Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)
1929-09-11 / 206. (2131.) szám
10 1929 szeptember ll, szerda. Egy elfelejtett könyv írta : Reminger József Egymásután jelennek meg a háborús regények. Hogy csajt a fontosabbakat említsük: Renn, Re- ntarque, Glaesof, von IJnruh, Gineter, Hasek, Markovik — és valamennyi könyvsiker. Százezres példányszámok s még a magyar Markovits is olyan tömegben fogyott el, aminőre tán alig van a magyar könyvpiacon példa. Valamennyiük a tíz esztendeje elmúlt borzalmas napok feltárói s ha némelyikük több-kevesebb romantikával színezi is ki a rémületéé időket ecsetelő képeit, mégis valamennyiök, akár közvetlenül, akár közvetve: vádolás és szenmyitás. De mégis, mintha a háboros időket feltáró eme munkák mohő habzsolása ■tár nem volna olyan spontán és kalmár szagtól mentes, mint mikor még csak két nagyszerű könyv libegte az egész világirodalomban a gyűlöletet és átkot — a háborús öldöklés ellen, a francia Bar- busse és a magyar Latzkó András. Ezeknek az írásai még az iszonyatok ideje alatt láttak napvilágot és voltak — az élő lelkiismeret és annak vádló kiáltásai. Barbusse regénye, a Tűz a mi olvasóközönségünk között is meglehetősen ismert, de vájjon hányunk döbbent a múlt valóságok rettenetére Latzkó András könyvétől, ettől & már- már szinte feledésbe ment, pedig megjelenésekor, tizenhétben, szinte megdöbbentő erejű és mind máig az összes háborús regények és Írások közül a legemberibb és legigazabb írástól? Nem sokan tudunk róla, mintha nem is jelent volna meg Latz kő könyve, mintha nem volna lefordítva a német eredetiről vagy két tucat nyelvre s köztük magyarra is! Azon körülmény pedig, hogy mig az njabb háborús regényeken — bármily mestermunka is közülük egyik-másik — valahogy Mérezzük, hogy emlékekből, reminiszcenciákból fogamzód- tak, addig Barbusse Tüz-e és Latzkó könyve a háborús napok rettenetes élményeiben születtek és igy közvetlenebbek, élőbb és igazabb vádolások a szörnyű háború ellen. Bennünket különsen Latzkó könyve, az Emberek a háborúban kell, hogy közelebbről érdekeljen, mely 1917-ben Svájcban jelent meg németül Die Menschen im Krieg címmel, melyet csakhamar francia, angol, majd magyar fordítások követtek. (A magyar fordítás Moly Tamás munkája), ügy az eredeti német, mint a fordított kiadások el voltak tiltva a háború alatt, sőt egy ideig azután is a hadviselő államokban. Mindössze hat hosz- szabb novella az egész könyv. Hat novella, melyek megdöbbentő eleven erővel, közvetlen lélekbemarkoló s lelkiismeret-szakitó hatalommal rázzák fel az olvasót. Hat eseménydarab a mindennapos háborús főrtelmek, a pusztítások szomorú emlékű esztendeiben, s mégis: többek, igazabbak minden azótai háborús Írásnál A nákmlk köztndatba át sem ment LatzkóJkönyv eme nagyszerű dokumentum-voltára mutat rá Barbusse irodalmi hetilapjának, a Monde-nak egyik legutóbbi számában, mikor Latzkó könyvéről, mint egy „elfelejtett remekműről" beszél s mikor igazán őszinte elismeréssel saját munkájának, a TOz-nek értékéről való teljes tudatában is a magáé fölé emeli e könyvet mint olyat, mely valóságból fakadó, eredeti és megdöbbentően dokumentáló írás és gúnnyal veti Latzkó „osztrák" honfitársainak szemére, hogy nem ismerik legnagyobb írójuknak a háborúról szóló sok-sok könyv közöl is a könyvek legjobbikát. Nem tudom, vájjon Latzkó könyve magyarul hoz- záférhető-e nálunk s egyátlalán az egész magyar nyelvterületen, de akár eredeti német szövegében, akár Magdelainer Marx francia fordításában könnyen beszerezhető munka és ha eddig nem ismertük meg ezt a háború borzalmairól szóló legnagyszerűbb dokumentumot, pótoljuk most mulasztásunkat, amikor eljutottunk oda, hogy divattá nőtte ki magát a háború borzalmainak a könyvek Borain keresztül való átélése 6 talán igy a háború meggyülöltetésének nemes folyamata. (*) Egy szepesi származású festő amerikai sikere. Amerikából érkezett jelentés szerint a New- yorkban most épült „Paradise" nevű 4500 személy befogadására képes hatalmas színház falfestményeit Károly Andor festi. A sziniház pályázatot irt ki a munkára. Harminc pályázó közül, — minden ismeretség és összeköttetés nélkül — Károly Andor kapta meg a munkát. A falfestmények e hó közepén készülnek el. Károly Andor a Szepes- eég szülöttje. Gimnáziumi tanulmányait Iglőn végezte. Rajztehe te égével már ekkor feltűnt. 1922- ben Münchenben elvégzi a festőakadémiát és oklevelet nyer. Majd beiratkozik a budapesti műegyetemre. 1910-ban okleveles építész és elnyeri a Hausmaun-dijat. Közben állandóan fest, de nyilvánosan még nem szerepel képeivel. Egy éven át Möilner egyetemi tanár asszisztense. 1918-ban a francia fronton fogságba kerül. 1919-ben visszatér Budapestre. 1921-ben mutatja be képeit a Műcsarnok tárlatán. Ekkor aratja első művészi sikereit különösen szepeseégi tárgyú képeivel. Kézdi Kovács Lajos írja róla: „... ez a fiatal szepességi származású festő képeivel beérkezett. Páratlan arcbitek tonik us technikájú, biztos kezű, nagy reményre jogosult művész". Jóslása bevált! 1923-ban visszatér párisi, itáliai és hollandi utazásairól Tanulmányutjáról kollektív kiállítást rendez. Képei általános feltűnést keltenek. Megnyeri a Bartha-féle dijat és a Munkácsy Céh tagjai sorába választja. 1927-ben Parisban az egyik francia tárgyú képével arany dijat nyer. 1928. óta Amerikában él (*) Hasenclever Napóleonról irt darabot. Berlinből jelentik: Walter Hasenclever, akinek tavaly színre került darabja zajos botrányok közepette került le a műsorról, uj darabot irt. A darab fő hőse Napóleon, aki kitör a múzeumból a módén világba. A darab bemutatója Berlinben lesz és címe: Napóleon greifl ein. (•) Dorian Gray mint opera. Wilde Oszkár híres regényéből, a Dorian Gray arcképéből opera készült Németországban. Az >pera zenéjét Steger irta. Első bemutatója a nyolc képből álló operának Berlinben lesz. (*) Ab eperjesi evangélikus diakonissza nőegylet szeptember 14-én este 8 órai kezdettel rendezi meg hangversenyét az evangélikus magyar-német egyház termében. A nívósán összeállított program főpontja Balpataky Fifi budapesti hangversenyénekesnő vendégszereplése lesz, akit zongorán dr. Suhajda Vilmosné kisér. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Szerda: Zenebohócok. Csütörtök: Szökik az asszony, operettbemutatő. Ma kezdődih a Tátrában a Kassai SC nemzetközi tenniszversenye Prága, szeptember 10. A Kassai Sport Club nemzetközi tátrai tenniszversenye sportbeli mérétei- ben és társadalmi kereteiben ez év legnagyobb versenyét jelenti, amely messze felül fogja múlni a* ország versenyeinek sikerét és európai nívója csak újabb elösmerését fogja jelenteni a Club é« a fürdő igazgatóság vezetőinek! ' Már eddig is beszámoltunk a versenyen résztvevő nemzetközi nagyságokról, s most már a nevezések pontos beérkezése után közöljük a résztvevők pontos névsorát. így külföldiek: Kehrling, Takáts, Halter Béla, Krepuska, Bánó L., dr. Schréderné, Gönczné, dr. Paksyné, Latesz Csilla, Baumgarten Magda Budapestről, Kinzzel, Bolzanó és Gross, valamint Hagenauer és Eisenmenger k. a. Becsből Befutott tegnap a németek és a lengyelek nevezése, igy Irma Kalmayer és Fr. Jae- neke (a legjobb német jéghockey játékos) Berlinből, Varsóból a két Davisoupmann Stolarow testvérek és Poradowska, Jedrzejowska a kőt legjobb lengyel bajnoknő, Romániából Luppu dr. és Dörner valamint, Zízovics Lenke ezidei román bajnoknő és dr. Fülöpné; Jugoszláviából Scháffer Franjő bajnok és Daviscupmann, Balás Iván és Rokonié Jugoszlávia ez évi bajnoknője. Sikerült Csehszlovákia-Ausztria válogatott meccsei Prága, szeptember 10. Az elkövetkezendő vasárnap, szeptember 15-éo kerül sor Csehszlovákia és Ausztria hagyományos kettős találkozására. A Bécsben játszó csehszlovák válogatott csapatot HenzI szövetségi kapitány — az elmúlt mérkőzés alapján — átalakította. Eszerint a csehszlovák Xl-ben Planicska; Zenisek, Hoyer; Vodioska, Pletioha, Csápéra; Junek, Sima, Bejbl, Puce, Kra- tochwill játszanak. Tartalékok lesznek: Ledwina kapus, Novák, Svoboda és Krcsil. — Becs ellen Prágában a következő szövetségi együttes áll ki: Staplik; Stehlik, Steiner; Madelon, Kliospera, Hajny; Podrazil, Jóska, Haiti, Silny, Hromadka. — A. két csapat ezerdán tréningmeoceet játszik. As osztrák csapat felállít;' ~ Csehszlovákia ellen: Franzl; Scíhramseis, Rím ladlmayer, Smis- tik, Lueff; Siegl, Wesseük, ( m.veidel, Horváth, Viertel. — Prága ellen: Hiden; Janda, Soidatics; Mock, Hoffmann, Sohott; Weiss, Kiima, Stoiber, Sohall és Langer. Menzel és Kehrling revansmérközés előtt Budapesten Budapest, szeptember 10. (Budapesti szerkesztőségünk jelentése.) A tegnapi napon csupán a női- egyes és nöi-páros bajnokság került eldöntésre, mig a férfi-játszmák csak a középdöntőig jutottak el. A női-egyesben a német Kráhwinkel kisasszony 6:4, 6:1 arányban győzte le a hamburgi Hoffmannt. A vegyes-páros középdöntőjében a Gönczné— Menzel pár nagyszerű küzdelemben győzte le az angol Colycr—Lee kettőst 6:4, 0:6, 8:6 arányban. A középdöntő második meccsén a magyar bajnok Kehrling—Schréderné pár 7:5, 6:4 arányban győzött a Frenz—■Kráhwinkel kettős ellen, amely előzőleg pedig a Hughes—Horváth párral végzett. A női-párosban as angol Colyer—Ilquham angol kettős győzött a német Kráhwinkel—Hoffmann pár ellen 8:6, 6:2, 6:4 arányban. Harmadik helyen a csehszlovák Rohrerné—Deutschné kettős végzett, amelyet a középdöntőben az angol pár 6:3, 6:4 arányban győzött le. A nap legérderaekcbb meccse a férfi-egyes középdöntőjében a csehszlovák Menzel és a német Frenz között folyt le. A meccset Menzel 6:4, 6:0, 6:0 arányban nyerte meg és a döntőben Kehrling Bélával játszik Magyarország egyes és vegyespáros bajnokságáért. )( Berlin—Hamburg 4:1 (1:1). Vároeközti mérkőzés Berlinben. megnyerni a klubnak Worm dán bajnokot és Fisher ujzélandi reprezentánst, akik a pesti versenyzőkkel külön vonattal érkeznek a Tátrába. A belföldi versenyzők majdnem kivétel nélkül mind indulnak, igy J. Kozseluh, Malecsek, Sada, Zaoralek, Soyka, Gottesmann, Nedbalek és a'most legnagyobb formában lévő német Menzel, akikhez csatlakoznak a lejobb nők is, igy Fröhlich, Ko- zseluhová, Deutschné, Blanár Anny és Tolarova. Ezen nemzetközi nagyságokhoz csatlakozik a szlovcnszkéi és ruszinszkói magyar játékosok szi- ne-java, akik a „Magyarok bajnokságában" fognak értékes küzdelmeket folytatni és a leadott nevezések után senki sem fog hiányozni. így jönnek a Jelűnek-fivérek, Bárczy O. és neje, Weiden- hoffer J., Drumár L., Lengyel, Hecht, Révay István, Somogyi, Bukovinszky, a nők közül: Schell- né, Hertelendy Lily, Vandracsekné, Salamonná, Gregár Danika, Kont Anny, Grosz Mancy, Per- liácsné, Stein Mimi és Sári, továbbá Léva, Ipolyság s a többi városok legjobb versenyzői. A versenyről naponként telefontudósitást adunk, mig a részletekről kiküldött belső munkatársunk fog színes riportokkal szolgálni. )( A budapesti Ferencváros Prágában. Prágai lapok jelentése szerint a Ferencváros november 10-én Prágában a Slavia ellen vendégszerepei. )( Uj csehszlovák rekordot állított lel Douda a snlydobásban a budwedsi versenyen 14.565 méterrel A sulygolyó ezúttal azonban a változatosság kedvéért nem könnyebb, hanem 20 dkg-al súlyosabb volt, úgyhogy a rekordot ismét nem lehet hitelesíteni. )( A bécsi uszóverseny második napján Lőwy Fridi a 200 méteres női-szabaduszásban 2:55.2-re javította az osztrák rekordot. Vizipolóban az UTE a rendező Hakoah csapatát 7:2 (5:1) arányban győzte le )( Kikapott az érsekujvári SE Besztercebányán. Besztercebányai tudósitónk jelenti: Értékes eredményt ért el vasárnap a megerősített besztercebányai Slavia, amennyiben Nyugatszlovenszkó legjobb vidéki magyar csapatát, az Érsekújvárt BE-t 5:1 (3:0) arányban legyőzte. A győztes csapat góljain Matyasovszky és Staetny (2—2), valamint Zor- kogyi osztozkodtak. Az ÉSE egyetlen gólja 11-esből esett. — A besztercebányai Slavia legközelebbi ellenfele a budapesti Nemzeti csapata lesz. )( A miskolci Vasutas SG Rozsnyón 5:1 (1:1) arányban legyőzte az ottani SC-ot. Az első félidőben a rozsnyóiak egyenrangú ellenfelek voltak, sőt a vezetést is megszerezték Bures révén. Később azonban a vendégcsapat rutinja érvényesült )( Győzött, a Vasas első II. osztályú meccsén a Merkúr ellen 3:2 arányban. Egvéb II. osztályú meccsek: Soroksár—Rákospalota 2:1. — Terézváros—Megyer 3:2. — VÁC FC—Zala-Kanizsa 1:1. — BAK—-Józsefváros 2:1. — Sabaria—Turul 1:0. )( Városközi uszóverseny Nyitrán. Nyitrai tudósitőnk jelenti: A nyitrai AC rendezésében vasárnap tartották meg a városközi uszóversenyt, melyen a nyitrai úszók a lévai LT uszógárdájával vették fel a küzdelmet. A verseny kedvező, napsütéses, bár kissé szeles időben folyt le, nagyszámú közönség előtt. Az egyes versenyszámok első helyezettjei a száz m. gyorsuszáson kívül a vendéglátó egyesület úszói voltait. A verseny után vizi- poló mérkőzés volt, mely 2:2 arányban eldöntetlenül végződött. A mérkőzés mindvégig izgalmas volt, amíg a helyi csapatnál a csatársor, addig Lévánál a védelem tűnt ki. A versenyszámok első helyezettjei a következők voltak: 100 m. mellúszás Gisszler József Nyitra. 100 m. gyors úszás Reisz Léva. 100 m. hölgy úszás szabad stílus Ivanovszky Juliska Nyitra. 100 m. női mellúszás Stapina Annus Nyitra. 100 m. hátuszás Halasy György Nyitra. 4X33 m. staféta I. Nyitra. II. Léva. A győztes nyitrai stafétában indultak Rippa dr., Goldberger Zoltán, Frey Jenő és Lory Jenő. A nyitrai csapat nagy előnnyel nyerte biztosan a versenyt A műugrás első és második diját a nyitrai Csáp Lajos és Libant Lajos nyerték. A verseny rendezése gördülékeny volt. RovatveaeM: VHCSEY ZOLTÁN dr. A budapesti nemzetközi mesterverseny Budapest, szeptember 10. Hétfő délután a függőben maradt játszmákat intézték el. A Brinckmann —Rubinstein játszma teljesen szimmetrikus állásban maradt függőben, Rubinstein nagyobb ereje, különösen pedig híres végjátékmüvészete érvényesült és Brinckmann a 80. lépésben a játszmát feladni kényszerült. A két magyar mesternek, Steinernek és Vajdának függő játszmája az utóbbinak győzelmével végződött. Przepiorka bástya végjátékát megnyerte Colle ellen, mig a Colle—Havasi játék 62. lépés után eldöntetlenül végződött. A verseny állása a hetedik forduló után: Capablanca 6, Rubinstein 5Rí, Vajda 5, Canal, Tar- takower, Thomas 4, Havasi, Monticelli, Przepiorka 3A, Prokes, Steiner 2, Bosch 2, Brinckmann, Colle 1A. A világbajnokság! mérkőzés harmadik játszmája Wiesbadcn, szeptember 10. A világbajnoksági mérkőzés harmadik játszmáját hétfőn délután kezdették meg. Aljeehin vezette a világos bábokat és a vezér gyaloggal nyitotta meg a játszmát BogoJjubov épenugy, mint az első játszmában, ax áldozatni kinált c4 gyalogost ePogadta, de most kielégitően védekezett. Bár a vezéreket igen korai stádiumban cserélték, a játszma további folyamata még mindig igen érdekes volt, mert Aljeehin élesen nyerésre játszott. A parti a negyvenedik lépés után végjáték-stádiumban maradt abban. Mindkét oldalon futár és négy-négy gyalogos van a táblán. Bár Aljeehin állása valamivel kedvezőbb, a szakértők szerint ez az előny a nyerésre nem elegendő és igy a játszma, amelyet kedd délután folytatnak, valószínűleg remisvei fejeződik be. 194 számú feladvány Schiffmann J. A. Matt 2 lépésben. Megfejtése 2 pont. A 193. száma feladvány megfejtése: 1. Bd7—e7. Megfejtési létraversenyünk állása: Pázmán Andor (Losonc) 60, Budai Kató (Nagyszöllős) 57, M. Licskő Valy, Margala J. (Handlova) 52—52, Pótlék Katalin (Ajnácekő) 50, Herskovics Lajos (Munkács), Laszke Lilly (Korpona) 48—48, dr. Pongrácz Gézáné (Czabaj-Csápor), Bugár I. (Vág- eellye) 44—44, Kossaczky Zoltán (Poniki) 43, Kossaczky Oszkár (Ipolyság), Gaál Magda (ZsÉtvágyaimat) 40—40, Stefiinké Lipót dr. (Ábrahám) 39, Ignotus (Feled) 38, Szénássy Béláné (Murány) 36, Tóth Zoltán (Felsőszeli) 35, dr. Sikarniczel Tiborné (Oszlány), Skarniiczel Klára (Galgóc) 30—30, Lőrincz Gábor (Főrév), Lelkes Kálmán dr. (Divin) 29—29, Léwald Jenő (Malacka) 23, Ceépe Alajos (Fülek), Fekete Miklós (Szentmihálytfa) 18, Korbácska Tibor (Fülek), ifj. Lőrinc* (Kassa) 17—17, Bakajsza József (Ungvár) 16, M. G. 15, Hiller Tibor (Aranyosmarőt) 14, Hartstein Sándor* (Huszt) 13, Bodó Gyula (Váeárut) 12, Molnár Géza (Pozsony) 11, ifj. Kendelényi Ferenc (Ungvár), Sántiha Zsigmond (Losonc) 10—10, Sohwartz Albert (Csap), Farkas Károly (Vámosladány), Gázonyi J.* (Eperjes), Pituk Sándor* (Selmecbánya) 8—8, Bruncvik Mór (Szentmihályfa), Sohwartz Benedek* (Szered), Pálffy Péter* (Ipolyság), Malinics Péter (Ungvár) 6—6, Smeringai Lajos (Ipolynyék) 4 pont. Francia védelem Világos: Steiner Endre. Sötét: TartaJkower dr. Játszották a budapesti nemzetközi versenyen 1. e2—e4 e7—e6 18. Fh4—f6 Hf8-e6 2. c2—c4 d7—d5 19. Hf3—gű Vb5—d7 3. o4Xd5 e6Xdö 20. 0—0 He6Xg5 4. VD1—a4f Fc8—d7 21. VföXgő IIb8—c6 5. Va4—b3 Fd7—c6 22. Bfl—16 Hc6Xd4 6. d2—d4 Hg8—f6 23. Hc3Xd5! Hd4-e6 7. e4—e5 Hf6—d7 24. BJGXgOf! h7Xg6 8. Vb3—g3 f7—f6 25. Vg5Xd6f Kg8—h8 9. Fdl—f3 Ff8- b4+ 26. Hdö—f6 Be8-g8 10. Hbl—<?3 0—0 27. Vg0-h5 Bc8Xg2f 11. Vg3—h3 g7—g6 28. KglXg2 Vd7—c6f 12. Fel—h6 Bf8—e8 29. Kg2—h3 He6—g7 13. f2—f4 Hd7—18 30. Fh6Xg7+ KhSXg7 14. Hgl—f3 Vd8—d7 31. Bnl-glf Kg7--f8 15. Vh3—h t f6Xe5 32. Bgl—g8+ Kf8-e7 1G. í4Xe5 Fc6—bö 33. Bg8Xa8 VcG e6f 17. Fd3Xb5 Vd7Xb5 34. Vlh5—g4 feladta.