Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)

1929-09-18 / 212. (2137.) szám

1929 zeptember la, szerda. PKAGAIV * »ACíYARHUUiA£> A léttékenység,bosszú és megbánás Grand Guigno! drámája a ruszinszhói Ökörmező községben Az elkergetett, iéltékeny teleség gyilkossággal vádolta meg Srameh ökör­mezői végrehajtót — A feljelentés után az asszony öngyilkosságot kísérelt meg — A végrehajtót letartóztatták Húséi, szeptember 17. (Saját tudósit ónktól.) A város lakosságát egy Grand Guignol-szerii rémdráma izgalmasan pergő jelenetei foglal­koztatják és a dráma sok dolgot ad a nyo­mozó hatóságoknak is, amelyek nagy erőfe­szítéssel igyekeznek világosságot deríteni ab­ba a szövevényes ügybe, amely Srarnek ökörmezői végrehajtó személye körül fonó­dik. A végrehajtó hosszabb idő óta rossz vi­szonyban élt feleségével. Kikapós szoknyavadász volt, akit nem elégítettek ki a családi tűzhely örö­mei, hanem ahol csak kedvérevaló fehérsze­mélyt talált, rögtön udvarolni kezdett és igyekezett a kiválasztott szépet barátnőjének megnyerni. Feleségét csak nyűgnek érezte, állandóan perelt vele és szerette volna már kint lát­ni a házból. Elkövetkezett egy nap, amikor a végrehajtó egy heves összekoccanás után kitette az asszony szűrét, elűzte öt a ház­ból és megtiltotta, hogy átlépje küszöbét. Alighogy az asszony eltávozott, az üresen maradt családi hajlékba beköl­tözött a végrehajtó egyik barátnője. Az uccára dobott asszony, aki még ekkor is szerette férjét, a féltékenység fúriáitól hajt­va bosszút forralt. A napokban a végrehajtó felesége megje­lent a csendőrségen és bűnvádi feljelentést tett férje ellen, akit gyilkossággal vádolt meg. Feljelentésének adatai szerint férjének Repenye községben egy fiatal ru­szin leány volt a kedvese. Szerelmi viszo-1 nyuknak rövidesen következményei lettek, amelyeket a férfi mindenáron el akart ke­rülni. Minthogy más módot nem talált, el­hat ár ózta, hogy végez kedvesével. Az asz- szony feljelentése szerint a végrehajtó agyonlőtte szeretőjét. A csendcTség a feljelentés alapján széleskö­rű nyomozást vezetett be s minthogy a vá­doló szavai nem látszottak alaptalanoknak, Srámek végrehajtót gyilkosság gyanúja alatt letartóztatták. A féltékeny asszony bosszúja tehát célra ve­zetett, de most felébredt az asszony lelkiis- mere lének szava. Megbánta tettét és szeret­te volna az egész feljelentést meg nem tör­téntté tenni. Erre persze már nem volt lehe­tőség, hiszen a bűncselekmény, amellyel fér­jét vádolta, hivatalból üldözendő, tehát a fel­jelentés visszavonásával már nem érhetett volna célt. A mostohasorsu asszony elkese­redésében és kétségbeesésében arra a gondo- ■ latra jutott, hogy legjobb lesz, ha véget vet életének és búcsúlevelében, amelyre halálá­val üt tragikus pecsétet, tisztára mossa fér- : jé; a gyanú alól. Leült tehát és í levelet irt, egy búcsúlevelet, amelyben min- I den vádat visszavon. Midőn a levél végére pontot tett, feldúlt lelki állapotban rohant ki az udvar­ra és a kútba vetette magái. j Az öngyilkossági kisérle- azonban nem sike- rült. Észrevették és megmentették az asszonyt, akit az öngyilkossági kísérlettel járó nagy lelki megrázkódtatás újból férje ellen han­golt. Amint valamennyire magához tért, szétszakí­totta a csendőrséghez irt le\elet és hozzátartozói, isrnei'ösei előtt újból meg­erősítette a férje ellen emelt gyilkossági vádat. A cseudorség Srámek végrehajtót, aki heve­sen tiltakozik a súlyos vád ellen, az ügyész­ség fogházába kisérte át. A titokzatos bűn­cselekmény részleteinek felderítésére tovább folyik a nyomozás. Egy ungvári zongoragyáros családjának súlyos autóbalesete a szerednyei országúton A szembejövő állami autóbusz előirásetlenesen haladva neki- ment a kis Prága-kocsinak és szétzúzta — A zongoragyáros felesége, sógornője, Kuntze mérnökné és a soífőr súlyosan megsérültek Egy kisfiút halálra gázolt az autó Nagymihályon Kassa, szeptember 17. (Kassai szerkesztő­ségiünk telefonáljad Frank Hugó kassai bór- ■autótulajdonos tegnap délután két kereske­delmi utazóval Nagymihályra utazott. Ahogy 'Nagymihályba beértek, egy szénásszekér ke­rült eléjük, amelyre egy hatévs kis fiú csin- tjalanságbél felkapaszkodott. Amint az autó elérte a szekeret, tülkölt, ebben a pillanat­ban a kis fiú a szekérről leugrott és az autó •elé került melynek kerekei elgázolták. Sé­rülései halálosak voltak, úgyhogy még a hely­színen kiszenvedett. Frank Hu^ót a csend- őrség őrizetbe vette és bszáll'itotta a nagy- mihályi járásbíróság fogházába. A tanuk azonban azt vallják, hogy a tragédiáért Frank Hugó nem felelős, miután a gyermek önma­ga okozta a katasztrófát. Ungvár, szeptember 17. (Ruszinszkói szer­kesztőségünktől.) Vasárnap délután Koff- man ungvári zongoragyáros autóján sétako- csizásra indult a gyáros fiatal felesége, húga és Kuntze mérnök fiatal felesége. Az autót a soffőr vezette, aki közben a Szerednye fe­lé vezető utón beért egy Munkács felé ha­ladó autóbuszt, amelyet meg akart előzni. Az óriási porfellegben azonban az előzésről le kellett mondania s igy az autóbusz köz­vetlen nyomában haladt. Alig haladtak igy pár kilométert, mikor szembejött az autóbusszal az Ungvár—Mun­kács közötti országút réme: az állami autó­busz. Ez az óriási kocsi, ahogy elhaladt az autó­busz mellett, azonnal szabálytalanul jobb oldalra tért, nem véve észre, hogy közvet­lenül az autóbusz háta mögött a Koffma- nék autója halad. Az autóbusz teljes sebes­séggel belerohant a kis Praga Icocsiba. El­ső kerekével oldalba kapva a kocsit, úgy­szólván darabokra törte. A kocsi hölgyutar sai 15 méterre repültek ki szántóföldekre. Koffmanné és sógornője kar, mell, arc, fej és belső sérüléseket szenvedett. Kuntzené a fejére bukott s azonnal elöntötte a vér. A soffőrt is összetörték az autóbusz kerekei. A sebesülteket az ungvári kórházba szállítot­ták. A legsúlyosabban Kuntzené sebesült meg, akinél agyrázkódást állapiiottak meg. Állapota rendkívül súlyos. Az állami autóbuszra egyébként is rengeteg panasz van, amennyiben semmiféle sza­bályt nem tart be és szabadon garázdálko­dik az ungvár—munkácsi úttesten. Ez a szerencsétlenség se történt volna meg, ha az állami autóbusz betartja az utrend- őri szabályokat. A vizsgálat megindult annak megállapítására, hogy mennyiben terheli a felelősség az au­tóbusz sofförjét. Keresztényszocialista párti zászlószenfelés Fíifekpüspökíben Fülek püspöki, szeptember 17. (Saját tu­dósítónktól.) Az országos keresztényszocia- lista párt füleíkpüspöki-i szervezete szeptem­ber 15-én fényes ünnepségek közt szentelte fel nyönyörü magyar motviumoklkal ékesített selyemzászlaját. A százlószentelésen részt- vett Fedor Miklós nemzetgyűlési képviselő is, akit diadalkapu, lovasbandérium, ma­gyarruhás leányok és a fiilekpüspöki-i és ra- gyolci fúvós zenekarok vártak a község ha­tárában. Katona Géza községi biró, Tóth Ani­tái, Tóth Ilonka, Katona Margit és Molnár Margit üdvözlő beszédei után a község fő­terén felállított gyönyörű tábori oltárnál Sas­hegyi Aladár dr. plébános szentmisét muta­tott be, amely alatt Tudanich Aladár köz­ponti titkár játszott harmőniumon szebbnél- szebib egyházi énekeket. Sashegyi dr. zász­lóavató beszédében megragadó szónoki len­dülettel mutatott rá a keresztény szeretet és megértés szükségességére. Beszéde után Tóth Antalné zászlóanya és Tóth Anitái védnök át­vették a zászlót. Majd lelkes ünneplés közt Fedor Miklós képviselő lépett az emelvény­re és remek beszédben fejtegette a zászló mélyért el mü jelentőségét s találó példákkal illusztrálta azt a bátorságot, amellyel e zász­lót követni kell. A frenetikus hatást kiváltott beszéd után Vida Gyula dr .losonci körzeti elnök tartott éles logikával felépített szónok­latot, majd Orbán Zsigmond naprágyi kis­gazda költői lendülettel beszélt a magyar múltról és jelenről. Ezután Turdanich Aladár központi* titkár a káLváriás magyar életről tartott lelkes előadást. Targa Matild, Balázs Gizella, Tóth Gizella Katona Ilonka, Kar- kusz Vaiika, Katona József és Molnár Palkó szebbnél-szebb költeményeket szavaltak nagy átérzéssel. Majd a zászlószegek beveróse után ünnepélyes felvonulás ós bankett volt. amelyen számos felkaszöutő hangzott ed. Kü­lönösen nagy hatást váltottak ki Fedor Mik­lós sziporkázó s rendkívül kellemes felszó­lalásai. Az ünnepély főrendezője Gsuz Fer- dinánd volt. Megkezdték a Vöröskő- margitfaivaí vasul építkezését Vereskő, szeptember 17. (Saját tudósítónktól.) Az ipari téren telje­sen „leépített" Gömörmegye gazdasági hely­zete már évek óta parancsol ól ag követeli a Vereskő—Margitfalva közötti összekötő vas­útvonal kiépítését, mert természeti kincsei valósággal el voltak zárva a világtól, nyers- terményei pedig a tulmagas szállítási költsé­gek miatt nem versenyezhetnek az olcsóbb termelési költséggel dolgozó szomszédme­gyékkel. Bár a vasúti vonal megépítését már a magyar éra alatt elhatározták, a kivitelre a háború következtében sor nem kerülhetett, a forradalom első évei óta pedig, dacára an­nak, hogy a költségvetési fedezet mellett a a legrészletesebb tervek is rendelkezésre ál­lottak, állandóan halogatták az építés meg­kezdését. Az érdkelt -megyék illetékes hatóságai és gazdasági szervei évek óta minden követ megmozgattak a vasútépítés megkezdése ér­dekében, a deputációzás azonban a politikai pártok úgyszólván egységes fellépése ellené­re sem eredményezett többet üres ígéretek­nél. Most végre a megoldás kezdetének stádiu­mába került a Margitfalva—vereskői vonal építésének ügye. Hetek óta nagy élénkség mutatkozik Vereskő környékén. Mérnökök járják be a leendő va-suti vonal egyes szaka­szait és véglegesen kijelölték a vo nalépi tő munkáshadsereg táborozóhelyeit. A munkás- barakkok, szerszámraktárak, irodák és mér­nöklakások építését már meg is kezdték s a mérnöki főhadiszállást Vöröskő közvetlen kö­zelében rendezik be. Az építkezésekkel még az ősz folyamán elkészülnek s tavasszal, mi­dőn az időjárás a munkálatok megkezdését megengedi, az egész vonalon kezdetét veszi a pályaépítés. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Noé bárkája. (Beezélőfilm.) 3-ik hét. BERANEK: A st. veiti orgonista. 3-ik hét FLÓRA: A „Dreamland“-kávéhá« titka. HVEZDA: A hét sas. (Colleen Moore.) KOTVA: Háromszoros házasság. (Ábris rózsája.) Beszél őfi lm bemutató. LUCERNA: Komédiáshajó. (Hangosfilm.) 5-ik hét. MACESKA: A hármak beismerése. (Ólai Fjord.) METRÓ: A hét sas. (Repülófilm.) RÁDIÓ: A bukott leány naplója. (Mary Kid.) i A CSÓK - ÁGYÚSZÓ f Berlin, szeptember hó. A hangosfilmek felvételi nehézségeiről a nagy- közönségnek sejtelme sincs. Akii igazi hangosfilm felvételét megtekintheti, annak az első pillanatban 1 feltűnik, hogy a beszédbe fogó színészek milyen lassan és óvatosan mozognak. A mikrofon ugyanis minden mellókzörejt kétségbeejtő biztonsággal ós sokszoros erősítéssel ad vissza. Ki gondolna pél­dául arra, hogy fülbevalót nem rakhat fel a mű­vésznő, mivel a fülbevaló ütődése, ez a mindenna­pi életben úgyszólván sohasem hallható „zaj" a hangosfilm készülékében vagy busz kasztanyett lármájaként adódik vissza. Eleinte rendkívül sok baj volt az üyen jelenségekkel, senkisem tudta még megmagyarázni, honnan eredhetnek. Az egész műtermet vastag szőnyegekkel rakták meg a hangok felfogására. Ha azonban a padló szőnyegére lépett valaki, úgy hangzott ez, mint amidőn a kovács veri a vasat. Erre mindenkit gu­mitalpú cipő viselésére köteleztek. Most meg olyan zajt adott a film, mintha egy tucat kávéné- nike ülne együtt Amidőn két ártatlan szerelmes csókot váltott, becsapódó gránátot vélt hallani az ember. Minden felvevő műteremben néma csóko­kat kellett tanulni a hangosfilm számára, miután l hang06 csók immár csak, bármennyire ellentmon­dás is ez, a néma filmben lehetséges. Néhány esztende je egy berlini mozi rendező el­rendelte, hogy minden szereplő gumitalpas cipő­ben, minden munkás nemeztalmi papucsban jár­jon a felvétel alatt. Ezt a rendezőt mindenki ki­nevette. Ma keresett ember volna; a kisértetiesen halk járás a hangosfilmen való szereplés alapfel­tétele. Ha étkezést vesznek fel, papirmasé-edénye- ket haszánlnak, a rendes porcéi Iá mholmik akkora zajt adnak, mintha száz kard verődnék össze. Szó sem lehet arról, hogy valaki egy darab cukrot be­ledobjon a csészéjébe, ebből ágyulövés lenne. Mi­előtt az emberek belépnek a felvevő helyiségbe, kulcsot, kést, karkötőt és egyéb ilyen holmit le j kell adniok. Aki szerepe szerint ékszert visel, gu­miból kapja. Tündöklő utánzatok vannak. Ha lovaknak kell szerepelni' ’' sokszor még azokra is gumicipőket húznak. Ha olyan helyeket ábrázol a film, ahol az asztalokra nem szoktak abroszt tenni, láthatatlan gumiabrbszt kell hasz­nálni, mert máskülönben az asztalra tett pohár pisztolylövésként csattan. Igen nehéz annak a zaj­nak a kiküszöbölése, melyet a meggyujtott gyufa csinál. Alig van film, melyben cigarettára gyúj­tás ne szerepelne, nagy jelenetek után mindig megnyugtató hatást tesz a hő? vagy hősnő rá­gyújtása. Most úgy segítenek ezen, hogy egy szol­ga tartja oda az égő gyertyát, vagy a cigarettát már a felvétel elején meggyujtják. Sok ilyen szükségtelen zajra csak úgy jöttek rá, midőn a jelenetek már el voltak rontva. Pél­dául a szereplő dühében széttépett egy levelek Eredmény: mintha izzító szerszámok dolgoznának egy pénzesszekrény felnyitásán. Egy ur felvette a felöltőjét: valóságos Niagara-vizesés kerekedett belőle. A kabátujj tudniillik selyemmel volt bé­lelve. A szerelmes megölte az imádott nőt, aki természetesen — miben is lehetett volna másban — selyem ruhában játszott.t Az egész üvegre hul­ló jégesőszemek zajaként hatott. Selyemfehérne- müt azóta nem szabad viselni, a női felsőruha pedig csak krepdösin lehet. A hegyes köröm a kü­lönböző anyagokkal való érintkezésben olyan zajt csap, amely minden párbeszédet elnyom. Ezért ke- rekrevágott köröm a divat. Természetes, hogy ezernyi feltaláló bajlódik évek óta a ion, hogy uj készülékek eve rkeztésé- vel a mellékzörejek kiküszöbölhetők legyenek. Amennyi nehézség adódik a hangosfilm körül ma még, ugyanannyi lehetőség is mutatkozik az elke­rülésükre. Olyan mikrofon is hiányzik, mely az oldalt vagy háttal álló beszédjét szintén felvegye értelmesen. Ma még a szereplők kénytelenek las­san, óvatosan megfordulni és előre beszélni, ami a felvételnek a mes tej-kéltség, sőt kinosság érzé­sét adja. — Eljegyzések Szent-Ivány József családjá­ban. A napokban hirt adtunk arról, hogy Szent-Ivány József nemzetgyűlési képviselő családja ritkaszép örömnapot ült, melynek ke­retében egyszerre tartották meg a pártvezér három bájos szépségű leányának: Lillykének, Margitkának és Katókának eljegyzését. A hár­mas örömünnepről a következő három értesí­tést adták ki: (Liptószentiváni) Szent-Tvány József és neje, (zalánkeméni) Wlassics Margit (bárónő), örömmel tudatják Lilly leányuknak (kesseleőkeöi) Majthényi József (báróval), né­hai (kesseleőkeöi) Majthényi Béla (báró) ós ne­je, néhai (ekesfalvi) Török Ilona fiával történt, eljegyzését. — (Liptószentiváni) Szent-Ivány József és neje, (zalánkeméni) Wlassics Margit (bárónő), örömmel tudatják leányuknak. Mar­gitnak (szeleczi és boezonádi) Szeleczky István dr.-ral történt eljegyzését. — (Liptószentiváni) Szent-Ivány József és neje, (zalánkeméni) Wlassics Margit (bárónő), örömmel tudatják leányuknak, Katónak (dezseri) Beélik Elemér­rel történt eljegyzését

Next

/
Oldalképek
Tartalom