Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)
1929-11-12 / 257. (2182.) szám
2 •W^gATMAG^ARFfTTaóflg 1W> BQfwnlfar tt, KqttSt Alap? Gyula tartománygyülési képviselő akciója Szlovenszkó autóutainak járhatóvátételéért ■ T. Előfizetőink és Olvsóink figyelmébe! ’ Magyar, olasz, lengyel és román vízumok, illetve ilyen útlevelek meghosszabbítása végett méltóztassanak útleveleiket a P. M. H. pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, Grössling-u. 36. I. címre beküldeni. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: ' Praha II- Panská ulice 12. Ili- eszközli. ” Icát éspedig abban a pillanatba^ amikor az oíítélt embernek a legnagyobb szüksége lett ivoina barátokra. A iudákok most elhatározták, ho^y kiterjesztik szervezkedésüket a magyar vidékekre is(?). Rámutatnak arra, hogy a szlovák agráriusok a választáson legalább ötvenezer magyar szavazatot kaptak és ha a cseh szociáldemokrata pártnak szintén lehet magyar osztálya, miért nem lehetne a szlovák néppártnak is, különösen most, amikor a magyar keresztény szocialista párt szlovák osztálya komolyan veszélyezteti Hlinkáék pozícióját. A Lidové Noviny jelentését egyelőre föntar- tással idézzük, de mindenesetre jellemző, hogy minden ceoh és szlovák párt, amely veszt, úgynevezett magyar osztályokat létesít és a politikailag tájékozatlan magyarok szavazatával szeretne megerősödni. A szlovák néppárt, iha fönti tervét meg akarja valósítani, még Szappanos-Lukovichnál is szánalmasabb eredményre számíthat, mert a magyar választók közül azok is, akik eddig cseh, vagy szlovák pártra adták szavazataikat, egyre világosabban látják, hogy ezek a pártok a magyarokat csakis a választások előtt ismerik, de a választások után nem csak, hogy nem törődnek a magyarság érdekeivel, hanem ellenkezőleg: a magyarok ellen dolgoznak. Najman utódja Korák lesz A cseh iparospárt sajtóorgánuma már beje lentette, hogy Najman jelenlegi vasutügyi miniszter rövidesen átveszi ismét a párt vezetését. Gyakorlatilag ez annyit jelent, hogy a cseh iparospárfcban érvényesítem kell azt az egyez- ményt, amely szerint a párt vezérlői fölváltva lesznek miniszterek. Először Mlcsooh, azután Najman volt miniszter, most pedig a legközelebbi kormányban Horák lesz. Horák miniszt*. r jelöltsége már régóta aktuális, mert hiszen emlékezetes, hogy 1926-ban tulajdonképpen Horák volt jelölve miniszternek, de Najman mint pártvezér önkényesen foglalta el Horák helyét a kormányban. Csúfosan szétbomlost Kramár szláv blokkja 'A cseh nemzeti demokrata pártnak nem nagy szerencséje van az úgynevezett szláv és ruszin blokkal, mert szövetségesei egymásután, ccaló dotfcan fordítanak hátat Kramárnak. Ennek az az oka, hogy a cseh nemzeti demokrata párt nem tartotta be választási egyezményeit. — A szlovák nemzeti párt, amely már a tavalyi or szágós választáson egy mandátumra való szavazatot ért el Szlovenszkón, választási egyezményt kötött a cseh nemzeti demokrata párttal, és így tényleg szavazatainak megfelelően kapta Rázus számára a mandátumot. Az Iván- ka-sajtó azonban ezeket a szavazatokat teljesen a cseh nemzeti demokrata pártnak sajátítja ki. Rázusék erre a Národnie Novinyben megtagadják közösségüket a nemzeti demokratákkal, akik őket becsapták. Visszautasitják azt a be állítást is, hogy Rázus nemzeti demokrata képviselő lenne, hangsúlyozzák, hogy a szlovák nemzeti párt teljesen független a nemzeti demokratáktól. Még nagyobb a Kurfcyák-féle ruszin autonóm szövetség felháborodása* Kurtyák Iván az Uj Szlovenszkó, november 11. (Saját tudósi tónk tól.) Ajki vailaíha megfordult azon az „országos" utón, amely Pozsonytól Érsekújvárba vezet, annak Tornóétól Tardoskeddiig halálfélelmet kellett knáű- lania, mived ilyen ut legfeljebb csak a legsötétebb Kongóban képzelhető. Ezen az útszakaszon már heteken keresztül volt félmétemél magasabb víz és az alsó jattéi gazdaság majorja az ut mentén számos megsüllyedt autót húzott ki az országútiból. Ennek az útnak a megcs in áltatása a boldogtalan emlékű nagy Nyitramegye feladata lett volna, dehát ez az ut magyar vidékeken vezet keresztül, tehát nem sokat gondoltak vele. Érsekújvártól Tardosikeddig már kiépült az ut és Tornóotól Vágsellyéig is kitünően helyreállitolták, most ennek a szakasznak a megépítésére kerül a sor és akkor az érsekujváriaknak nem kell busz kilométeres kerülővel kikerülni ezt a tizk Horn óferes elátkozott útszakaszt. A lévai autósok pedig tavaly kiépített és máris elromlott LévaKözlönynek nyilatkozva kijelentette többek között azt, hogy a nemzeti demokratákkal azért szövetkezett, mert azok mindig a ruszofilek és a ruszin nép barátainak szerepében tetszelegtek. Az autonóm föklmiveg szövetség a választások tartamára választási paktumot kötött a ruszo- fil párttal és a harcot becsületesen állta. Függetlenségét egy percre sem adta fel. Ami a reverzálist illeti, arról a nemzeti demokraták össze-vissza hazudó ztak. Kurtyák csak olyan reverzálist irt alá, melyben kijelentette hogy pártja a köztársaság törvényeit respektálja és az autonómiáért folyó harcát a törvényes keretek között fogja megvívni. Megcáfolja azt az állítást is. hogy a párt sok pénzt kapott vol* na a demokratáktól. Amikor észrevette a párt. hogy a Rra.már-párt be akarja csapni a ruszinokat. Kurtyák Prágába utazott, Kramár azonban elbújt előle és igy csak Hajnnal beszélhetett. Hajn bejelentette, hogy a ruszin szavazatokra a pártnak szüksége van ég amikor Kur tyák a választási egyezményre figyelmeztette őt, azt mondotta, hogy Kurtyáknak előbb kel lett volna igényeivel előállni. A Kurtyák»párt a választási bíróság elé viszi Kramárck szerződésszegését és úgy a parlamentben, mint pedig a külföldi sajtóban gondoskodni fog arról, hogy az egész világ megláthassa Kramánék igazi ábrázatát. Nagy kálira útszakasznak a helyreállítását kérik, mert az tele vám gödörrel és az édes kövekről lekopott a fedöanyag s az autókban nagy károkat tesz. Ezen útépítési kérdéseikben most Alapy Gyula d'r. orsz. keresztén yszodalistapárti tartománygyülési képviselő s az országos választmány tagja, a következő két interpellációt nyújtotta be Szlovenszkó országos el- nökéhezL Érsekújvár, mely népességre nézve Szlo- vensakó harmadik városa, autóforgalom tekintetéiben az ország centrumától, Pozsonytól az esős időjárás alatt teljesen el vám zárva és csalk nagy kerülővel lehet az ösz- szeköttetőst fentairtani. Ennek oka a Tardos- kedd—Tornóc közit vezető országos útnak minősíthetetlen állapota. Ezt a nyár folyamán mély portenger borítja és hasztalan keressük kő alapját, nyárszakán pedig olyan sár vám rajta, melyben kocsik és autók ülnek el és csak idegen fuvar segítségével Seimeci szenátor cikkcakkos politikai m&sRJa A cseh agrárpárt uj szlovenszkói szenátora Selmeci Adolf kassai gimnáziumi igazgató. Sel- meci Kassán közismert személyiség, Murgas után nevezték ki a reálgimnázium igazgatójának. Hosszú ideig tevékenykedett a szlovák sportegyesület megszervezése körűd és mindenáron arra törekedett, hogy Kassán a gimnáziumban különválasszák a szlovák és magyar ősz* tályokat' Seknecőnek szenátorrá való megválasztása alkalmat ad arra a legionárug Národni Osvobozeninek, hogy „leleplezne" az uj szenátort. A lap szerint Selmeci a háború előtt min; iglói tanár, még nem volt szlovák. Szlovenszkói munkásnak gyermeke. Amikor a háborúban orosz fogságba került, átorientálódott és nagy ruszofil lett belőle, de ez a szláv baráti érzelem nem tartott nála sokáig, mert amikor a magyar foglyok 1915 augusztusában megünne pelték Ferenc József születésnapját és a Szent István napot, Selmeci Adolf ünnepi költeményt irt, ő maga adta elő. Ez azért történt, mert akkoriban a német katonaság mélyen az orosz földön volt. A légióba nem lépett be, hanem ellenkezőleg a magyar és szlovák foglyokból bolsevista csapatot szervezett, ö maga azonban nem ment harcolni, mert a taskendi kommunie ta pártnak volt a titkára egészen 1921-ig. Kombidnak áthatolni a veszélyes útszakaszon. Megesik az is, hogy az úttestet nagyobb esőzés esetéiben teljesem víz borítja. Mivel fontos érdekek fűződnek ahhoz, hogy az autóközlekedés fejlődjék és Érsekújvár autóval minden időben megküzditíhető legyen, azt kérdem az Országos Elnök úrtól, hajlandó-e intézkedni, hogy ezek a tarthatatlan állapotok, melyek a nagymegyei adminisztrációról is a legrosszabb bizonyítványt szolgáltatják, rövid időn bedül megjavittassanak? DL A két év előtt megjavított útszakasz, mely a Komárom - Nagykálma - Garamber- zen.ce-i útnak Léva - Nagykádna-í Garamhid szakaszán terjed el, a hibás építési mód és a kevés hengerelés miatt ma teljesen rossz- karba jutott, úgy hogy az autóforgalom szempontjából ez az ut igen veszedelmes a rajta képződött gödrök és a kikoptatott éles kövek miatt, mely az autókat szerfelett rongálja. Kérdem az Országos Elnök urat: hajlandó-e műszaki közegeivel ezt az útszakaszt sürgősen felülvizsgáltatni! és a szü séges javítási munkálatokat elrendelni? munista lapokba cikkeket irt és gyalázta a csehszlovákokat. Ezután elfordult moszkvai ba« rátáitól, amiért ki is zárták a kommunista pártból és bebörtönözték. Csehszlovákia már akkor szilárd lábon állott és kiszabaditóttá állampolgárait az orosz börtönökből. Selmeci hazaérkezve szlovák néppárti lett, majd megfordul* a kocka és Selmeciből Kassán gimnáziumi igazgató lesz, érdeklődni kezd a mezőgazda nép iránt, amelyet most a szenátusban képviselni fog, mert erre nála különb embert nem talált sem Slávik, sem Hodzsa. I Megnyílt a teljesen modernül berendezett 1 HOTEL SCHNIEDL Kosíee, Fö-utca 80. (Bejárat a Póata-utcáró!) Hideg, meleg vir. Köxponta fűtés. Utazóknak és állami alkalmazottaknak 10 °/o-os j kedvezmény. Étterem. Telefon 1122. Buffet. ^^gswaiw^azi^saawru'rmBr'CTgawgwBaaaami iiiii'W'i’ ír .... Azt nem bántotta senki. Senki se olyan buta, hogy a jó uraságra vesse magát. Hogy lehet olyat gondolni, hogy akiinek öt gyereke van,az bántsa azt a jó uraságot, amék gyerek- véikát mér. Elhallgattak. Ez bizonyos. Ebben megnyugodhattak. Avary a forradalom után kihirdette, pedig akkor még ő maga is legényember volt, hogy minden cselédjének minden kora enció-f ize léskor minden gyerek után egy véka külön búzát mér. S ezt azóta hűségesen, állandóan. Fel is szaporodott a gyerek az uradalomban. — Mennyi púja volt ott, jóisten, — mondta a fiatalasszony. — Káneík hét, kinek nyóc. Vót ott vagy öisven gyerek. Hogy bántotta volna azoknak az apja azt a jó urat! — Az urak, — mondta csöndesen a vén a sz. .szony. — Csak az urak. Azok emésztették el, hogy ne fizeesen tovább. Hallgattak. A vendégasszony elmondta, kitől mi' hallott, ügy hallgatták mindnyájan lebangolan, összetörve, búsulva. — Úgy kell, — mormogott az öregember s körülhordozta a tekintetét, aztán a lámpához nyúlt a lejjebb csavarta. Most senki ae mert neki szólni -Fogy a petróleum. Ezt is az uraságtól szerezte a fiatal gazda. Már nem szerez többet. Már ezután venni kell. Már előrelátták, hogy most utoljára ég a nagylámpa. Rá,néztek « tarka ma jolika korsójára a lámpának, ahogy ott Ali az asztalon. Ezt a lámpát is onnan hozta el a fiatalember, a kastélyból. A vendég maga is érezte, hogy íftt nagy bánat van, hamar elköszön* s mén* tovább. Hazament, vagy még ide is, oda is benéz az újságjával. Úgy futott el, hogy érezni lehetett, hogy nem bir megnyugodni. — No, mi lesz? — mondta a fiatal gazda a feleségének. Ez tudta, hogy a vacsorára szól. — Ilaggyad má no, — mondta pusmogva, mérgesen, csöndesen, az Öreg miatt. — Nincsen semmi tüzrevalóm. Az öreg úgy ült odafent az ablaknál, mint valami vészielhő. öik itt összebújva hárman. A két asszony, meg a fiatalember. Az öreg le várta a csöndet, érezte, hogy győzött, erre kicsit enyhült a feszültsége. — Elótották, — mondta csöndesen. — Én is láttam az autókocsinyornot a kisvárnál. Vótam a gyürőuél. Ott ment keresztül a kocsi a lucernáson. Urak vótak. Aztán megint hallgattak. Most a fiatalember felállott s kiment Mindnyájan ijedten figyelték, hova megy. Nem mertek az asszonyok mozdulni se. Féltek. Féltek az öregtől, hogy valami baj lesz. Ez meg is szólalt. Gúnyosan: , — Petróleum. Hallgattak az asszonyok. Erre nem vofllt mit mondani. Az bizony nem jön többet a kastélyból. Pedig alig van itthon. Már hetek óta mindig mondták a fiatal gazdának, hogy menjen már, hozzon. De az könnyelmű vetít. Nem ment. Most már nem is mehet többet. Hosszú csönd volt; az asszonyok úgy ülitek, mint a szó rny a vágott tyu/kok. — Majd jó lesz még az olajmnécses is, — szólt az öregemoer s fel állott. Csöndes, buai/U, vont, lomha léptekkel kiment. — Jaj Menem, — motyogta az öreg asz- szony s a szemét törülgette. — Vájjon hova megy. Minek megy. Vájjon hód van az urad. Vájjon nem az után megy-é? Mióta az vette át a házban a parancsot, azóta könnyebb volt itt az élet. Mindig könnyebb. Vő volt a háznál, vidám, nevetős ember. Nem volt olyan fekete és zsugori, mint az öreg. Mindig hozott valamit. Múlt pé öleken ie egy tehén combot hozott haza. Azóta azt ették. Meg is ették. A vadásszal volt a legjobb barát. Mikor az levágta a tehenet, ő hozta el belőle a legnagyobb darabot.. Este, setéibe. Már akkor az ur nem volt itthon. Mikor elment a kocsival, akkor merték csak sziétlhordiani, addig el volt dugva. Azóta azt ették. Meg is ették. Hirtelen kint iánma volt s mind a kelten kiszaladtak. Az öreg ott állott szemben a vejéved. — Mit csinálsz te, — ordította az öreg — mit csinálsz, te gazember!... Az én kerítésemet tőröd, te gazembert A ház végében, az ucca fedőd, egy régi, elnyűtt sövénykor illés volt . Hamui nceszt ondős, régi kerítés, amit még abban az időben font az öreg, mikor vizek voltak a kertek alatt s a víz partján fttzfabolkrok nőttek. De azóta lecsapolták a vizeket, kihaltak a fűzfák, de ezt a keritést nem volt szabad bántani, ez itt áldott. S a fiatalember most ennek ment neki « egy ölre valót kitördelt belőle. Ezen a vidéken nincs semmi tiizedőszer, csak szalma. De most ámítás előtt még az se volt, mert a jószág födetite, vagy alomnak elhasználták. — Az én kerítésemet töröd, te tolvaj! — ordította az öregember. — Mán én leszek neked az urasig! Engem fogsz te húzkodni! Csaik azt látták, hogy valamit fölemel; azt nem i<s látták először, hogy az ásót lelte meg s avval vágott m a vojóxe. De a fiatalember elkapta az ásót s a másik percben mint egy kuvasz ugrott az apósa torkának. , , Rettenetesen káromkodott: — Azt a vénlelkit — üvöltötte — engem merészel maga megütni!... Leteperte a földre s ütötte, vágta* ütötte, vágta. Követ lelt. Avval csapkodta. Á ezolgabitró ebben a percben ment el a ház előtt. Háldotta a dulakodást, a fojtott szavakat, az asszonyok riadt sikoltozását a benyitott a kiskapun. — Mii van itt? — kiáltotta harsányan. Erre a férfiak eleresztették egymást. A fiatalember visszább húzódott, az öreg feltápászkodott — Tekintetes főszolgabíró ur, tessék mán nézni mdosináil, — mondta kimerültén, lihegve. — A vöm ... az én vöm!... Megtorkolt !... — s véresein köpte ki egyik utolsó rossz fogát. — Ásóvad vág énreám !.. Na§yjságos uram, ásóval támadott rám a vén .,. A szolgaibiró nézte őket — Jöjjenek rögtön a községházára. — Idáit ott — vagy azonnal csendőrökért küldők. Az emberek hallgattak. Aztán megmozdultak. Az öreg gazda felvette a földről a kalapját. A fiatal a sapkáját egészen a* szeméig lehúzta, S az asszonyok jajveezékelő, de egészen a szív üld sr leszorított rémülettel kísérték távéiról őket a községháza felé. A főszolgabíró Alniélkodva nézett a verekedőkre s éreztti, hogy ez mind a rettenetes fojtó gyanú miatti izgalom. Mi lesz még itt, — mondta magában. V. Másnap, szerdán délelőtt Bátikyék senkiit sem engedtek be a lakásba. Be volt zárva a kapu s ha valaki jött, azt a választ kapta, hogy senki sincsen itthon. Még az alispán is ezt a választ, kapta, aki eljött, hogy részvété* Mjoae kft. v FORRÓ MEZÓK REGÉNY (29) Irtás KÓÜICi ZSlóMONó