Prágai Magyar Hirlap, 1929. augusztus (8. évfolyam, 172-197 / 2097-2122. szám)

1929-08-03 / 174. (2099.) szám

1929 augusztus 3, szambái Kolschíbki-ucca 30 számú ház titka Gállá clr.: Maga jegyzőkönyvbe mondta, bőgj' akit bevezettek az irodába, csak az jö­hetett be oda. Ki vezette be magát oda éjsza­ka, hogy ott aludjon? Belánsky: A fiatalabb úrtól kaptam kulcsot. Én a nagyobb szobában aludtam ezzel a fiata­labb férfivel. Gállá dr.: Akkor este hol volt? Belánsky: Legalább három éjszakai lokál­ban voltam s azután mentem haza. Gállá dr.: ön azt mondta, hosrv Tuka magát a Kolschitzky-ueca 30. szám alá küldte. Belánsky: Én nem mondtam, sőt azt val­lottam, hogy később, amikor már ott voltam, állapítottam meg, hogy ez a Kolschitzky-ueca 30. számú ház. Gállá dr.: Mikor volt Lonskynál? Délelőtt, vagy délután? Belánsky: Délután. Gállá dr.: Milyen volt. a lakás? Belánsky: Nem emlékszem. Két szobát lát­tam. Gállá dr.: Hogy nézett ki Lonslcy? Belánsky: Kis ember, barna hajú. Gállá dr.: Ön azt mondta' hogy a pam­flet tol elküldte az egyik ural Lonskyhoz, de most megállapítottuk az útleveléből és a me­netrendiből, hogy maga csak délelőtt tizen­egy órakor utazott el. Belánsky: Éjszaka különböző lokálokban voltam, reggel pedig átnéztem a pam flottét Sok időm nem volt. Gállá dr.: ön beszélt valami zászlócskáról, ami a házban volt. Belánsky: A ház folyosóján volt egy arany- fehér-fekete tábla Gállá dr.: Tehát nem zászló? Belánsky: Lehet, hogy zászló volt. Gállá dr. átnyújt egy jegyzőkönyvet és kéri annak felolvasását. Az egyik jegyzőkönyv szerint a Kolschitzky-ueca 30. számú ház házmes­terének felesége közjegyző előtt tett vallomást arról, hogy 1924-ben a házban semmiféle iroda nem volt. Kéri felolvasni von Seihel anyjának vallomá­sát, amely szerint az asszony rendkívül konsteruálva volt, mi­kor hallotta, hogy a per folyamán miről volt szó. Vallomása szerint fia lakásán so­ha. sem volt iroda, fia akkoriban Amerikában élt, igen gazdag ember volt, aki jóbaráteágban volt John Rockefellerrel is. Gállá még ezenkívül átnyújtja Kovács alezre­des január 5-én kelt levelét és közjegyzői vallo­mását. Boricky ügyész tiltakozik az iratok felolvasása ellen, mórt Kovács körözés alatt áll. A bíróság ezután Lockhart vallomását tanulmá­nyozza. Knapp bírósági tanácsos kijelenti, hogy a fordítás helyes. Az ügyész tiltakozik a vallomás fölolvasása ellen. Az elnök ezután szünetet rendel eL Lapunk zár­takor a tárgyalás tart. i szlovenszkói ungi ref. egyházmegye Péter Mihály pi!$pi!ÉÉ¥iisztása mellett fiifiit álfáit Idrényl Barna példáját követve Magda Sándor dr. is elhárította magától a jelöltséget «> rótt ébressze, hogy legyenek szlovákok, ami­kor a tettek ideje elérkezik. Az ön vallomása szerint ez a levél önt meghökkentette. Ha ez így van, akkor miért dolgozott ki katonai tervet? Belánsky: fin a további d-olgokra voltam kiváncsi. Gállá dr.: ön azt állítja, hogy a fegyvere­ket. a Dunán kellett volna csempészni. Hogy gondolta ezt? A kikötőkben lerakni? Belánszky: Természetesen. Nem Pozsony­ban vagy Párkányban, hanem valahol másutt. GaUa dr.: ön mindig a forradalom ellen volt. Hogy lehetséges mégis, bőgj- Lochardt angol újságíró éppen öntől kérdezte, hogy van-e fegyverük a felkelésre? Belánsky: Talán forradalmárnak goudolt. Goll-a dr.: Nem tiltakozott a kérdés ellen Lookhardtnál ? Belánsky: Nem kértem ki magamnak a kérdést. Gállá dr. kéri Lockkardtnak, (ki ma an­gol lelkész) eskü alatt tett vallomása felol­vasását. Az elnök behívatja Knapp igazságügyi ta­nácsost a célból, hogy ellenőrizze'az angol és a szlovák szöveg egybe.hangzását. Gállá: ön tegnap azt mondotta, hogy jelen­tette T ukának, begy február 7-én Becsbe megy és kérte, értesítse erről Kovácsot Belánsky: Lehet. De ez mellékes dolog. Le­hetséges hogy magam is értesítettem levél­ben vagy táviratban. Gállá dr.: Hányszor volt Kovácsnál? Belánsky: Egyszer midkor kerestem, má­sodszor pedig Bécsbe mentünk. Gallé, dr.: A bécsi ut előtt mikor volt Po­zsonyban ? Belánsky: Február 5-éu vagy 6-án. Gállá dr.: Hol aludt? Belánsky: Nem tudom. Amire nem volt kiváncsi Gállá dr.: Miért nem beszélt a vonaton Maroheggen túl Kováccsal, ott már nem vol­tak detektívek? Belánsky: Kovács azt mondta, hogy csak Pécsben ismerjük meg egymást Gállá dr.: Kovács tehát elvezette magái az irodába, azután elment. Az irodában volt há­rom ur. Nem kérdezte meg. hogy kik azok? Belánsky: Nem. Gállá dr.: Maga jegyzőkönyvi vallomást tett arról, hogy az irodában volt egy von Seihel nevű ur. Seibelről megtudtam, hogy később, 1924-ben Zürichben agyonlőtte magát. Hogy nézett ki Seibel? Belánsky: Négy ve n - n eg y ve n ötéves szőke, kerekarcu ember. A másik férfi karcsú, feke­te. 28 éves. A harmadik pedig borotváltam! ember volt. GaUa: Milyen volt aj, iroda berendezése? Belánsky; Volt ott égy asztal, a másik szó bábán két ágy. GaHa dr.: Le tudná-e rajzolni, hogy nézett ki a lakás? Belánsky rajzolni kezd, de azután kijelenti, hogy nem emlékszik pontosan a lakásra, Gállá dr.: ön jegyzőkönyvi vallomásában azt is mondotta, hogy térképek is voltak ott. Belánsky; Erre nem emlékszem. Gállá dr.: Ki volt e három ur közül alez­redes? • Belánsky: Von Seibel. GaUa dr.: Kérem jegyzőkönyvileg megálla­pítani. hogv a tanú régebbi vallomása szerint két alezredes volt ott. Belánsky: Mondtam, hogy két alezredes volt ott, Kovács é« Seihel. Gállá dr.: De hiszen Kovács elment. Belánsky: Ö is ott volt. Gállá dr.: Tehát két alezredes volt ot.t, vagy egy?­Belánsky; Három ur volt ott és Sznaczky- tól tudtam, hogy az egyik alezredes. Kicsire nem nézünk... GaUa dr.: Nem mondta Kovács, hogy miért viszi el az irodába? Belánsky: Nem­Gállá dr.: Megmondta az irodában, hogy miért jönnek? Belánsky; Nem. GaUa dm Mit beszéltek az irodában? Belánsky: Én erre már tegnap megfelel­tem. Gállá dr.: Hogy tudhatta az alezredes, hogy maga miért jött? Belánsky; Kovács vagy Tuka értesittaették. Gállá dr.: Hogyan értesíthette Kovács, hi­szen maga tegnap azt mondta, hogy Kovács csak február 6-án tudta meg, hogy 7-én Pécs­be megy. Bdánskv hallgat, majd kijelenti, hogy az ember téved a mellékes momentumokban, de a nagy dolgok megmaradnak az ember em lé,kezeiében. Különben az is lehetséges, folytatja Belánsky — hogy egy ur volt ott, a másik kettő később jött. Ungvár, augusztus 2- Szűcs István espe­res elnöklete alatt augusztus elsején fog­lakozott az ungi református egyházme­gye 1 elkésni értekezlete a ti száninneni re­formátus egyházkerület megüresedett püs­pöki széke betöltésének kérdésével. Mint ismeretes a püspöki méltóságra Palóczi Czmke István lemondáséval Péter Mihály gálszécsi lelkészt, az egyházkerület püs­pökhelyettesét jelölték, azonkívül az egy­házkerül et keleti részében Idrányi Barna esperes és Magda SándoT dr. osicseri lel­kész jelöltsége is fölvetődött. Idrájiyi Bar­na esperes azonban körlevélben jelentette be lelkésztársainak, hogy Péter Mihály­ivá) szemben jelöltséget nem vállal, mire néhol Ma,grla Sánádor dr. jelöltsége került előtérbe. Az ungi református egyházmegye lelkészednek tegnapi értekezletén, midőn a püspökjelölés kérdése szőnyegre került, Magda Sándor dr. a következő nyilatkoza­tot tette: A tiszáninneni egyházkerületben a püspökválasztás kapcsán az én szemé­lyem is kombinációba került. Szükséges­nek tartom kijelenteni, hogy sem Péter Mihállyal, sem Idrányi Barnával szemben jelöltséget nem vállalok. Ezótán a nyilat­kozat ntán a lelkészek majdnem egyönte­tűen Péter Mihály megválasztása mellett foglalnak állást, akinek ilyenformán nincs ellenjelöltje. A jelölés impozáns egyöntetű­sége rendkívül szép megvilágításba helye­zi a szlovenszkói református egyházban uralkodó egyetértő szellemet. len, amely az oroszba ugol tárgyalások meg-rekí‘ásóval szabotálja a diplomáciai kapcsolatok felvételét. Pármai Sixtus herceget a becsületrenddel tüntették ki Páris, augusztus 2. A Mát in jelentése sze­rint a köztársaság elnöke Bourbon Sixtus herceget a francia becsületrenddel tüntette ki. A lap emlékeztet a hercegnek a világhá­ború idején kifejtett érdemes működésére és hozzáfűzi, hogy a herceget háborús érdemei­ért .annakidején a francia hadikereszttel is kitüntették. Jugoszláv tisztek a lengyel hadgyakorlaton Varsó, augusztus 2. Bel lesnek, a jugoszláv vezérkar helyettes főnökének vezetésével egy csoport vezérkari tiszt érkezett Varsóba. A jugoszláv vezérkari tisztek megifigyelőkéni vesznek részt a Biedrusk környékén tart and i lengyel manőveren. A Bremen visszatért hont kikötőiébe Brémán, augusztus 2. Ma reggel a kettői rekord utat megtett Bremen visszatért hon kikötőjébe, Bremenh afenbe és fólnyolc óra kor a Weser torkolatában, a Kolumbus-pálya udvar előtt horgonyt vetett. A diadalmas ha jót nagy ünnepséggel fogadták. Lorddá nevezték ki a cserkész­mozgalom megalapítóját London, augusztus 2. Sir Róbert Bader Powellet, a cserkészmozgalom megalapitójá az egyetemes cserkészet londoni jubileum? alkalmából a király lorddá nevezte ki. Az angol kormány iegközeSehl tanácskozik az angol-egyiptomi szerződésről London, augusztus 2. Hendenso® kűlűgy miniszter a Daily Telegraphnak kijelentette hogy az a kairói jelentés, amely szerint a: angol kormány mér meg szövegeste volm Mahmud pasával az angol-egyiptomi szerző dés tervezetét, nem felel meg a valóságnak Az angol kormánynak az a bizottsága, ame lyet az angol-egyiptomi viszony tanukná nyozásával bíztak meg, a szerződés terveze tét elkészítette, mielőtt azonban a terveze ügyében tárgyalást kezdhetnének az egyip tömi miniszterelnökkel, előbb az angol kor mány elé kerül, jóváhagyás végett. Cirkuszi trapézmiivészeh kiíeszitett kötelekről men­tették ki egy árvíz áldozatait Bombay, augusztus 2. Páratlanul vakmerő -minden mutatványnál is veszedelmesebb pro dukeiót, hajtott végre Achmedabadban egy cir­kuszi akfobatacsoport, még pedig nem a kö­zönség mulattatására, hanem azért, hogy embertársaikat halálos veszedelemből meg­mentsék. A Sabcrmati folyó a hetek óta tartó esőzés következtében mindjobban megdagadt és az utolsó nap felhőszakadása olyan óriási víztö­meget zúdított lefelé, hogy a folyó szinte néhány óra alatt tizennyolc lábbal emelkedett. A parton egy csomó asszony és ember ruha- mosással foglalatoskodott és sejtelmük sem volt arról a katasztrófáról, amely elháritbatat- lanul közeledett feléjük. Az Irtózatos víztömeg egyszerre mennydör­gésszerű robajjal zúgott végig a megduzzadt folyó medrében, oly hatalmas erővel, hogy a parton foglalatoskodó embereket és asszo­nyokat, számszerint körülbelül harminc sze­mélyt, pehelyként ragadta el. A szerencsétlenség hire futótűzként terjedt el és a városból nyomban expedíciók indultak útnak a szerencsétlenüljárt emberek megmen­tésére. A mentőexpedicióra a városban időző cirkusz igazgatója is készségesen vállalkozott. Magához vette legkitűnőbb atlétáit, egy csomó trapézmüvészt, akik arra felé siettek, ahol a szerencsétlenek egy hid közelében kétség­beesve vergődtek a hullámok között. Az ar­tisták a hid végén köteleket erősítettek meg és onnan szálltak le a diihödten tajtékzó habokba és saját életük kockáztatásával mentettek ki néhány benszülöttet. A szerencsétlen emberek nagyrésze azonban, mire az. artisták kimenthették volna okot. oda­Az angol sajtó fiolpsli Marson magatartását az orosz-angol tárgyalások megszakítása alkalmából A tárgyalások félbemaradása jelentéktelen incidens — A munkás­párti kormányra a dominlonok gyakoroltak befolyást London, augusztus 2. A Times ma vezér­ei kk'bön foglalkozik az angol-orosz tárgyalá­sok félbeszakításával és helyesli MacDonald- nak meg minisztertársainak szilárd magatar­tását, amelyet az Oroszországgal folytatott tárgyalásokban tanúsít attak. A vélemények kicserélése bizonyságot szolgáltat amellett, hogy a munkáspárt miniszterei a legkisebb rész­letben sem tértek el azoktól az ígéretektől, amelyeket az angol-orosz tárgyalásokra vonatkozólag a parlamentnek tettek. A Daily Telegraph arra mutat rá, hogy az a magatartás, amelyet Hender<son az orosz kér­désijén elfoglalt, önmagában véve üdvözöl­hető. de teljes revízióját jelenti azoknak a nézeteknek, amelyekkel a munkáspárt a vá­lasztási küzdelmet végigharcolta. A munkás­párti képviselők többsége ugyanis állandóan az angol-orosz viszony feltétel nélküli hely­reállítása mellett foglalt állást. A Monningpoet kijelenti, hogy kezdettől fogva ellene volt az angol-orosz kapcsolatok felvételének és ezért csak üdvözölni tudja azt a tényt, hogy Dovgalevszki üres kézzel utazott el. A Daily News szerint a jelenlegi tárgyalások pillanatnyi megsza­kítása az orosz-angol viszony végleges ki­alakulása szempontjából teljesen jelenték­telen. A Daily Mail úgy értesül, hogy Henderson- nak az orosz kívánságokkal szemben való szilárd magatartását arra kell visszavezetni, hogy a domíniumok Londonban erélyesen kife­jezték tiltakozásukat az Oroszországgal va­ló diplomáciai viszony feltételek nélkül való helyreállítása ellen. A munkáspárti Daily Héráid hangsúlyozza, hogy Moszkvában nyilván valóan helytelenül Ítélték meg Henderson parlamenti helyzetét. Hendersonnaik nincs módija rá, hogy követet küldjön Moszkvába, mielőtt a parlament ősz­szel összeülne, kész volt azonban arra, hogy a parlament összeültéig a rendelkezésre álló időt az Anglia és Oroszország között fennálló problémák tisztázására használják tel. Az angol kormánytól távol állott a szándék, hogy mintegy ultimátumot intézzen Oroszor­szághoz, amely szerint a felmerült összes vitás kérdéseket el kell intézni, mielőtt Anglia kinevezné moszkvai követét. Moszkva, augusztus 2. (Tass) Augusztus -elseje alkalmából Szovjet Oroszország váro­saiban élénk tüntetések voltak. Az elhang­zóit határozati javaslatokban az uj háború veszedelmére mutattak rá. A moszkvai tün­tetésen mintegy félmillió ember vett részt és a népgyülésen határozati javaslatban til­takoztak az angol kormány magatartása el­*

Next

/
Oldalképek
Tartalom