Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)
1929-07-23 / 164. (2089.) szám
6 M» jnB™ m, fcgjjt Kuruzslók, álorvosok és jósok Eldorádója Ruszinszhóban Letartóztatták Havriluk Mihályt, a csodadoktorok koronázatlan királyát Beregszász, julius 22. (Saját tudós Rönktől.) Stzin: Narpos időben sáros ruszin falu . . . Csendes, maguknak élő, agyooidologozott ember eklkel. Az intelligenciát a csendőr, meg a kisibirő képviseli . . . Minden harmadik faluban a jegyző, no meg a nem is ritkán felbukkanó végrehajtó . . . Orvos nem igen merészkedik ezekre a vidékekre és a falusiaknak nincs is rájuk szükségük. A városba kerülő, vagy bebandukoló falusi a patikában is csak fodormentaoseppet iszik gyógyszernek s nem is annyira betegség ellen, mint alkohol helyett. Régebben denaturált szesszel ,gyógyították" magukat, azonban a hatóság ezt a „gyógykezelési" módot olyképpen akadályozta meg, hogy a szeszt valami kellemesen szagu, ártalmatlan szerrel rendelte el heverni . . Tehát orvos nem kell és gyógyszer még kevéshbó . . . Ha valaki beteg, felveszi az utolsó keretet — ha zsidó, elmondja a .,vide" imát és vagy meg hal, vagy nem. Orvost semmi esetre sem hívnak. így aztán a falu népe ki van léve a kuruzv lók szélhámosságainak. A csendes faluban zörög a szekér és megjelenik az — álorovs. Első ulja a falu korcsmájához vezet . , , Ismerkedés. S szinte percek alatt megtud minden: Megtudja, hogy kinek mi a baja, hogy szegény Vaszilnak egyetlen tehénkéje felfúvódott, vagy pedig a Juli leányasszonyon kitört a „rossz baj \ S mire mindez tudomására jut, a fél falu már a korcsma környékén ólálkodik, hogy a „panecsku doktorecsku“-t láthassa. S a csodaorvos megkezdi gyógyítását, akár a jószág, akár a gyerek beteg - mindegy. Oi- vosság van mindenre és lassan előkerülnek a nehezen összekuporgaiott fi.lérrek. Természete ;en a hatóságok mindent elkövetnek, hogy ezeknek a szélhámosoknak munkáját megakadályozzák és ez sík esetben sikerül is. Most például elfogták Havriluk Miklós csodadoktort, aki a leghíresebb gyógyászati tekintélynek örvend a ruszin falvakban. Haviriluikot, mint visszaeső bűnöst 1925-'ben kuruzslásért három évi börtönre ítélték el. Alig néhány hónapja, hogy kiszabadult s munkáját máris megkezdte. Ezúttal egészen uj metódussal bolondkotta el az embereket. Pácienseinek előadta, hogy ő a híres, csodatevőnek ismert bikszádi görög katolikus papnak fia, aki hatványozottan örökölte az apja tudományát. A falusi ruszinok igen meg voltak hatva, hogy egy ilyen nagy ember utódja gyógyítja a jószágukat, meg a betegeket és még jobban fizették. Havriluk vérszemet kapott és lehetetlenebbnél lehetői enebb „gyógyításokat" végzett. Megtörtént, hogy egy Lembera Vaszil nevű jómódú gazdálkodónak a felesége szülés utáni bénulást kapott, amire megjelent a csodadoktor és kijelentette, hogy az asz- szonyt meggyógyítja, azonban a szer igen sokba kerül s minőben csepp orvosságért 100 koronát kért. Az asszony már 18 cseppet szedett be, amikor egy — véletlenül a falun átutazó orvos — tudomást szerzett „kollegája" működéséről és kinyomozta, hogy a drága szer, nem más, mint közönséges sósviz. Mikor aztán a „nagy tudós" a további kezelés végett megjelent, a beteg helyett a csendőrök fogadták és egy időre ismét ártalmatlanná tették. Még érdekesebb a kuruzslással egybekötött jósok munkája. Ezek lehetőleg úgy jönnek a faluiba, hogy ne is vegyenek róluk tudomást. Csodálatosképpen nyomban sikeiül a falusiakból csendes társakat találni ók, akik mindenki bajáról titokban informálják. Mikor Kétévi börtönt kapott Simon Mária kassai merénylője Kassa, julius 22. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése.) A kassai törvényszék ma tárgyalta Bartók József mechanikus ügyét, aki — mint ismeretes, — hónapokkal ezelőtt féltékeny jelenetet rögtönzött Simon Mária segéd szí m észnővel s a veszekedés hevében leharapta a színésznő orrrát. A művésznőt megoperálták s a hiányzó testrészt felsökarjá- ból pótolták. A törvényszék nem fogadta el a vádlottnak azt a védekezését, hogy lettét erős felindulásban követte el és Bartókot két évi börtönbüntetéssel sújtotta. mindezt feljegyezték, megjelennek a megje- löHt helyen és tenyérből, vagy még hatásosabb hókuszpókuszokból „meglátják és megmodjáku az illető baját és amennyiben fizet, megjósolják, hogyan fog az ágy elintéződni. Korompa, julius 2j2. (Saját tudósítónktól.) Napokkal ezelőtt beszámoltunk arról a borzalmas tűzvészről, mely a szepességi Alsó- és Felső Slovinika községeket a szó szoros értelmében elpusztította. Mint megállapítást nyert, összesen 146 ház és a hozzátartozó gazdasági épületek pusztultak el, azonfelül nagymennyiségű gabona, szalma és különféle értékes gazdasági felszerelés vált a pusztító lángok martalékává. A tüzkárosultak legnagyobb része lakásberendezését is elvesztette. Tekintettel arra, hogy a falusiak nagy része vagy egyáltalán nem, vagy kis összegre biztosította házát, a tűz borzasztó anyagi kárt okozott a földhöz ragadt károsultaknak. A hozzávetőleges kár az eddigi megállapítás szerint mintegy négy millió korona. A tűzvész után a kerületi jegyző megindította az első segélyakciót, melynek során nagymennyiségű élelmiszert osztottak ki a tüzká- rosultaknak. A tűz pusztítása csak most mutatkozik. A falubae alig van egy-két sértetlen ház, mindenütt csak üszkös romok, égett gerendák meredeznek az ég felé. Ledőlt kémények, omladozó füstös falak, meg- perzselődött gyümölcsfák, elégett kajlák fekete pernyéje mutatják az elemi csapás borzalmas pusztításait. Az utcákon a jajveszé- kdlő, kezüket tördelő kétségbeesett emlbeHómen na, julius 22(Saját tudósítóinktól.) Mint annakidején jelentettük, a Hoimonna melletti Stakcsin községben meggyilkolták és kirabolták Grünber- ger Ignác marhakereskedőt. A tetteseknek a borzalmas tett elkövetése után sikerült egér- uitat nyerniük. A csendőrség azonnal széleskörű nyomozást vezetett be, mely már eddig is sikerrel járt, amennyiben sikerült a gyilkosok kilétének megállapítása. A nyomozás adatai szerint a gyilkosok éjnek idején hatoltak be a kereskedő lakásába és pénzt követeltek tőle, mikor pedig a kereskedő ellenkezett, egyikük hátulról boxerrel leütötte, majd három lövést adott le, melyek közül kettő talált és azonnali halált okozott. A gyilkosság elkövetése után feltörték a szekrényeket és különféle ékszereket és egyéb értéktárgyakat, valamint készpénzt raboltak el, mintegy hatezer korona értékben. A gyanú azonnal két magasnövésü emberre terelődött, akiket az est folyamán a faluban láttak. Sikerült megállapítani, hogy a tetteseknek még két társuk volt, akik elálltak a kijáratokat, mialatt kelten behatoltak a lakásba. A tettesek közül kettő már büntetett előéletű és a csendőrségnek birtokában van a fényképük Ha betegség, orvosi, ha más ügy, jogi és hasonló tanácsokat adnak. A esendő mégnek ezek közűi is sikerűit egyet most elfogtatok Ohatnas János hali esi lakos személyében, aki Lengyelországból jött ide pénzt keresni. Gbanas hatalmas apparátussal dolgozott és amikor egy faluban valakinek baja történt, nyomban tudomást szerzett róla és megjelent „segíteni. A hatóságok most mindent elkövetnek, hogy ezektől a szélhámos elemektől megszabadítsák a falvak szegény népét. Ennek a legnagyobb akadálya az, hogy magük az áldozatok igykeznek őket a nyomozóktól megmenteni. rek, asszonyok és gyerekek sokasága. Valamennyien kétségbeesetten várják a segítséget. A napobkan Sroibár volt miniszter, Rotto János képviselő és több hivatalnokiból álló bizottság járt a két faluban, hogy személyié tapasztalatokat szerezzen a pusztításról. Megrendülve állapították meg, hogy a kél falu népét teljesen tönkretette a tűz pusztítása. Azonnali távirati utón kértek segélykiutalásit a miniszteriüm'tól és a pozsonyi országos hivataltól, egyben Srobár tizenötezer korona gyorssegélyt azonnal kiutalt a jegyzőnek, hogy az összeget fizesse ki azoknak, akiket legsúlyosabban érintett a katasztrófa. A kiutalt 15 ezer korona azonban még pillanatnyi gyorssegélynek is jelentéktelennek mutatkozó ösz- szeg, tekintettel a károsultak nagy számára és arra, hogy majdnem valamennyien mindenüket vesztették. Szükséges volna, ha a minisztérium és az országos hivatal azonnali jelentékeny összeget utalna, mert a helyzet az, hogy a tüzkárosultak valósággal éheznek. Egyidejűleg országos gyűjtést indítottak a tüzkárosultak segélyezésére. A befolyó adományokat a korompai kerületi jegyzőség továbbítja a károsultaknak. is. A gyilkosok valamennyien lengyel állampolgárok és veszedelmes banditák hírében állanak. Megállapították, hogy a rablógyilkosságot Szusniak Péter alias Tkacsuk György, Murai Miklós, Link Bole- slav alias Novak Stanislav és Pintuk Vasil követték elSzemélyazonosságuk megállapítása után erélyes nyomozást indítottak kézrekeritésükre. A jelek szerint rövidesen a osendőrség kezére fognak kerülni. — Világhírű moziszinészek utaztak a moreni szondatüzekhez filinfclvételre. Moreniből jelentik: A ezondatüz, amely ötven nappal ezelőtt keletkezett, ujult erővel tombol s a földből kiáradó petróleum száz . méteres lánggal ég. Az eddigi oltási kísérletek eredménytelenek maradtak. Az a hir, hogy az égő szonda kivételesen rtlátványt nyújt, felkeltette az angol és német film vállal átok figyelmét. Az egyik berlini filmrendező sebtiben megirt egy filmet, amely a moreni szonda körül játszódik le és a hátteret az égő szonda tüze nyújtja. Tegnap Ploestibe érkezett Werner Futterer, Konrad Veidt és Marcella Albani, a három világhirii filmszínész, akik autóval mentek ki a szondalüzhöz. A filmrendezők a tűz borzalmas szépségét keretül használják a nagy filmhez, amelyben ez a három nagy színész játsza a főszerepet. Nagyarányú embercsempészést leplezett le a német rendőrség Berlin, julius 22. A berlini rendőrség több más európai és amerikai város rendőrségé- nek köaremüködésével rendtóvöi rafönéft módon végrehajtott ember csempészéé nyomára jött. Az embercsempészés Lengyelországból indult ki, ahol messze szétágazó, jól megszervezett banda alakult, azzal a céllal, hogy hamis útlevelekkel betörőket és egyéb banditákat csempésznek külföldi államokba, igy elsősorban Németországba, Belgiumba és Amerikába. A banda tagjai főleg Felaőgaíiciébál refcro- tálódtak. A külföldre csempészett banditáknak m volt a feladatuk, hogy a külföldi államokban az eszközre váló tekintet nélkül, nagyobb pénzösszegekhez jussanak, amellyel azután vissza kellett témiök Lengyelországba. A bandának több mint száz tagja van a a legtöbben közülük közveszélyes bűnözőik. Németország több városában fiókézervezeteik voltaik, amelyek közül néhányat már sikerült leleplezni. Németországi központjuk a keletporosz határon fekvő Cels városa vott, ahol a német rendőrség tegnap a banda több tagját ártalmatlanná tette. A banditákat a pályaudvaron fogták ed, amint éppen leszállottak a Lengyelországból jövő vonatról. A nyomozást a legnagyobb erélyű lyel folytatják és úgy Berlinben, mán/t több más német városban tömeges letartóztatások várhatók. Súlyos hajókatasztrófa Indiában London, julius 22. Egy lahorei jelentés szerint Ghaniot mellett a Chenab folyón fölborult egy hajó, amelyen száz ember utazott. Az utasok közül mindössze harmincötöt sikerült megmenteni, a többiek a hullámokbaa lelték halálukat. — Svájci takácsmester volt Hoover elnök őse. Zürichből Írják: Attól fogva, hogy Hoovert megválasztották az Egyesült Államok elnökének, a svájci lapok több Ízben fölvetették a kérdést, hogy Hoover neve nem elamerikaiaso- dott formája-e a Svájcban oly gyakori Huber névnek. Zürichben most az egész közvélemény érdeklődését fölkeltette az újságoknak az a híradása, hogy az „Amerikanische Schweizer Zeitung" levelet kapott a washingtoni Fehér Házból Hoover személyi titkárától, aki közölte a lappal, hogy Hoover eredeti hazája a berni kanton és hogy az elnök őse egy Johann Hein- rich Huber nevű takács volt. A Svájci Amerikai Történeti Társaság már régebben jelezte, hogy az Egyesült Államok elnöke voltaképpen svájci származású, annál is inkább, mert a berni kanton már a tizennyolcadik századtól kezdve rendszeresen folytatta azt a propagandát, hogy a lakosságban a kivándorlási kedvet előmozdítsa. így került el sok berni család Amerikába, főleg Pennsylvániába, ahol külön szektát, az úgynevezett svájci memnoniták gyülekezetét alapították meg. Maga a Huber szó, amint a nyelvészek megállapítják, eredetileg a „Hűbe" gyökérből származik, amely tudvalevőleg Svájcban kis, farmszerü földbirtokot jelentett. — Zubkor megint nősül, egy bártáncosnőt rés* el. Zubkov, aki Vilmos császár C.ugát vette el feleségül, — vagy ahogy a roesznyelvü német újságírók mondják, — Zubkov, akit Viktória vett el férjül, miután elvált, újra megnősül. Csak azt várja meg még, hogy a hercegnő ellen indított perében százezer márkát megnyerjen. Zubkov jövendőbelije egy Bonn környéki mulató táncosnője. Azt mondják, hogy az ismeretség nem uj keletű. Még akkor barátkoztak össze, amikor Zubkov a felesége bonni kastélyában lakott és onnan rándulgatott ki éjjelenkint különféle bárokba. Azóta azonban, hogy többé nem lakik a Hohenzollernek heroegi palotájában, úgy mondják, több nagyúri allűrjéről leszokott. így Írről is, hogy a villanyoslámpákat a helyett, hogy a kapcsolóval oltsa el, egyszerűen browninggal lője le a helyükből. — Magyar siker a párisi kelőit nyelvek főiskoláján. Páriából írják: Ma, amikor mindig több és több szó esik a magyarság külföldi kulturális hadállásainak kiépítéséről, nem lesz talán érdektelen megemlékezni a párisi keleti nyelvek főiskolája („Eco'le des Langues Orientales vivante6") most lefolyt évzáró vizsgáinak egy magyar vonatkozá- zásáról is. A keleti nyelvek főiskoláján — amely az egyik legrégibb tudományos intézete és főiskolája Franciaországnak, ahol többek között egyideig Vámbóry Ármin is tanár volt — egy Vajda nevű magyar diák ez év végén három különböző Makon egyszerre s a legjobb minősítéssel (mentioö „trés bien") szerezte meg a legmagasabb fokn képesítését az intézetnek, az úgynevezett „diplo- tnr“-ot, diplomát. Vajda éveken keresztül párhuzamosan folytatott perzsa, arab irodalmi és török nyelvű tanulmányainak eredménye ez a, eddig még elő nem fordult hármas diploma, amelynek megszerzéséről különben az összes párisi lapok — a Le Temps-től kezdve — beszámoltak olvasóiknak. -j ........ .......i___ El ső szlovák ékszer-, arany- és eziistgyár Tulajdonosok: FROSTIG TESTVÉREK Gyár: Bratislava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. Eladási hely: Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban — 50% megtakarítás — Eladás eredeti gyári árakon U-arany és ezüst, valamint érmék fazon átdolgozását a legolcsóbb árak mellett vállaljuk Brilliáns átdolgozások alkalmával a kő befoglalásánál t. vevőink jelen lehetnek Állami alkalmazottak 5% engedményt kapnak Javításokat azonnal eszközlünk tizenötezer korona segélyt utaltak ki a tüzorhánáltal elpusztított két szepesi falu tüzkárosultjainak — Éheznek a katasztrófasujíotta községbeliek — Kinyomozlak a homonnakörnyéki marhakereskedő