Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-21 / 163. (2088.) szám

1939 foltos 21, vasárnap. Csöndes myárééíniám beszélgetés Komáromi Jánossal > /•& fc****r«a* *S “O*—<*"*«" • '■ ,-' 7./. ' '' ' i J KOSICE, FH-«tca Budapest, július közepe. Kifogyhatatlan Komáromi János mesetarso­lya. Vagy inkább a „terülj, terülj asztalkánk­hoz hasonlítsam, hiszen nincsen ma magyar iró, akiből olyan bő bugyogással törne elő a mese, elfáradt emberek utolsó kapaszkodása. Ebben a tekintetben Komáromi János ma egyedülálló, álomvilág minden regénye, mégha nem is arról ir, csodálatos a meséje, mégha nincs is nagy történet benne, valami ősnaivság folyik szét a szavában s a tulkomplikált, tultudákolt embe­reknek kell ez a mese, mint az ital. Ha vannak ma irók Magyarországon s túl, akiket „ron­gyossá olvasnak'", akkor Komáromi János az élen áll. S hogy mennyire kell a mesehangulat másütt is, nem szükséges egyebet mondani, mint azt, hogy a német nyelvre is lefordított „Zug a fenyves" Berlinben elérte alig egy hónap alatt a hap- mincctezres példányszátnot és hét újabb re­gényét vette meg a német kiadócég. Önkéntelenül is ez a meseharumlat száll meg bennem, mikor vele beszélek. Es most minden hozzásegít. A kis nyári vendéglő délutánja, ahol ülünk s egy lélek se jön be, csak kinn, a kerítésen túl mászkálnak párok a liget felé. Hirtelen a „Zug a fenyves" kisvárosára gondo­lok, este lesz körülöttem, a vendéglő belsejé­ben mulatozó társaság s mi hátul a kertben ülünk s halkan beszélünk. * —• Műhelytitok? Nem tudom, más hogyan dolgozik s nekem sincsen valami különös mó­dom. Azelőtt talán rendszertelenül ment, de egy óriási betegségen mentem át és akkor jöttem rá. Most hajnalban dolgozom két órát s ezt he­tenként háromszor. De most be is tartom szigo­rúan. Azelőtt, mikor leültem, megcsináltam a mesét, most, mikor hozzákezdek, ismerem a regény első fejezetét, öt-hat főbb alakot, tu­dom, mi a regény közepe és vége, de minden más ködben gomolyog előttem. Az az impresz- szióm, hegy ködben megyek s minél előbbre haladok, annál jobban világosodik bennem. Aztán úgy folyik a szava, mint a dús folyó: — Nyugtalan a mai ember, a magyar élete. Ma minden bolondul lázasan másképp van, mint azelőtt. Megírom egyezer a mai nyugtalan magyarnak a regényét, aki tizennégyben szép- reményű jogász, belekerül a világháborúba, az­tán Kamcsatkába. Fogság, aztán menekül nyolc és fél hónapig. Olasz fogság, Tirol, benne van a nyugati harcokban, légiókban. Van alul és fölül, de a váltig nyughatatlan magyar lelke nem találja meg magát sehol. A cime talán ilyen lenne: Gólya Pál felelőtlen elem viharos naplója. Lehet, hogy más lesz, de a nyugtalan­ságot akarom megéreztetni, amit az idő ki­váltott. — Aztán egy másik, szintén a nyugtalansá­gok korából, az 1670—90-es évekből. Benn.e lenne: a bujdosók kora, Thököly szerencséje, Buda vivása, az eperjesi vértörvényszók, Mun­kács ... A cime: Ordasok ... Gondolkozik kissé, aztán újabbat mond: Görgey is sorra kerül. Az „Áruló", ezt a cí­met fogom a regénynek adni; ez természetesen gúnyos óim, mert, Zrínyit kivéve, nem volt had­vezér olyan nagy. Pedig, őszintén szólva, még mindig húzódozom a történeti regénytől. Ugyan ma alapjában véve történelmet élünk át. Ma egy esztendő húsz békebeli évet jelent. —• Legújabb regényem, ha már a békében vagyunk, az „ős diák", ezen dolgozom most négy hónapja már. Az 1910—14-es pesti egye­temi évek élete. Ez nagy regény lesz. El kell mosolyodnom magamban: melyik nem nagy regény? De ez még nem minden. A nagy rapszódikus beszélgetésben sorra kerülnek elő a témák, em­berek, nézetek, vélemények, bontakozik az egész mai magyar élet, de mikor véleményről kérdezem s ezt a szót mondom, nem felel. —• Az iró nem arra való. Csak akkor szólal meg, amikor a fiatal írók­ról van szó. De nekem nagyon furcsának látszik i ez a szó Komáromi Jánossal szemben, hiszen keresve is nehéz találni olyan fiatalosat s az uj fiatalságnak olyan megértőjét. —■ Mi 30—40 évesek állunk középen, a két egymástól nagyon szemben álló tábor, az en­nél Idősebbek és a fiatalok most vívják nagy harcukat. Talán soha nem volt ilyen nagy gyű­lölet a két világ között így kerül szóba talán valahogy az irodalom, a magyar irodalom válsága is, ahogy mondani szokták (maradjunk ennél a szónál). — Pedig hiába vannak ellentétek és hiába wmak táborok, a magyar irodalom szét nem szakítható és örök. De míg valaki eljut odáig, hogy részt vegyen ebből! Sehol annyi tehetség el nem pusztul, mint nálunk. A tehetségek 90 százaléka. Azok is, akik a háború alatt voltak fiatalok s a mostaniak is. Nem tudjuk, mi lesz velük. Rengeteget jelent ma nevet szerezni. Először is nincsen ideje a fiatal Írónak, hogy nokifeküdjön alaposan egy témának, ha aztán van is ideje és megirt valamit, nem tudja elhe­lyezni má3Ütt, mint lapnál, de még ott is nehe­zen, mert mindenütt klikkek őrködnek és vi­gyáznak, hogy be ne törjön valaki. Ha aztán akadt kiadó is, mennyit kell kilincselnie ós jár­kálnia és megalázkodnia, hogy egyáltalában írjanak róla... A fiatal irók szenvedése n nélkülözések, fájdalmak hosszú láncolata. * Amint így a fiatalokról beszél, megint csak önkéntelenül belémrajzolódik egy kis emlék és l a „Jánoska"-noveIlák. És ezek során még job­ban raeggyökeresedik bennem a tudat, hogy a mesének nincs ma olyan mestere, mint Komá­romi. Az ókorban talán az eposzok teljesítet­ték azt a szolgálatot, amit ezek a mesék. Vagy csak nekem van az az érzésem róluk, mert mindig úgy érzem: népmeséket hallgatok s nem veszem észre a modern időt. A» egyik, az emlék: kis szerkesztőségi szo­ba, az ablaknál fii Komáromi János. Kinn ja­nuári este. Körül: folyik az élet mindenütt, a szerkesztőség leglázasabb ideje. Ez még mind igen hétköznapi dolog. Azonban: az íróasztal előtt ülő s dolgozó iró mindkét oldalán két gye­rek figyeli a kéz ,szaladását nagy, áhitatos sze­mekkel. Nem kellett sokáig találgatnom, rájöt­tem: látogatni jöttek a „papát". Komáromi Já­nost. Soha el nem felejtem ezt a jelenetet. A komoly, sőt komor szerkesztőséget s a való­ságba belecsöppent két kis mesét, a gyere­keket. Komáromi János egész költészete is ilyen, őszinte és igaz, mint a két gyermeknek a sze­me, akik a valóság szörnyű furcsaságába bele­csöppentek a maguk meselátó, groteszket te­remtő hitükkel. Mert a mesében nemcsak csoda­látás van és egyszerűség, de az, amit Komáro­miban eleinte csak egyedül vettek észre: a groteszk elemek, a furcsa alakok tömege. Hely­Fdiner ur tehát visszamehet nimmyzni az abbáziai törzsasztalhoz. Alibit, igazolt — nyá­ri élménynek bizony isten nem a legutolsó, ha a nyaraló két parti ropogós rummy között néhány napra nemzetközi szenzáció lesz. Emelt fővel állhat a világ elé, a szörnyű gya­nú lepereg ártatlanul megvádolt személyéről, Fellner András Henrik nem ölte meg a fele­ségét, hála a notesznek, ahová esztendeje fel­jegyezte minden nap krónikáját. Fellnert megmentette naplóiró szenvedélye s Wahl doktor előmenetele a közeljövőben kétes. Mi történik, ezt legalább is illik megkérdezni s ennyivel tartozik a felcsigázott érdeklődés Fellnernek, ha a kitűnő almanachszerkesztő nem vezet élete eseményeiről Ilyen pontos no­teszt? Felkérem az olvasót, helyezze tenye­rét a szivére * kísérelje meg, kifogástalan alibit igazxxlini arra vonatkozóan, hogy 1928 július 17-én nem ő, nem az olvasó volt az, aki meggyilkolta a Récs melletti Lainz erde­jében Sríhö'fftner Katalint. Az olvasó első pil­lanatban váll vonva mosolyog és azt mondja: ugyan kérem! De ha utánanéz, meglepetten szögezheti le, száz közül nyolcvan esetben, hogy semmi nem nehezebb, mint vizsgálóbirő előtt helytálló módon bebizonyítani valamit, ami egy esztendő előtt történt. Ha engem most gyorsan elcipelnek a lakásomról s a r .': Iában arról vallatnak, hogy jtiif csináltam ma egy esztendeje, csak hosszas gondolkozás után tudnám megáll api tani, hogy a kérdéses napon egyáltalán Pesten vol!nm-e, s ha igen, hány órakor, kivel és mit beszéltem? Beval­lom szégyenkezés nélküli, hogy csak annyit sejtek: a kritikus napon Pesten voltam, de ha Wall! doktor pégyfelá vágat, nem tudnám el­árulni, hogy 1928 július 17-én kivel beszél­teim, merre jártam, ki látott és ki emlékezik arra ami még vnlósziníítleoóbb hogy be­szélt velem? télén és túl nem látó megállapítás, csak ezt venni észre, mert ha e* nem lenne bennük, nem lennének mesék. Olyan furcsa ma a délután. Valószinütlenül színes. Egy szürke asztal mellől indultunk el s jártunk Buda vívásánál, az ősjogásszal koc­cintottunk, Gólya Pállal nyugtalankodtunk a világban, aztán megálltunk egy kicsit a Bod­rogközben is (ez Komáromi János szülőhazája), ahol egy Régi ház áll az országutnál... Ko­máromi János mesélt... Szened Szalay Mihály. Rossz az egész: utánanéztem s most látom,, hogy azon a napon, mikor Scháfftner Kata­lint Bécs mellett meggyilkolták, nem is voltam Pesten: megdöbbenve szögezem le, hogy igen­is éppen Becsben voltam, átutazóban Salz- -kammergut felé, Bécsben mit is csináltam? Biztosan azt, amit pesti ember csinálni szo­1 Írott, ha Bécsibe érkezik: elmentem az öreg hotelbe, ahol kitűnőién lehet aludni, tehát ki­tünően aludtam, a kritikus napon elmentem a Central ba reggelizni és átnőjem a lapokat, sétáltam a Ringen, elmentem a planetá­riumba, autón kimentem Hitzingbe, ott ebé­deltem. H. lízinghez már ninra messze I^ainz, a vonatom este hétkor indult s hogy déli kettő és esti hét óra között mivel éa hol töltöttem el az időt, szóval akikor, mikor meggyilkolták Scháfftner Katalint, erre nem emlékszem. Ta­lán mászkáltam Scböubnmnban, az lehet, de nem emlékszem. Art tudom, hogy egyedüli vol­tam, nem találkoztam ismerőssel, ez volt a célja az utazásnak, hogy egyedül legyek. Saj­nos, autószerencsétlenségem sem volt a kér­déses napon. Csak pincérrel, portással és sof- főrrel beszéltem s nem valószínű, hogy ők emlékeznének reám, ahogy én nem emléke­zem reájuk. Nem teljesen lehetetlen, hogy én öltem meg Scliaifftner Katalint. Ha a Dauer-féle tip nem válna be, felaján­lom ezt a tipet Wahl doktornak s mindazok­nak a buzgó kriminalistáknak, akik „elmé­leti és logikai alapon" lefognak és meghurcol­nak időmként embereket. Becsületszavamra állítom, hogy fogalmam nincsen, mit csinál­tam ma egy esztendeje délután keltő és hét között, — velem tehát könnyű dolguk lesz, mert én nem vezettem noteszt, mint Fellner, nem volt összeütközésem autóval, mint. Fell- nemok, nem kötöttem a kérdésoa órában ba­rátságot a treviison kör orvossal, mint Fellner, egyáltalán semmin) név eadékeoMA, aáflaá­maÁ igaaolni nem tudom, szorul a hurok nya­kam körül. Töröm a fejemet, mit is cehuáttam kettő és hét között, egy esztendővel ezelőtt? A különös az, hogy arra aem emlékszem, mit csináltam hat hónappal eaelőfct délután három és négy között? Fogalmam sincs. Ha mostbá­ró előtt áJünék, s táró jogosan orxtithaána agy diadalmas „ahá‘‘-t, mert megcsípett. Baonyi- tásom hiányos. A kérdéses időben Laka kö­zeiében jártam — mégpedig, es kétségtelen, minden különösebb cél nélkül, tehát valószi- nüLeg valami titkos céllal, — írtam nem volt „üzleti ut", nem tudnám magyarázni, miért utaztam — csak úgy eszembe] ütött, hogy jó lenne elmenni egypár napra. Szó se róla, gya­nús. Ha ehhez még hozzáfűzöm, hogy anyagi viszonyaim abban az időben nem voltak va­lami különösek, sót, ba már jegyzőkönyvibe- veszik, tartozom az igazságnak a kijeienlés- sel, hogy anyagi viszonyaim rosszak voltak a átkozottul reáudórt volna, hogy meggyasaoi*- jak és kárából jak egy gazdag el vált asszonyt, — ha mindezt figyelembe vessük, továbbá előéletemet kutatják s megáll apátják, hogy soha semmi komoly dolgot nem csinálta Bt életemben, hanem úgy kerestem a pénzt, hogy kitalált történeteikkel mulattattam a hi­székeny embereket s ezért kaptam néha agy- pár pengőt, — hogy az iskolában rossz tanuló voltam, korán elmentem a szülői házból, fizi­kából és matematikából megbuktam, egyete­mi tanulmányaimat idejében abbahagytam — ha mindezt összeadják, szédülni és émelyegni kezdek az ijedtségtől, mert egyre válószfeaOjbb lesz, hogy alibim tökédetiea. Egyáltalán nem Lehetetlen, hogy éa öltem meg Katahnt Nem ni dolog, ha valakit azzal vádollak meg, hogy ellopta a Notre Daine hiányzó tor­nyait, az egyetlen okos, amit tehet, ha srtfr késnek adja a fejét, csomagol és menekül. B*» zonyitami csak art lehet, ami van, amit csb náit az ember — a semmit bizonyítani lethe* tetten, ha az ember nem modern kriminális* ta. Fellner urban, az energikus almanach* szerkesztőben, magunkat sajnáljuk, s miikor veleéraünk, esetét behelyettesítjük minden ártatlanul gyanúsított és meghurcolt ember szerencsétlenségével. Szerencsés ember, mert volt alibije. Nyári esemény ez, tragikus és sö­tét hátterével is szerencsés és könnyed kime­netelű epizód, nem lesz, szerencsére, Fali Jakubovszki belőle. Az almanachszarkesztő emelt fővel térhet vissza a társadalomba ál­talában s abbaziai fürdővel]dégek közé külö­nösképpen, a gyanú sötét árnyéka elvonult nevéről. De utóize e nyári szenzációnak kel­lemetlen ós elgondolkoztató. Nemzetközi ap­parátusokat mozgat meg egy túlbuzgó tisztvi­selő, három ország rendőrsége s a világsajtó érdeklődése dobja piacra egy ember nevét s mindezt igazi alap nélkül, kombinálás és el- képzeigel.és j óvói iáiból. Ma Fellnert Holnap, miért ne? — téged, vagy engem. A gyakorlat WaMaceai nem takarékoskodnak a publicitás­sal. Fellnernek igaza van, ha most kialxálni kezd s elégtételt követel Wahl doktortól, az osztrák rendőrségtől, amely nagyon btaonyta- lan gyanuokok alapján reá uszította és fel­bőszítette ellene a közvéleményt. Joggal mondhatja, hogy az ilyen tévedést nőm lehet elég energikusan tisztázni, az emberek felüle­tesek s három év m-ulva, ha ezt haSj&k: „Fellner" — csak ennyi jut eszükbe: ja, az, aki meggyilkolta a feleségét. — Dehogy, — mondja majd erre valaki — eljoutoeáóöie$ éppen az derült ki, hogy ártatlan ... — Szóval volt valami ... — vágja el a másak. Talán játszok ezt a jövőben úgy, hogy elő­ször a rendőrség bizonyítson alibit, — kétség- bene ni vonható, percre pontos alibit • ások aztán kezdjen nyilatkozni a vádlóit Neon f*- vagyok nagy detektív, de rettenetes aarnarb* tudnám hozni Wahl doktort, ha sete s még két dót aktívvel összezárnának egy szobába * jogom lenne pontos alibit követelni tőle ar­ról, hogy ma egy szontedeje délután négy é« hat óra közöli mit csinált, de percre, stop- perrel l , MÉCS LÁSZLÓ! EGY HANG A NÉPBŐL A történelem vad folyam, de akkor épp megállóit: eigátolták (szokás szerint) rósz tanítók, tanárok, farizeus Írástudók, papok, rák-lelkű vének, krajcáros bölcsek, kik csak a gyönyör-tanbau hívének, a régi Rend, a légiók és élükön a Császár. Vasgát mögött a vad folyam nem volt már több mocsárrá!. A vasgát előtt megjelent a jószamaras Ember, szegényen, árván, szelíden, csil lagon-tuli szemmel. Ekét húzott a szamara és mély barázdát vágott és szólt: ez az uj íolyamágy, legyőzöm a világot És tanított és gyógyított, halott felölt szavára. Magáról mondta: én vagyok a királyok királya. S kacagtak az írástudók, papok, rák-lelkű vének, krajcáros bölcsek, kik csak a gyönyör-tanban hívének. De rajongtak a rongyosak, kézművesek, halászok, akiknek nem volt semmijük, de a szivük kilátszott s mig a nagyokat nevetés és gyűlölet kirázta, — az ő szivükön húzott át a krisztusi barázda! S a mig a vének és papok ácsolták a keresztet, egy hang a népből felkiált, hogy minden belereszket: „Áldott a méh, mely hordozott 8 miket szoptál, az emlők!" S rá felzuduítak a vizek, a gáton átszüremlők és elindult a hang után a történelem árja s folyik, mig egyszer elnyeli szent Isten-óceánja. AZ ALIBI írta: Márai Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom