula prelátus- kanonokkal, honti főesperesisel töltötte be. Fehér Gyula Nagyabonyban született 1858 március 30-ám Pappá 1880-ban szentelték. 1907-ben az esztergomi főszékesegytház való­ságos kanonokja lett. 1920 óta honti főespe- res, majd 1923-ban szentástváni prépost és pápai prelátua lett. rr Halálozások. Özvegy (hidegbéti) Bittera Zsigmeudné, szül. Márkus Mária, néhai Bit­tera Zsigmondi volt magyar királyi közjegyző özvegye november 16.-án 76 éves korában Breznóbányán elhunyt. A megboldogult nagy­asszonyban Bittera Elemér, Bittera Zoltán, özv. Skrovina Józsefné sz. Bittera Margit, Bittera Zsigmond és özv. dir. Gál Gáborné sz. Bittera Mária ódesnayjukat gyászolják. A részvét impozáns megnyilatkozása mellett temették el. — Id. (dobói) Dobay Béla, a ma­gyar földmávelésügyi minisztérium volt kiren­deltségi felügyelője, sárosmegyei volt főszol­gabíró november 16-án 61 éves korában Do­hán meghalt. November 18.-án nagy részvét mellett temették el a kegyúri templomból s helyezték örök nyugalomra a családi sorbolt­ban. Az elhunytban Dobay Béláné szül. Rja- mez Ilona férjét, özv. Keczer Imréné szül. Dobay Gizella, Dobay Ödön, Dobay Zsigmond dr és Dobay István dr. (Hímgaricus Viator) testvérüket gyászolják. — Blumenfeld Ármin dr. Sáros-várra egye vo.lt tb. főrovosa, Bártfa város volt megyei bizottsági tagja november 18.-án 81 éves korában Budapesten meghalt. Ma temették el a rákospalotai zsidó temető­ben. — Kassa város húszmillió koronás kölcsön- ügye Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Ka--- sa város tanácsa tegnap délután tartotta rendes heti tanácsülését. Napirend előtt az előadó je lentette, hogy a város adósságának konvertálá­sára felveendő húszmillió koronás kölcsön ügyé- . ben az adóslevél benyújtásának határideje e hó­nap végén lejár, de már őst is kizárt dolog az hogy ez a határidő betartható legyen, mert az országos választmány ülése, amely elé a köl- csönügy kerül, a választások folytán kitolódott Ha a határidőt a Zemská Banka meg nem vál­toztatja, a város elesik a húszmillió koronás ( konvertációs kölesöntől. A tanács úgy határoz, hogy táviratilag kér határidő meghosszabbítást 1 a Zemská Bankától. A gazdasági előadó beje­lentette, hogy elkészült az 1930. évi költségve­tés, amelyet pártközi bizottságnak adnak ki le 1 tárgyalás végett. A város a rossz akusztika 1 miatt a városházi közgyűlési terem átalakítását i tervezte, de miután a kiadások oly nagyok, hogy erre a város a szükséges fedezetet nem előteremteni, a járási főnökség pedig a régi megyeháza nagytermét e célra rendelkezés­re bocsátja ennélfogva a tanács úgy határoz, hogy a város közgyűléseit ezentúl a vármegye- háza nagytermében fogja tartani. Végül Ványai István tanácstag interpellált, a városi ezolgák és alkalmazottak karácsonyi segélye ügyében. Páris, november hó. Lágy, simogató zene. A hegedűk sóhajtanak, az oboa sir, a cselló könyörög, a hárfa imádkozik, a klarinét zokog s a közönség lélekzetvisszafojtva, egyetlen emberré válva figyel. A kis, fehér pálca, a még fehére' b kézben a le­vegőbe fellendül, áll, remeg, kitartást vezényel, azután fáradtan leesik a kótanélküli pulpitus fölé. Fergeteges taps ... Karcsú, mandulakörmü, ék­szertől csillogó kezek csattannak össze az izmos, sporttal ápolt férfikezek között, s az elragadtatás és öröm mint egv dús, ezivárványos fátyol száll a zenekar és a színpad felett. Azután megindul az áradat a büfék, dohányzók, foayék, csukott balkonok felé. Az emberáradat, a csipke, a selyemáradat, a parfőm és ékszeráradat, a brokátok s a lágy, selyemes esti prémek áradata. Ami szép, dekoratív, drága, káprázatos,'divatos dolog van a földön, amit tervező agy csak megál­modott az mind itt hullámzik, lebben, omlik, suhan a vörösszőnyeggel letakart márványlépcsőkön és a foayék, büfék tükörsima parkettje felett. Nincs rövidruha egyetlen egy sem. És egyenes- vonalú sincs... Csak hosszú van, elől jóval a térd alatt, hátul egészen földig érő, bő, kerek, du6, gloknikba szabott, amely úgy hullámzik a lépés ritmusára, mint szellőben a virágszirom. A derekak simák, testhez simulok, a hát köze­péig lenyúló dekoltázzsal, amely körül sokszor dús drapériát tesznek. Legtöbb a sima és mintás kreppsaten anyag, amely istenien érvényesül a bőven, dúsan omló ráncokban. Ezek után jön m ingyárt a georgette, amely mindig egyszínű, de nagyon sokszor csip­kével kombinált, a csipkeszövet, amely az idén már minden szinben látható, sőt itt-ott a taft és muszlinsiiffőn is, mint a közelgő szezon előhírnökei. Ami igazán újítás, s ami még a tavalyi vér- és fantáziaszegény esti divat után beköszöntő, csupa omlás, lágyság és nőiességet feltüntető divatnál is sokkal meglepőbb, az az, hogy egyetlen ruhát sem lehet látni — hozzáillő köpeny nélkül. Ezek a köpenyek rendesen iámé, brokát vagy sifónanyagból valók, mindig azzal az anyaggal bé­lelve, amelyből a ruha készül. Az egyik oszlopnál sudár, magas, szőke nő áll két, ragyogó rendjelekkel dekorált férfi társasá­gában. A ruhája dm, omló, egyszínű, halványlila kreppsaten oldalt csodaszép strasscsattal, hozzá lilavirágu aranybrokát köpeny, nagy, valódi co­bolygallérral és könyékig érő kézelőkkel. Az egész asszony olyan szép, olyan finom és előkelő, hogy még itt, ebben a válogatott eleganciáin társaság­ban is megbámulják. A másik nj dolog a ruhák és ékszerek tökéletes harmóniája. Egyetlen egy nő sincs áld színben és elgondolásban nem tökéletesen olyan ékszert vi­selne, mint a ruhája. A különböző színű, értékű, idejű és anyagú dolgok teljesen eltűntek és helyet adtak az egybehangzó ékszergarnituráknak, ame­lyek nem ritkán valódi brilliáns, zafír, rubin, topáz, vagy gyöngyből készülnek. Csodálatosan szépek a négyujjnyi széles, vésett aranykarkötők, amelyek kövekkel és kövek nél­kül is divatosak, s amelyekből csaik egyetlen da­rab díszíti a csuklókat. Cipőkben most inkább a ruhákkal megegyező szinti selyemcipők szerepelnek, hogy később he­lyet adjanak a brokát, a gyönggyel hímzett moiré és az arany, vagy ezüstbőr cipőknek. A cipők csattjai nem ritkán ugyanolyan elgondolásnak, mint az ékszerek. Harisnyákban a sötótebb tómusu járja. Az a t«6t- szin, amely erősen hajlik a napégetett barna felé. A haj — minden ellenkező híresztelés dacára is — még mindig szigorúan rövid. A fürtök azonban erősen a homlokba esnek, lágyan veszik körül az arcot és a fejet — szóval nőiesebbek. — Az eton azonban teljesen eltűnt. Elmaradt, elveszett vala­hol a tengerparton vagy a teniszpályák között, a rövid, fiús, egyenesvonalu ruhák és angolos pizsa­mákkal együtt, hogy helyet adjon az omlós, bő, lágyvonalu, nőies ruhához illő, puha, selymes für­tökbe rendezett, rövidsége mellett is tökéletes nőies hatást biztosító frizuráknak. HA PRAGABA JÓN KERESSE FEL EMM1 WEIL HÍMZŐ ÉS BA TIKMÜTERMÉT. PRÁGA I., VELKÁ-KARL0- VÁ 5, II. UDVAR, ITT EM. ÜZLETEK ÉS DI­VATSZALONOK RÉSZÉPT? MEGFELELŐ ÁRAK A hollywoodi filmsztárok évi Sélmilliódolláros jövedelem mellett állandó gondokkal küzdenek Hollywoodi pletykák —- Nem helyezik Ungvárra a kassai felsőbíró­ság ruszin tanácsát. Ka:.-ai szerkesztőségünk te- lefoüiMja: A napokban több lap azt a. hirt, kö­zöltó, hogy a kassai felsőbíróság ruszin taná­csát I Ing várra helyezik át. Illetékes helyen azt a felvilágosítást kaptuk, hogy ez a hir nejn felel meg a valót ágoAk- / Hollvwod november. A filmkarrierek legnagyobb hátránya jelenleg a túlságosan magas fizetés. Ez a paradoxon hamaro­san magától értetődővé válik, ha meggondoljuk, hogy például Colleen Moore 12.000 dollárt kap he­tenként, vagyis 624 000 dollárt évenként. Ezért a szemérmetlenül nagy fizetésért óriási felelősség is nehezül rá: a képeinek olyan bruttó hasznot keli hajtaniuk, amelyek ezt a nagy fizetést lehetővé te­szik. Újabban Hollywoodban a sztárok, akik már hosszabb ideje szerepelnek a közönség előtt, las­sanként belátják, hogy évenként csak egy filmben 6zabad szerepelniük, ha azt akarják, hogy népsze­rűségük megmaradjon. Csakhogy a filmgyár, amely 12.000 dollá” heti fizetést ad. nem elégszik meg, ha ezért a pénzért csak egy filmben szere­peltetheti a sztárt. így az „öregebb** filmcsillagok, mint például Bebe Daniels, Bessie Lőve és a többiek otthagyják a nagy filmgyárakat és önálló­sítják magukat. Bebe Daniels Willam le Baronhoz szerződött le, akitől a nagy fizetésen kívül per­centet kap a filmjei után. Colleen Moore is ezt csinálja.-ö" A hollywoodi irodalom nagyjai és kicsinyei két év óta, amióta a beszélőfilm megkezdte hódí­tását, az isteni faluban mást sem tesznek, csak olyan témákat keresnek, melyben sok idegen vagy dialektusban beszélő szinósz szerepel. A közönség már egy kissé unja is a filmeket, amelyben a hős­nő vagy a hős bevándorló, az angolsága rossz, da­rabos. Ennek a zsargoninváziónak a fii in témák körében megvan a maga jó oka. A Bánky Vilmák, az Olga Badanovák, a Kamilla Hornok, a Lukács Pá'ok, a Dolores dél R'iook angolsága ugyanis még nem érte el azt a fokot, amelyben az idegen ak­centus egyáltalában nem érezhető. A közönség azonban végül is teljesen ráun ezekre az erőlte­tett témákra és a nehezen forgó nyelvek rosszul kiejtett angol szavaira és újat követel.-• ■ Clare Bowról mindenki tudja Hollywoodban é6 vidékén, hogy a kiejtése, hogy úgy mondjuk, nem egészen a felső tízezerre valló. A szép vöröshaju művésznő szájjal az ucca angolságát beszéli, ami még nem volna olyan baj, hogyha az az ucca nem éppen a newycrki East Side egyik uccája volna, amelyen többnyire ujgörög bevándorlók laknak. Az isteni Bow emiatt majdnem elvesztette szerző­dését. De hála az imádók tömegének. Bow mégis megújíthatta szerződését. ■0­Lily Damita és Lupe mindketten spanyol sze­repekben eddig leplezni tudják idegen kiejtésü­ket, de elkövetkezik az az idő, amikor a spanyol- romantika nem fogja vonzani az amerikai közönsé­get ... Hollywoodban az idők megváltoztak. Azelőtt ennek a falunak Pola Negri volt az uralkodó' her­cegnője. Most a nagyszerű Negri tényleg hercegnő, de Mdivani hercegnére most már alig emlékszik valaki. Istenem, a Negri olyan rosszul beszél an­golul ... & Egyáltalában a beszéd most nagyon fontos ténye­ző lett a Beverley Hillsen. Érdekes megfigyelni, hogy a filmvilág tagjai milyen vigyázva, milyen finoman hangsúlyozva, milyen cizellált oxfordi an­golsággal beszélnek s hogy milyen na<rv vigyázattal ejtik ki a legköznapibb szavakat is... Mindenki attól retteg, hogy konyha-angolságon kapják és hogy a hir eljut egészen az igazgatói és elnöki irodákig, ahol szívesebben hallják azt, hogy X. ur agyilkos vagy X. Y. hölgy gyújtogató, mint azt, hogy X. ur szimpatikus, dehát nem tud beszélni, vagy azt, hogy Y. hölgy gyönyörű, csak a hangja kellemetlen... M. M. — Megnyílt Brat is lávában Lőrinokapu-ucca 6. szám alatt az újonnan létesített Műcsarnok első kol­lektív kiállítása. Kizárólag nemzetközi akadémikus festők zsűrizett képeivel. Szabad bemenet — A lőcsei katolikusok pápaünnepe. Lőcsé­ről jelentik: A pápa 50 éves papi jubileuma s az egyházi állam vissza átlátása alkalmából Lőcse város katolikus közönsége vasárnap ünnepélyt tartott. Délelőtt körmenet, este pe­dig a Katolikus Körben műsoros estély volt, amelyen szlovákul Krsák József karton olk- pléláiios, magyarul Ujfalusay Béla nyug. kií­rna i biró, németül Brixl Dipól. dr. tanár mél­tatta az ünnep jelén tőségét. A műsoron szere­peltek még zene-, ének- és szavalat] szénnek, melyekből különösen kiemelkedett Mada- rassy Irén uirnő nagyszerű zongorajátéka ö a helybeli tanítóképző énékkaro. HALTENBERGER Gyártelepek: Budapest - KoSice PieStany FEST - TISZTIT NOS Központi üzem címei Haltenberger Festögyár, Koáice 2 — Anyja védelmében megölte az apját egy győrkörnyéki földmunkás. Győrből jelentik: Petrovics Kálmán 73 éves Halászi községbeli földmunkás, aki iszákos természetű ember volt. állandóan veszekedett, a családjával. Az öreg un bor tegna.p is ittasan tért, haza és leszurás- sal fenyegette feleségét. Vilmos fia anyja vé­delmére, kelt és apját, egy doronggal úgy vágta fejbe, hogy az nemsokára meghalt. A csendőr- «ég a gyilkos fiút letartóztatta. — Rákosi Jenő unokája volt a védőügyvédnő egy budapesti gyilkossági bünperben. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A budapesti Íté­lőtábla ma tárgyalta özvegy Solti Antalmé és fia, Solti Antal gyilkossági ügyét, akik annak­idején nyolc hold föld miatt megölték idősebb Solti Antalt. A törvényszék az asszonyt fölbuj- tás miatt kötél általi halálra ítélte, a fiút pedig tizennégy évi fegyházra. A tábla mai tárgyalá­sán a vádlottakat Rákosi Ilona dr., Rákosi Je- nő unokája védte, akinek nagyszerű védőbe­széde után a bíróság özvegy Solti Antalné ha^- lálbüntetését életfogytiglani fegyházbüntetésre változtatta át, mig a fiú büntetését tizennégy évi fegyházról tiz évi fegyházra szállította le. A tárgyaláson megjelent jogászok melegén gra­tuláltak a fiatal ügyvédnőnek. xx Rádiókészülékek, alkatrészek legelőnyöseb­ben Blődynél Kassa, Fő-u. 61. Telefon 887 — Magyar est Géniben. Géniből Írják la­punknak: November 14.-én este a Nemzetkö­. zi Diákszövetség (Union Internationale des ■ Étudianbs) helyiségében nagysikerű magyar est volt. Az Union terme zsúfolásig megtelt, l sőt sokan az előszobába szorultak. Sólyom ■ Endre bevezető szavai után Kiss Károly L. és 1 cigányzene karán ak hangversenyét a hallgató­ság lelkes tapssal jutalmazta. Ed. Comb, a genfi „Újságírókor** elnöke, a Tribüné de Génévé szerkesztője igen meleg hangon em­lékezett meg magyarországi útjáról, a szór­i galmas és kitartó magyar népről s mint zene- i szakértő szólt a magyar zenéről is. Grünber- í ger Béla erdélyi magyar népdalokat énekelt zongorakisérettel. Hevesi Pál miniszter zá- ' róbeszéde után kedves emlékekkel távozott a közönség a magyar estélyről. (Sz. D.) Legújabb közgazdasági hitek Az ipari só árai. A külföld fokozott versenye s az ennek következtében beállott ár lesz ál liláéi szük­ségesség folytán egyre szaporodnak a panaszok a csehszlovák ipari 6Ó indokolatlanul magas árai miatt. A magas sóárakat a sómonopolium idézi elő; közismert tény az. hogy a csehszlovák, ipari só kétszer olyan drága, mint a német só. Az ipari só magas árai az ipari üzemekre annyira ránehe­zednek, hogy termelésüket a külföldi piacokon tel­jesen képtelenné teszik a versenyre. Az érdekelt ipari körök nagyszabású akciót készítenek az ipari só indokolatlanul magas árainak leszáíliiása érdekében. Az élelmiszerek árindexe. Az állami statisztikai hivatal megfigyelése szerint folyó év október kö­zepén az élelmiszerek ára a szeptember havi árak­kal szemben 0.8 százalékos esést mutat. A liszt, kenyér, burgonya árainak 17.9 százalékos esését azonban paralizálja a zsír, hús, tojás 8 százalékos áremelkedése. — Ha az 1914 julius havi árakat 100-nak vesszük, úgy a folyó év október hónap közepének árai: Csehországban 889, Morvaország­ban 853, Szlovenszkón 892, Ruszinezkón 955; az egész köztársaság területének átlaga 879. — A nagy városokat- illetőleg: Prága- 790, Brünn 804, Pozsony 950, Pilsen 795, Reie-henberg 8635— Az életszükséglet! költségelv indexe szeptember hónap­pal szemben a munkáscsaládnál jelent-éktelenül esett, a. h i vat&lm ok csal ád n ál változatlan. A molnárok kiküldöttei a kereskedelmi miniszté­riumban. A molnárok szövetségének egy küldött­sége tegnap a kereskedelemügyi minisztériumban járt két igen sürgős kívánságnak a tolmácsolása céljából. A szlovenszkói molnárok azt követelik, hogy szak társulatok bán szervezkedhessenek, arai Szlovenszkón eddig nem volt lehetséges, mert ott csak vegyes ipartársulatok vannak. Az önálló szervezkedés engedélyezését a vegyes társulatok érdekében kellett megengedni, mert a- molnárok önálló szervezkedése esetén egyébb iparágak ön­álló szervezkedése lehetelen volna-, illetve életké­pes társulatok nem volnának létesíthet ők. Brej- cha dr. miniszteri tanácsos a küldöttségnek azzal válaszolt, hogy a kereskedelemügyi minisztérium már intézkedett annak megállapítása végett, hogy hol lehetne felállítani önálló molnártársulatpkat a vegyes társulatok létének veszélyeztetése nélkül 6 a minisztérium már a legközelebbi hetekben fog engedélyt adni egyes kerületek számára az önálló molnártestüjetek felállítására. — A molnárok má­sodik kívánsága az volt, hogy az iparszerít dara- őrlés a molnáripa,r kiegészítő részének nyiJváuit- tassék. Miután ebben a kérdésben a kereskedelmi és iparkamarák még nem tudtak elfog] ad ni egy­séges áJláspontott, ezért ennek további tárgyalása szükséges. — A molná-rok küldöttségét Novak ke­reskedelemügyi miniszter is fogadta s általános k i je leütésekké 1 t rak t ál t-a. + A briinni terménytőzsdén a következő árakat jegyezték: Morva rozs- 115—118, zab 100 100, tengeri ab Pozsony 90—92, burgonya 23—25. + A piheni terménytőzsdén a következő arakai .jegyezték: rozs 113 -115, árpa 135 f-10. zab 104- 1(16, rozsliszt 307—214, lencse 475 075. nyári bük­köny 100 -175, léli bükköny 195 -530, h-hab 170 - 180, rozskorpa 80- 83, buzakorpa 83- -00, len pogá­csa 193—202, ehető burgonya 34 20, mák 030­080, lenmag 310 320, bubivá vé 240- 250, amerikai esir 1260—I27ö. t,

Next

/
Oldalképek
Tartalom