Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-23 / 164. (2089.) szám

4 1929 juMug SS, kedd. Hat magyaifaló cikk a Národny Dennik három oidaián- Már a Slovák is megunta a folytonos uszításokat — Prága, július 22. Ivánka Milán szócsöve, a Národny Dennik híres arról, hogy a legot­rombább támadásokat intézi állandóan a ma­gyarság ellen. Támadásai már azt 6em ér­demük meg, hogy azokra reflektáljunk. Idők jele s egyben a leglesujtóbb Ivánkéék harc­modorára, hogy- a Národny Dennik folytonos ■magyarfalasát már a szlovák néppárti köz­ponti sajtóorgánum, a Slovák is megelégelte amiről alábbi cikke klasszikusan tanúskodik: A Národiny Dennik minden számában tá­madja a magyarokat. Ez kötelessége ennek az újságnak, amely a mai Magyarországban is szabadságunk veszélyeztetőjét látja és mi távolról sem akarjuk a Národny Dennik ked­vét ezektől a támadásoktól elvenni. Csak tá­madjon és vádoljon, de emellett legyen te­kintettel arra, hogy van néhány intelligens olvasója is, akiknek még sem lehet Magyar- országról mindent beadni. Vettük magunk­nak a fáradságot és az utolsó betűig elolvas­tuk a lap szombati számát, amely elejétől vé­gig tele van magyarellenes uszításokkal. El­sősorban megállapítjuk, hogy a Národny Dennik említett száma, amelynek csak három oldala szöveg, az utolsó oldal hirde­tés, hat magyarellenes cikket tartalmaz. Ve­gyük őket sorrendben: ,,A vasutasok nemzeti ,szövetkezetének ha­talmas megnyilatkozása a magyar terror ellen44 — az első c.ikkuek a címe. Alcíme pedig: A ludák szervezel'• megbízhatatlansága. Ez a cikk stilisztikailag nagyon gyengén leírja a kassai vasutasok manifesztációjái és kidicséri a nemzeti demokrata vasutasok elnökét, aki­nek beszéde óriási hatást keltett. Ebben a nagyhatású nyilatkozatban azt mondja, hogy „a magyaroknak egyszer már tudatában kell lenni, hogy nem élnek a kilencedik században, amikor Ázsia ismeretlen végei­ből Középeurópába jöttek, hogy itt gyilkol­janak, raboljanak, rabszolgaságba hurcol­janak embereket, hogy azután aranyért és egyéb vakságokért adják vissza szabadsá­gukat, amint ezt most talán Pechával akar­ják megcsinálni, hanem a huszadik szá­zadban élnek és szomszédaik szlovákok és csehek, akiknek nemcsak példás múltjuk van, hanem kemény öklük is, amelyet ha provokálják őket, használni is tudnak, hogy megtartsák respektusukat, amely őket joggal megilleti.“ A másik cikkben: „Utazzanak-e a szlovák diákok Magyaror­szágra? Biztositja-e a nekik Magyarország a személyi biztonságot?44 — óva inti a szlovák diákszövetségei, a Bu­dapesten tartandó nemzetközi diákkongresz- szuson való részvételtől és ped.ig azért, mert „a szlovákok számára Magyarországon úgy­szólván ex lex állapot van érvényben44* és hogy Magyarországon a szlovákot minden ok nélkül internálják, bezárják. „A szlovák akadémiai ifjúság számára nincs meg Ma­gyarországon a személyes, nemzeti és po­litikai biztonság4.4 A további két cikk cimei a kővetkezők: „A németek is elítélik Magyarország ki- sebbségellenes politikáját. Magyarország sa ját kisebbségeiért harcol, de más kisebb­ségeket durván elnyom44 és „Vita Ma­gyarország rosszul megszövegezett jegyzé­kéről44. A szlovák intelligencia nem akar kis köz­ségekbe menni — ez az ötödik cikknek a címe, amelyben azt mondja, hogy a magyar ügyvédek megtelep­szenek a szlovák vidékeken, miáltal a ma­gyar és német intellektuellek befolyása alá kerülnek. A hatodik és utolsó cikk már tartalmánál lógva olyan klasszikus — írja a Slovák — hogy azt teljes terjedelmében idézzük: Pecha vasutas a börtönben ül... Pecha vasutas, a csehszlovák vasút al­kalmazottja, rendesen teljesítette köteles­ségét, amikor jött a magyar szoldateszka és a középkorra emlékeztető barbár mó­don erőszakkal elhurcolta és börtönbe ve­tette. A Magyarországról kié éréit cseh­szlovák politikai foglyok borzasztó dolgo­kat beszéltek a magyar börtönről. Nem túlzottak, mert egész testükön a nyitott, vagy rosszul brhrggedt sebek, az erőszakos megvakifás, nyíltan bizonyították, hogy ezek nem börtönök, hanem kinzókamrák. Kinzókamrák, amelyekben a magyar ál-­latias rezsim a kultur Európa szemei előtt bestiális módon kínoz és halálracsonkit ár­tatlan csehszlovák állampolgárokat... Mi­alatt a csehszlovák külügyminisztertől „füg­gő sajtó44 naponta dicshimnuszokat zenge- dez főnökének világi tekintélyéről. Ez a világi tekintély nem tudja meg­menteni az egyszerű szerencsétlen Pecha vasutast a borzasztó kínoktól é.s a szabad­ságától való példátlan megfosztástól. Pél­daadó tett helyett csak vérszegény papiros­Prága, július 22. A minisztériumok hatás­köre törvényileg még a mai napig sincsen rendezve, bár az alkotmánytörvény 85. pa­ragrafusa megállapítja, hogy a minisztériu­mok hatáskörét törvényben kell előírni. Ezzel a kérdéssel foglalkozik Matousek cseh nem­zeti demokrata képviselő, aki többek között ezeket Írja: Az 1918 november 2-áróí kelt 2. számú tör­vénnyel megalakították ugyan a minisztériu­mokat, anélkül, hogy azok hatáskörét megái Lapították volna s ezért a mai minisztériu­mok hatáskörére még a régi osztrák, illetve magyar előírások mérvadóik. Kétségtelen, hogy ez a bizonytalan jogi állapot, az állam megalakulása első idejében kedvezőtlen kö­vetkezményekkel is járt, mert sokszor elfelejtették, bőgj' a minisztérium közigazgatási ügyekben harmadfokú ható­ság és a fiatal demokrácia politikai nyomá­sa alatt a miniszterek gyakran olyan ügye­ket intéztek, amiket a járásfőnöknek vagy az adóhivataluknak kellett volna elintézni. Kétség nem fér ahhoz, hogy ma is érezni en­nek a törvényes rendezésnek a Kányát. Az unifikációs minisztéruim már hosszabb ideje dolgozik az erre vonatkozó törvényjavaslaton. Előkészítő munkálatai során összegyűjtötte az eddigi hatásköri gyakorlat, összes eredmé­nyeit, azonban még csak meg sem kísérelte a hatásköröket revideálni és úgy elosztani, ahogy ez helyénvaló lenne­Matousek képviselő több példát hoz föl a mai tarthatatlan helyzetre. így rámutat töb­bek között arra, hogy a szak- és tanoncisko­lák nem a kereskedelemügyi minisztérium I. Egy kerti vendéglőben ültem este. a. ze- De szólt, s két zenedarab között a szünetben va­lahogy felnéztem és az emberek arcát néztem, akikkel együtt ültem a kertben és hallgattam a zenét és ettünk és beszélgettünk. Valahogy, egészen valószinütlentil, azt vettem észre, hogy mindenki komoly és szomorú. — Az emberek rosszkedvűen, fázósan ép szótlanul ültek az asztaloknál, mintha a helyiség vendégei össze­tartoznának, s valaki éppen az imént egy min­den tekintetben kellemetlen, elszomorító és el­gondolkoztató hírt, közölt, .volna velük, a zene is hallgatott. Úgy ültünk mind. mintha most magunkba s'/állnánk, belátva az élet hiv>ágor- küzdelmét, különös tekintettel a viszonyokra, melyek nem a legjobbak. Nem valószínű, hogy 'Ilii au » mi ......ni Mimin un iiiiiihm mm mii hiiiii nm n mi in imwi n mi n n lé tifeiráf igénylők kérjék a Csizi Jőö Króm Füröö Prospektusát mindenkinek ugyanaz jutott eszébe a nagy kert­helyiségben. valószínűbb, hogy mindenki mé­cs más eredőből vezethette le ezt. a közös r ,ss/.- kedvet, amelyet némán kihirdettek a lokálhin. Tétován és csodálkozva néztem az emberek ar cát, akik végre is üdülni és szórakozni jöttek ide. Csupa, merengő, savanyú arc. Kanyar mo­soly. ez volt a legjobb. Valami dolgozott ben­nük. amit nem tudtak estére kikapcsolni, id - hozták, s itt járt bennünk tovább, csendes do­bogással. mint a félig leállított motor. Szomo­rúság és elégedetlenség, gondlcrhes tépe'ődé:- és rosszkedvű fáradtság. Mindenütt fáradt em­bere,k, ahová néztem. Fáradt, szinti1 megkínzott, apatiku- és morcos arcok. Sehol egy nyílt, ti de jegyzékekkel beszél. Nem más ex, műit egy újabb lerelecske az „uj réz sím “-koszo­rújához. Látni, hogy a Národiny Deunik-eí csehek Írják, — fejezi be a Slovák. — A szlovák nyelvet helyesen nem tanulták meg, de a po­zitív munka helyett, amellyel a szlovákokkal való lelki törődésüket kellene bebizonyita- uiok, durván uszítanak a magyarokra és ez­zel akarják megnyerni a szlovákok köszöne­tét és tiszteletét Avagy azt akarják megmu­tatni, hogy ők milyen hazafiak és megmen­téi a köztársaságnak. Vájjon hogy is lenne az, ha Kramár dr. megtiltaná a Národny Den- nikrnék, hogy a magyarok és szlovák néppárt ellen írjon és uszítson? Ezek az emberek a tilalomtól bizonyára megbolondulnának. Azit hisszük, hogy a Slovák cikkéihez kom­mentárt fűznünk nem szükséges. végrehajtása, valamint a gyári üzemek, a döntőbíróságok sem. Az utóbbiak a népjóléti minisztériumhoz tartoznak. Ezzel szemben a földművelésügyi minisztérium hatáskörébe esnek a mezőgazdasági iskolák, a mezőgazda- sági alkalmazottak szociális ügyei, az elemi károk, a mezei őrszolgálat ellenőrzése, a vil­in mosilás stb. Ha összehasonlítjuk a két mi­nisztérium hatáskörét, úgy arra a különös és mondhatni érthetetlen ténymegállapításra ju­tunk, hogy az államban, amely csak felerészben agrár és állandóan indu&ztrializálódiik, a mező­gazdasági minisztérium hatásköre és költ­ségvetése aránytalanul nagyobb, mint az ipar- és kereskedelemügyi minisztériumé. Ezeket az aránytalanságokat a minisztériu­mok kompetenciájáról szóló uj törvényben kellene elíminálni. A hatásköröket az állam tényleges gazdasági, ipari és kereskedelmi szükségei szerint kell megállapítani és ezzel egyidejűleg egyes minisztériumokat meg kell szüntetni. Matousek azonban nagyon jól tudja azt is, hogy az u.i hatáskörök megállapítása politikai nyomás és politikai befolyás nélkül nem valósítható meg. Jó lenne, ha az unifikációs minisztérium ed- ; digi tanulmányai és az eddig Összegyűjtőit anyag alapján egy uj törvény ja vaslatot dol- j gozna ki, amely alapjában revízió alá venné 1 a minisztériumok kompetenciáját, mert ez a í kormányzás összpontosítására, ökonomizálá- j sára és végül is a minisztériumok számának 1 csökkentésére vezetne. . friss nevetés. A nők is csak úgy bámultak ma­guk elé. Lehet, hogy tévedek, én csak a magam éle­tének sugárkörében tudom megítélni a jelensé­geket, de arra kellett gondolnom, hogy igazá­ban hét-számra eljárok anélkül, hogy egy elége­dett emberrel beszéljek. Talán van egy kör vagy társulás, vagy kaszinó, ahol az emberek ma is boldogok és elégedettek, nem tudom. De akikkel én naphosszat találkozom, az mind elé­gedetlen ember. Fixíizetéses, vagy szabad pá­lyán, magasállásu nr vagy kuli, hétszámra, hó­napszámra nem találkozom jókedvű emberrel. Talán peehein van. De talán egészen különös szerencse kell ahoz. mini a. mesében, hogy bol­dog emberrel találkozzak, s annak sem lesz inge. Ha, tábornaggyal beszélek, vagy iroda- szolgával, mind nyög. dohog, lpizza a szót. Ke­serűen, laposan néz vissza, int, fáradtan mo­tyog valamit- Kevés város van. ahol olyan ke­vés a mosolygó ember, mint ma Pesten. Elége­detlenek. Mindegyik más és má-s okból elége­detlen. de ha a végén összeadom, valami kö­zös nyavalya rág rajtuk. Talán az igényeik túlzottak? Nem hiszem. Az ember felmérje °d- hetne ezen a nya,fogáson, ha nem nézne be­széd közben a nyafogó szemébe. Milyen fárad­tak' a szemek, nézzenek csak körül. A száj még pofázik, a kezek mérgesen vagy közönyös ref lexol hadonásznak, de a szem már nem hazu­dik. fáradt, egykedvű, iir^s. Afrikában láttam ilyen szintieket. Kar-tum. elüti a kuhlesok ültek Fizessen elő a sár lépes Hét-re Előfizetési ára % évre 36.— Kcs. Kárpitos javítóműhely. £32Sü &s±jgüSJli B vidék részére is jutányos érákon vállaljuk, Prska VB. Vftanmké Bubensky Pivorar). Mindenféle régi botort veszünk és eladunk. igy, a legyek belepték az arcukat, kínzó, maíró csípésekkel marcangolták őket, s a szemek egy­kedvűen bámultak, a szem pillák egykedvűen pislogtak, a kéz nem rebbent föl és nem tiltako­zott. IL Nyaralás. Nem megyek nyaraim, mert fáradt vagyok. A város itthon nyaral, mert fáradt. Nem is azon a pár pengőn múlik, valahogy, va­lahonnan, ha nem lennék ilyen nagyon fáradt, mint te meg ő, össze lehetne azt kaparni, va­lami trükkel vagy erőszakkal, szóval amivel már pénzt szokás sajtolni a kősziklából. Az ügy­véd, az orvos, a kereskedő, aki egy-két éve sem állott sokkal jobban, egy-két éve ilyenkor még spekulált és ügyeskedett, szükségét érezte a pihenésnek. Van a fáradtságnak egy foka, mi­kor az ember már nem tud aludni. A város most olyan fáradt, hogy nem tesz erőfeszítéseket a pi­henésért. Itt marad ülve a kerti vendéglőben, már Besenyőt se hazudnak egymásnak az embe­rek, valami szomorú dacos gőggel vállják be, hogy az idén nem. Túléretten, telitve fáradt­sággal, kushad a nyárban a város, rosszkedvű arcok néznek a levegőbe, a szájak halkan mo- nologizálnak. Ne mondják azt, hogy „gazdasági válság44. Persze, hogy gazdasági válság, — de ez csak egyik formája a válságnak, amit végig­csináltunk, idegeink és életkedvünk válságának, hitünk válságának, amivel az életibe csimpaj- kodunk. Ezt a válságot ki tudom mutatni min­denben: az emberek Ízlésében, szórakozásaikban, öltözködésükben, olvasmányaikban, politikai és erkölcsi véleményeikben és főképpen vélemény- telenségükben. Az ember gyakran érzi karja­iban annak a mozdulatnak ingerét, mintha föl­tartaná karjait a levegőbe, mondván: mit csi­náljak, megadom magam. Azért is el fogok menni nyaralni, azért is megrendelem a.zt a két tucat külföldi könyvet, melynek címe hetek óta gyürődik a noteszom­ban, azért is telefonálni fogok, k ét-óránként ve­szek egy hideg tust, azért is kiváltom útleve­lemet, akármilyen utálatos mulatság. Mindezt ajánlom ismerőseimnek és barátaimnak is. ösz- szeszoritott fogakkal, de pihenni fogok. Kese­rű szájjal, de jókedvű leszek. Helyben fogok járni, de mozogni fogok. Azért is megírom azt a levelet annak a német urnák. Föltételezem erről az elégedetlenségről, hogy termékeny. Er­ről a fáradt közönyről, hogy csak erőgyűjtés. Azoknak a plakátoknak mintájára, melyek köz­hasznú cselekedetekre szólítják föl a lakossá­got, mint: „Ápold gyümölcsfáidat!44 vagy „Nyá­ron ne egyél dögöt!44, plakátokat kellene szét­ragasztani a városban, ilyen parancsoló szöveg­gel: „Eredj pihenni, akár azon az áron, hogy a hitelszövetkezet ad a zongorádra és a két ágyadra ötszázat." Csak eredj, csak eredj. Pi­henj, szedd össze magad, találd meg dacodat az élettel szemben. Mikor Németországban a * Ruhx-megszállás és az infláció idejében minden­ki lógó fejjel járkált, valamelyik rejtélyes né­met emberbaráti szövetkezet minden német uc- casarokra plakátot ragasztott ki ezzel a szö­veggel: „Hab4 Sonne im Herzen!44 Ezen mulat­tam akkor. Ma megértem. Mi lenne, ha annak mintájára, ahogy élelmes halkereskedők kate­gorikus imperativusokban falragaszok utján fi­gyelmeztetik a közönséget arra, hogy nyáron élő fyalat egyen, élelmes hatóságok felszólíta­nák a publikumot, hogy legyen boldog, bízzon jövőjében és adja fejét a jókedvnek? Az eb­zárlati hirdetmények és az adózásra intő fal­ragaszok mellett ’rendkívül üdítően hatna ez a buzdítás, melynek foganatja kiszámíthatatlan. Az emberek mindent elhisznek és mindenre kaphatók, csak beszélni kell tudni velük. III. Mintha rézbányákból jönnének haza, olyanok az arcok este az autóbuszban. Nincs bennük tiltakozás, az egyéni elhamvad a fáradtság ha- muszinti maszkja mögött. Ülnek, ritmikusan ló­gó fejjek Parisban, Berlinben, Londonban mun­ka után a földalattin minden hazautazó ember olvas, könyvet, újságot, valamit. A pesti autó­buszban az egykedvű szemek a poloskairtó-pla­kátot nézik, a száj lebiggved, a legtöbb arcban van valami fájdalmasan durcás. Az olyan munka fáradtsága ez, amelynek nincs eredménye és ki­látása. Ez a robot fáradtsága. Az a robot, amely nem szűnik meg a hivatalos órával, hanem to­vább döcög millió élet magánfrontján. A hiva­tal, a munkahely, a robot ringató mónoton zú­gása, az az oázis. Mögötte kezdődik az ipari ro­bot, a. megnyirbált, megnyomorított magánélet szörnyű akkordmunkája, végeláthatatlanul, pi­henés és szabadulás és előmenetel reménye nél­kül. Ilyenkor szoktak próféták felállani e a tespe­dő atmoszférában hirdetni kezdenek valamit, egy uj hitet, mikor mit, néha a szenvedés és ön sanyargatás, néha az öröm vallását. Mindez csak tünet. A kéz, a láb, a száj, az agy végzi gépies reflexmozdulatokkal a. maga. munkáját. Csak a szemek fényét nem szeretem. Ahogy egymásra néznek az emberek. Küldjenek ki bi­zottságot, miattam akár napidijakkal, amely megfigyeli az emberek tekintetét, Ahogy az autóbuszban ülnek. Vagy a kerti vendéglőben. Szóval magánéletükben, mikor felszabadulnak a munkahely fegyelme alól. Ne vegyék rossz- neven. a szemekkel valami baj van. Á kéz még udvariasan megemeli a. kalapot, és visszaköszön, őe a szemek valahogy elnéznek a másik fö­lött. hatáskörébe tartoznak, ugyanígy az ipari rend TÜNETEK Irta: MÁRAI SÁNDOR Hűit arányiagagiuB nagyobb a fiiiiiifiiéiiiii minisztérium hatáskire, mint i hereskedeSemügyi minisztériumé? Tíz év óta még nem rendezték törvényes utón a minisztériumok hatáskörét — Hatousek cseh képviselő sürgeti a tarthatatlan alapot rendezését

Next

/
Oldalképek
Tartalom