Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-11 / 154. (2079.) szám

IInlins 11, csütörtök. 3 A magyar is a csehszlovák sajtó kölcsönös föiháborodással fogadta a hidasnémeti affér újabb fejleményeit A budapesti lapok a csehszlovák követelések ellen, a prágai lapok pedig a Magyar Távirati Iroda kommentárja ellen tiltakoznak — Döntőbíróság vagy népszövetség? 23P’T. Előlizecó'nk $s Olvasóink figyelmébe? Magyar, olasz, lengyel és remén vízu­mok, illetve ntlevelek meghosszabbítása végett méltóztassanak útleveleiket a P. M. H pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, Grössling-u. 36. I. eitnre bekül* deni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: "TS^-Praba II., Panská lice 12. III., eszközli. Budapest, julius 10. A Magyar Távirati Iroda tegnap a követ­kezőket jelentette: A budapesti csehszlovák követ hétfőn jegyzéket intéseit a magyar külügyminisz­tériumhoz, amelyben a közös határpálya- ndvarokra vonatkozó egyezmény 19. és 28. cikkére hivatkozva, lényegileg azt fejtegeti, hogy a csehszlovák kormány abban látja ennek az egyezménynek a megsértését, hogy a magyar hatóságok Pecha Vince hi­dasnémeti csehszlovák jegypénztárost letar­tóztatták, noha a csehszlovák kormány fel­fogása szerint a magyar kormány bármely bűncselekmény elkövetésének esetében is csak az illető vasúti alkalmazott áthelyezé­sét kérheti. A jegyzék továbbá azt kifogásolja, hogy a magyar hatóságok Pecha Vince ügyében követett eljárásukkal megzavarták a vasúti forgalom lebonyolítását. A jegyzék azzal végződik, hogy a cseh­szlovák kormány meg van győződve, hogy a magyar kormány el fogja ismerni azt, hogy a magyar hatóságok az egyezményt megsértették, hogy ezért sajnálkozását fog­ja kifejezni, Pecha Vincét szabadlábra fog­ja helyezni és biztositékot fog nyújtani ar- ranézve, hogy ilyen esetek a jövőben ne forduljanak elő. Ez a jegyzék Budapesten megütközést és felháborodást keltett, miután nem keveseb­bet követel a magyar kormánytól, mint hogy egy tettenért kém letartóztatása felett fejezze ki sajnálkozását és a tettenért cseh­szlovák kémet bocsássa szabadon, valamint nyújtson biztositékot arra vonatkozólag, hogy hasonló eset a jövőben nem fog elő­fordulni. Ez a felfogás tökéletes képtelenség és úgy látszik, hogy a csehszlovák kormány, amely a határforgalmi egyezményre hivat­kozik, ennek megsértését vitatja, nem is­meri helyesen az egyezmény szövegét. A határforgalmi egyezmény 29. szakasza ugyanis azt a megállapodást tartalmazza és ezt kifejezetten szavakba is foglalja, hogy mindkét félnek a közös határpályaudTaro- kon dolgozó alkalmazottai alávetik magu­kat azoknak a büntető és rendőri törvé­nyeknek, amelyek abban az országban van­nak érvényben, ahol ők működnek. Ez a paragrafus egymagában üressé teszi az egész vitát, hiszen igy kiderül az, hogy a csehszlovák követelés nemcsak erkölcsi­leg lehetetlen és nemcsak nemzetközi jog­ba ütközik, de beleütközik annak az egyez­ménynek szövegébe is, amelyet a csehszlo­vákok követelésük alapjául próbálnak meg­tenni Mit mond a vasúti egyezmény három vitás paragrafusa? Prága, joBos 10. Nem lese érdektelen közölni most a Magyarország és Csehszlovákia között a közös határpáiyaudvarok tárgyában 1923 már­cius 8-án kötött és 1926 október 8-án életbelé­pett egyezmény ama cikkeinek szövegét, ame­lyek a két áSszn mostan jegyzékváHásai során vita tárgyát képezik. Az egyezmény 19. cikke a következőképpen szók „Avégből, hogy a szolgáját ellátásának sza­badsága minden zavar és elleniét ellen báztoci- taseék, a két fél végrehajtó közegei kötelesek úgy a szolgálatiban, mini szolgálaton kívül is & másik fél közegeivel szemben minden tény­kedésükben előzékenyen és tapintatosan visel­kedni Azok a közegek, akik ezen kötelezett­ség ellen vétenek, a másik fél kívánságára át­helyeztetnek. Ugyancsak áthelyeztetnek a szomszéd állam területére kirendelt azon közegek, akik ellen másféle panasz merült fel. Nevezetesen áthelye­zendők azok a nyelv tartós nem ismerése, a« idegem területem kifejteit politikai, vagy nem­zeti izgatás, beigazolt csempészet, vagy a má­sik állam terhére elkövetett súlyos pénzügyi ki­hágás okából. Szükség esetén az áthelyezések aa okok meg­jelölése nélkül is kíván hatók. Fegyelmi és szolgálati vétségek tekintetében a közegek saját országuk hatóságaival szemben felelősek.* Az egyezmény 23. cikke a következőképpen szól: „A két szerződő gondoskodni fog arról, hogy a másik állam területén levő hivatalokban al­kalmazott vasúti közegek szolgálatuk ellátásá­ban ne legyenek gátolva, hogy hivatalos pénz és levelezés átvételében és elküldésében no le­gyenek akadályozva és hogy okmányaik és hi­vatalos értékeik bfatoosága ne legyen veszélyes- tetrve. Az i területekben lévő hivatalokban al­kalmaz c . Jzegek és azok rendelkezése ellen kifejtett ellenállás esetén az állom fogja a szük­séges intézkedést ax ellenállás leküzdésére és a közeg szabad működésének biztosítására meg­tenni, amelynek területén annak hivatala el van helyezve.* A felmerülő kérdés megítélésére — a magyar álláspont szerint — tekintetbe jön az egyez­mény 29. cikke is, amely igy szól: ,A szomszéd állam területén lévő hivatalok­ban alkalmazott vasúti közegek, valamint az azokkal együtt lakó családtagok ugyanabban a védelemiben részesülnek, mint annak az állam­nak az alattvalói, amelyen a közös határpálya- udvar fekszik. Viszont tartoznak azon állam büntető törvényeihez rendőrségi, vám, adó és illetékszabályaihoz alkalmazkodni, amelyben szolgálatukat teljesítik.* A budapesti sajtó fölháborodással utasítja vissza a csehszlovák jegyzéket Budapest, julitts 10. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Az összes tegnap esti és ma reggeli lapok a legnagyobb elámál­lással és csodálkozással fogadják a csehszlo­vák jegyzéket, mert mindnyájan abban a hisz©miben voltak, hogy a közben eltelt idő alatt a csehszlovák kormány más útra fogja terelni a kérdést. Az összes lapok vezetőhe­lyen foglalkoznak a jegyzékkel és mindegyik megdöbbenésének ad kifejezést a jegyzék kö­vetelései felett. A 8 órai Újság, a kormány esti félhivatalosa, vezércikkben a következő­ket írja: „Mármaór azt hittük, hogy Prágá­ban mégis csak felülkerekedik a józan ész. Nem tudjuk, nevessünk-e vagy felháborod­junk-e a csehszlovák mentalitásnak ezen újabb példátlan megnyilvánulásán. Joggal kérdezhetjük, vájjon a csehszlovák kormány felfogása szerint a határpályaudvarokra vo­natkozó egyezményt a kémkedő cseh vasuta­sok védelmére kötötték-e? Meg vagyunk róla győződve és elvárjuk a magyar kormánytól, hogy alaposan kitanitja a csehszlovák kor­mányt baklövése nagyságára. — A Pesti Hír­lap „Menjünk a népszövetség elé!“ címmel vezércikkben ezt Írja: „Amikor az ember ezeket a kívánságokat elolvassa, megdörzsöli a szemét, hogy jól értette-e a szöveget. Saj­nálkozás? Szabadonbocsátás? Garanciák a jö­vőre? Oly vakmerő és jogtalan követelések, hogy a magyar kormány saját tekintélyének kockázata nélkül nem is tárgyalhat ezekről komolyan. A magyar kormány most már csak egyet tehet ezzel szemben és pedig azt, hogy felfüggeszti a prágai kormánnyal való telje­sen kilátástalannak látszó közvetlen tárgya­lásokat és az esetet a népszövetségi paktum alapján a népszövetség elé viszi.* — A Buda­pesti Hírlap ezeket Írja: „Erre a jegyzékre udvariasan bár, de csak egyféle feleletet kap­hatnak és azt meg is fogják kapni. Ahelyett, hogy a csehszlovák diplomácia elhamarko­dott lépését jóvátenné, csökönyös ragaszko­dásával mind mélyebbre merül a hínárba.* — A Pesti Napló szerint Prága évek óta han­goztatja, hogy jóviszonyban kiván élni Ma­gyarországgal, érthetetlen tehát, hogy lehet ezt a kívánságot ezzel a jegyzékkel össze­egyeztetni. Hiszen lehetetlen olyan egyez­ményt feltételezni, amely egy ilyen vasúti al­kalmazottat védelemben részesítene. Ez az eljárás igazán alkalmatlan a két ország közti jóviszony megteremtésére, sőt inkább alkal­mas a hangulat rontására. — A Magyarság ezt írja: A hidasnémeti esetben a farkas és a bárány meséje ismétlődik meg. A magyar kormány nem maradhat tétlenül e kihívás­sal szemben. Egyetlen kötelessége, hogy visszautasítsa a jegyzéket és az ügyet a nép- szövetség elé tárja. — A Nemzeti Újság sze­rint a jegyzékben jogi érvelésről szó sincs. Lehetetlen, hogy a magyar kormány ezeket a kívánságokat teljesítse. hogy a nők gyakran okosabbak, mint a férfiak, ügy éljek, szívesen iszom meg egy feketét, dacára annak, hogy orvosom ezt a vér fejbe tódulása ée a kellemetlen szivdobogás miatt megtiltotta. Nem tudom azonban ezt a fekete italt nélkülözni. A feleségem lett a mentőangya­lom. Mióta a koffeinmentes Hág kávét főzi, ment vagyok a koffein kellemetlen hatásától és sokkal jobban alszom, mint eddig. Amellett a Hág kávé még jobban is Ízlik nekem. Igen — a feleségem újra okosabb volt, mint én. HÁG KA Ve MEGKÍMÉLI A SZIVET ÉS AZ IDEGEKET. A magyar álláspont visszhangja a prágai sajtóban Prága, julius 10. A hidasnémeti incidens vá­ratlan fordulata meglepetést keltett úgy a ma­gyar, mint a csehszlovákiai közvéleményben. A prágai sajtó nagyrészt csak idézi a Magyar Távirati Iroda jelentését, egyes lapok azonban kommentárokat is fűznek hozzá és következte­téseket igyekeznek levonni a legújabb jegy- zókváltásból. A félhivatalos Prager Presse Pallier cseh­szlovák követ írásbeli jegyzékének magyar ha­tásáról a következő budapesti jelentést hozza: Mint levelezőnk jólinformált helyről értesül, az uj csehszlovák jegyzék a magyar külügyminisz­tériumban, ahol az incidens gyors és sima elin­tézését várták, valóságos megütközést keltett. Magyar hivatalos körökben a csehszlovák jegy­zéket „lehetetlennek* minősitik és már most is az a vélemény uralkodik, hogy a magyar kormány nem lesz abban a hely­zetben, hogy a csehszlovák kormány kíván­ságainak eleget tehessen. Általánosságban azon a véleményen vannak, hogy a csehszlo­vák kormánynak az a követelése, mely sze­rint Pechát azonnal szabadlábra helyezzék és a magyar kormány az eset fölött fejezze ki sajnálkozását, az incidens gyors elsimítá­sának legnagyobb akadályát fogja képezni, mert a magyar kormány most éppen úgy, mint előbb, azon a nézeten van, hogy Pecha esetében tettenért kémről van szó. Továbbá hangsúlyozzák, hogy a csehszlovák kormány a határegyezmény 29. szakaszát tel­jesen figyelmen kivül hagyta, holott ez a ha- tárexpoziturákra vonatkozólag az idegen or­szág jurisdikcióját állapítja meg. „Prágai hivatalos körökben meglepetést keltett.. A Prager Tagblatt a következőket Írja: Ko­rainak bizonyult az az optimizmus, hogy a hi­dasnémeti esetnek sima lefolyása lesz. A ne­hézségek sokkal nagyobbak, mintsem várták. Prágai hivatalos körökben meglepetést kel­tett, hogy Magyarország a csehszlovák jegy­zékre adandó válasz átnyujtása előtt a hiva­talos magyar sajtóiroda utján állást foglalt a csehszlovák jegyzékhez és a csehszlovák kormány minden követelését elutasította. Ez minden diplomáciai szokásnak ellentmond. Pallier csehszlovák követ ma délután utasí­tást kapott a külügyminisztériumtól, hogy a magyar külügyminiszternél a szokásos heti látogatás alkalmával mutasson rá arra a visszatetszésre, amelyet ez a magyar lépés Csehszlovákiában előidézett. Ugyanakkor Pallier és a magyar külügyminisz­ter között állítólag nem hivatalos tanácskozá­sok fognak lefolyni a jegyzékváltás szóbeli megvitatása céljából. Pallier újabb tárgyalá­sainak eredményéről még nem érkeztek hírek, de amennyiben más hivatalos magyar hírekből következtetni lehet, a magyar kormánynak az a szándéka, hogy valamennyi csehszlovák követeléssel szem­ben elutasító álláspontot foglal el. Ha ez a föltevés megerősítésre talál, úgy — mint előttünk megállapították — Csehszlovákia számára nem marad más hátra, mint hogy az esetet a hágai nemzetközi bíróság, vagy egy ad hoc egybehívandó vegyes döntőbíróság elé viszi. Prágai hivatalos körökben azonban remélik, hogy kompromisszumot sikerül létesíteni és igy a vitás kérdést békésen el lehet intézni, mert a- magyar külügyminisztérium is arra tö­rekszik, hogy mérsékelten járjon el. Ezen tö­rekvés eredménye mindenesetre kétesnek lát­szik, mert Magyarországon két irányzat ural­kodik s a radikális irány, amelyet rövidesen honvédpártinak mondhatunk, minden engedé­kenységet a legerélyesebben visszautasig?). Csehszlovákia azon a véleményen van, hogy a letartóztatott Pecha ártatlan s éppen azért ra­gaszkodik szabadlábrahelyezéséhez. De ha a magyar kormány Pecha bűnösségére vonatko­zólag elegendő bizonyítékot nyújt, hajlandó Pecha szabadlábrahelyezésére vonatkozó kö­vetelését visszavonni és a magyar bíróságokra bízni, hogy Pecha bűnösségéről, vagy ártatlan­ságáról döntsön. Csehszlovákia azonban a le­tartóztatás módjára vonatkozó álláspontjában nem lehet engedékeny és ragaszkodnia kell ahhoz, hogy Magyarország a vasúti egyezmény megszegése miatt sajnálkozását fejezze ki. Benes szócsövének véleménye Benes pártjának hivatalos szócsöve, a Ceské Slovo, a következőket írja: Ezek a hírek egé­szen világosak. Sajnáljuk, hogy a magyarok előkészítették a blamázst a csehszlovák mi­niszterelnök lapjának, a Vecernek is, amely tegnap azt irta, hogy mi engedékenyek va­gyunk. Most talán ez a lap is okosabb lesz. A magyar kommünikéhez elsősorban megállapít­hatjuk, hogy nagyon furcsa az az eljárás, hogy a magyar kormány, anélkül, hogy válaszát és álláspontját hivatalosan tudomásul adta volna A létért való küzdelem súlyos napjaiban csak a fiatalos erő, az acélos izomzat, a nyugodt, kiegyensú­lyozott idegrendszer képesít bennünket j arra, hogy megálljuk a helyünket. Az életküzdelem egész fegyver- j tárát egyesíti magában a valódi DIANA sósborszesz Ha testünket és különösen serdülő gyer­mekeink testét esténként lefekvés előtt és reggelenként a napi robot megkez- | dése előtt tiszta vagy hígított DIANA sósborszesszel bedörzsöljük, rugékonyságra, frisseség- j re és erélyes tetterőre teszünk szert, mely ! a munkához kitartást és buzgó életked- * vet kölcsönöz.- Kísérelje meg mindenki, aki bá- j gyadt, könnyen fárad, lehangolt, ke- '■ délybeteg, mert csodát fog látni. DIANA sósborszesz Az egész országban mindenütt kapható Csak Diana névvel valódi! Egy eredeti palack ára 5.50 Ke.

Next

/
Oldalképek
Tartalom