Prágai Magyar Hirlap, 1929. június (8. évfolyam, 123-147 / 2048-2072. szám)
1929-06-13 / 133. (2058.) szám
9 1*29 juntái 13, csatáriak. ■B32MBBBMBE1H—sarsr flimiMIIIMTír—If •PKWBWVVAGlgARHTRLAP ———inwii i ■iiw mii i n ■ ■ ■M»WHWBPWft»’3nawg MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Kövépenrópa felé magnslégnyoanásu terület helyezned ett el, minek következtében az időjárás derült és száraz. Nyu gia.fceu r ópában alacsony légnyomás tört ki, melynek nyúlványai nálunk zivatarokat idézhetnek elő. — Időprognózis: Meleg, helyi zivatarokkal. — Herzl fia újból visszatért a zsidó hitre. Becsből jelentik: Herzl János, a nagy cionista Vezérnek, Herzl Tivadarnak 38 éves fia, újból Bokát beszéltet magáról, öt évvel ezelőtt nagy tföltünést keltett, hogy Herzl János áttért a katolikus hitre. Most a konvertita újból zsidó lelt. Egy ujságiró előtt kijelentette, hogy cionistának érzi magát és ,a lehető legélénkebben érdeklődik a világ zsidóságának ügyei iránt. — Orvosi hir. Dr. Med. Fehér László, a prágai német nőgyógyászati és szülészeti klinika (Prof. Wagner) éveken át volt operateur- je, a bécsi „Wiedner Krankenhaus" nőgyógyászati (Prof. Halbau) és sebészeti osztályának (Prof. Schnitzler) volt mütőorvosa, rendelését mint szülész-nőgyógyász szakorvos, Iglón (Sp. Nová Vés) Rumannova ul. 20/1., megkezdte. — Titokzatos betörő tartja izgalomban Trentcsén lakosságát. Trencséni tudósítónk jelenti: jAz utóbbi időben egyre gyakrabban ismétlődnek meg Trencsénben és környékén a vakmerő lakásbetörések. Valószínű, hogy ezeknek tettese egy és ugyanaz a személy. A tegnapra virradó éjjel Vanka Irén tisztviselőnő ilakásába törtek be. A betörő álkulccsal jutott •be a lakásba, fölnyitotta az összes szekrényeket s hatalmas batyuba kötve zsákmányát, a szekrények és a lakás bezárása után angolosan meglépett. Áruló nyomot nem hagyott maga után. Vanka Irén lakásából több, mint (hatezer korona értékű ékszert ós finom ruhaneműt vitt magával. A cselédleány a lépcső- Iházban látott egy negyven év körüli, közepes termetű férfit, aki nagy csomagot vitt a hóna .alatt, de nem fordított különös figyelmet a sietve távozó emberre. A leány vallomása némi támpontot nyújt a nyomozó csendőröknek. (Egy rovottmultu lakásfosztogatót vettek gyanúba, akit szembesíteni fognak a cseléd- üeánnyal. — Betörők fosztották ki egy rágujhelyi asszony lakását. Vágujhelyről jelentik: Eisler Eleonóra vágufhelyi lakásába tegnapelőtt éjijei ismeretlen tettesek betörtek és ékszereiket, meg értékes ruhaneműt vittek magukkal. A gyanú egy huszonnyolc év körüli fiatalemberre terelődött, akit röviddel a betörés előtt ia ház körül láttak ólálkodni. Kézrekeritésére széleskörű intézkedéseket tettek. — Orvosi hir, Dr. Bernát Margit fürdőorvosi rendelését Szliács-győgyfürdőn (Hotel Slo- vensko) ismét megkezdte. Lakás: Villa Dr. Bernát. — A bovácsmfihelyből lopott szerszámokkal törtek be egy Léva-környékbeli kereskedőhöz. Alsótárányból jelentik: Vakmerő betörés történt a tegnapra virradó éjjel Herlin- ger Izidor egyházmaróti kereskedő házában. A betörők először álkulcs segitségével próbáltak bejutni az üzletbe, mivel azonban az ajtót nem tudták felnyitni, betörtek a szomszédos kovácsmühelybe, onnan feszitővasat és ráspolyt loptak és ezekkel felfeszitették az üzletbe nyíló ablak vasrácsát. Az ablakon át bemásztak az üzletbe. A betörők legalább hárman voltak. Több mint tizenegyezer korona értékű árut vittek magukkal. A helyszínen felvett ujjlenyomatok alapján a csendőrség széleskörű nyomozást indított. — Szabadlábra helyezték a beregszászi rokkantszövetség tisztviselőit. Beregszászi tudósítónk jelenti: Megírta a P. M. H., hogy a rendőrség egy feljélentés alapján letartóztatta és az ügyészségre szállította a beregszászi rokkantszövetség elnökét, Weisz Menyhértet és titkárát, Fábián Jánost. Egyhetes vizsgálati fogság után a kassai tábla úgy az elnököt, mint a titkárt szabadlábra helyezte. A vizsgálat azonban tovább folyik és a bíróság mond ítéletet, hogy a szövetség vezetőit mennyiben terheli felelősség. — A walesi herceg közbeszól. A walesi herceg legutóbb Nottinghamban vett részt egy tiszteletére rendezett lakomán, ahol az ünnepi beszédet a portlandi herceg mondotta. „A walesi hercegnek gyakran kell hosszú" ... — kezdte beszédét a portlandi herceg — „...és unalmas beszédeket végighallgatni" — fejezte be a mondatot suttogva a walesi herceg. Suttogva mondta ezeket a szavakat, de elfeledkezett róla, hogy a hatalmas terem méreteire való tekintettel hangerősitő tölcséreket szereltek fel és az egyik mikrofon éppen előtte áll az asztalon. így halkan kiejtett szavai ugyanabban a pillanatban dörögve visszhangoztak a terem minden oldalán és falrengető kacagást váltottak ki. Portland hercege azonan mint rutinos szónok nem zavartatta magát: „Éppen ezt akartam én is mondani", — jelentette ki és azután folytatta beszédét. haTteiiíIroer Gyártelepek: Budapest - KoSice PíeStany FEST - TISZTIT - NOS Központi üzem elme: , Haltenberger Festögyár, KoSice 2 A dejtei autóbusz elütött egy földmivest és az árokba fordult A szerencsétlen földmives teljesen összeroncsolódott az autóbusz kerekei alatt — Az autóbusz az árokba fordult, de az utasoknak nem történt bajuk Nagyszombat, junius 12. (A Prágai MagyaT Hírlap munkatársától.) Tegnap reggel hat órakor borzalmas szerencsétlenség történt a Nagyszombat-Dejte közti országúton. Nagyszombatban vásár volt és ezért az országút is sokkal forgalmasabb volt, mint rendesen. A dejtei autóbusz utasokkal, zsúfoltan indult Nagyszombat felé. Iapáca község határában az autóbusz vezetője, Hecskó József nagy- szombati soffőr figyelmes lett egy az országúton bandukoló emberre, aki tehenet hajtott maga előtt. A sodfőr már jó messziről tülkölni kezdett ós a tehenet hajtó ember észre is vette a ifigyelmeztető jelzéseket, mert a tehenet le akarta terelni az ut közepéről. Amikor az autóbusz vezetője észrevette, hogy most már nincs akadály az útban, újból a szokásos országúti sebességet kaipcsolta be. Hirtelen azonban a teheues ember újból az mitóbusz élé ke- rüit. A sofför nyomtam észrevette a veszedelmei helyzetet, a katktísztráfát ^azonban már nem tudta elkerülni. A hattomas országúti jármű egyszerre' miaga aU kmpAa. a szerencsétlen embert, aki fejével kerüli a kocsi alá, úgy hogy a kerekek a f elismer- hetetlenségig Bzétronas ölték. Az 'autóbusz \az ÖsszeütközésJcor lefordult az országutat szegélyező érciklh. Szinte csodának tekint-1 heti), hogy egyetlen ukn\i sem sebesült meg. A soffőrnek szerencsére volt annyi lélekjelenléte, hogy a motort az összeütközés pillanatában leállítsa, úgy hogy robbanás nem következett be. Az autóbusszal utazott a dejtei lelkész is, aki így több hívével együtt a biztos haláltól menekült meg. A szerencsétlenség után néhány pillanattal arra hajtott az ispáciai autóbusz. Az elütött embert, akiben az életnek még némi szikrája volt, ez az autóbusz felvette, hogy beszállítsa a nagyszombati kórházba. Útközben azonban, anélkül, hogy magához tért volna, rettenetes , sebeibe belehalt. A vizsgálat megállapította, hogy az elgázolt ember Bazsik negyvenöt éves felsődombói földmives, aki a nagyszombati markavársár- ra igyekezett, hogy tehenét eladja. A szerencsétlenséget valószínűleg az okozta, hogy a tehén nem volt megkötve és amikor az autóbusz a közelébe ért, a gép lármájától megijedt. Az utolsó pillanatban visszaugrott az ut közepére és gazdája le akarta terelni. Ez okozta azután a vesztét. %zmnÁz¥jxtWY\Hmmjk A szlovenszkői magyar könyvkiadás megerősödése Meg kell szervezni olvasóközönségünket — A Könyvbarátoh Társasága uj utakon A vesztett háború egyik legérezhetőbb következménye ránk nézve az volt, hogy a béke- szerződésekkel idecsatolt magyarságot máról- holnapra levágták a nemzet testéről s önálló életre kényszeritették. A kényszerű decentralizáció következtében először önálló kulturéle- tet kellett teremtenünk, mint primér kifejezőjét egy nemzeti élet megnyilvánulásának. Az önálló kulturélet megteremtésének egyik legnagyobb kerékkötője volt az, hogy a szloven- ezkói magyarság, Erdély mintájára, nem rendelkezett tradíciókkal. Az államfordulatot követő esztendőkben hirtelen íölpezsdült irodalmi életet csakhamar erős ellanyhulás, majd teljes csend követte, amely egy-két jelentősebb eseménytől eltekintve, máig sem engedett fel. Ennek okát egyrészt hirtelen támadt irodalmi életünk szervezetlenségében, a legkülönbözőbb irányzatok egymás ellen folytatott harcában, másrészt pedig az erősen föl- burjánzott dilettantizmusban találhatjuk, mely utóbbi joggal keltette fel a közönség bizalmatlanságát a keletkezőben lévő szlovenszkői magyar irodalommal szemben. Akadtak azonban tisztánlátó férfiak, akik felismerték a mérhetetlen veszélyt, melyet irodalmi életünk haldoklása jelent a szloven- szkói magyarságra nézve s esztendőkkel ezelőtt hatalmas erőfeszítések árán, úgyszólván a semmiből megteremtették a Kazinczy Könyvbarátok Társaságát, mely azóta is folytatja áldásos működését. A Kazinczy Könyvbarátok Társasága azzal a céllal alakult meg, hogy friss vérkeringést, regeneráló energiákat ömlesszen halódó irodalmi életünkbe, amely lényegében ma is e siralmas vegetálás képét mutatja. A Kazinczy Könyvbarátok Társaságának a kezdeti évek ezer nehézségeivel küzdve, nem állott módjában egy csapásra keresztülvinni programját, azonban még a rendkívül kedvezőtlen körülmények ellenére is jelentős eredményekre tekinthet vissza. A kiadott könyvek szerzőinek névsora magában megmutatja már az eddig végzett munkát; névsor: Falu Tamás, Reményi József, Sziklay Ferenc, Darkő István, Rácz Pál, Mécs László, Földessy Gyula, Váczy József, Egri Viktor, N. Jaczkó Olga, Gyallay Domokos, Vécsey Zoltán, Sebesi Ernő. Eddig összesen 20 szép- irodalmi és 16 ifjúsági könyv megjelenését Hölgyeim! Az idomok szépsége másodrendű, foltosabb az arc szépsége. Szép arcot csak Mary- crémtől kaphat. Kérjen valódi Dr. Pollák-féle Mory-erémet... biztosította a Társaság. Joggal állíthatjuk tehát, hogy néhány esztendő óta a szlovenszkői magyar irodalmat túlnyomó részében a Kazinczy Könyvbarátok Társasága s az ebből alakult Kazinczy Könyvkiadó Vállalat munkája jelenti. A hat abszolút irodalmi értéket jelentő s díszes kiállítású könyv, amely évről- évre pontosan megjelenik a Kazinczy Könyvkiadó Vállalat kiadásában, nemcsak felbecsülhetetlen eredményt, de egyúttal biztos alapot is jelent a jövőre nézve, melyre a legszebb reményekkel építhetjük további munkánkat. Ezektől a jogos reményektől eltelve s leküzdve a kezdeti évek ezer és ezer nehézségét, elhatároztuk, hogy a Kazinczy Könyvbarátok táborát a lehetőségek határáig megnöveljük s ezzel a Kazinczy Könyvkiadó Vállalat munkáját is intenzivebbé, n^gyobbszabásuvá építjük ki. Ezért a különben szünet nélkül folyó szervező munkát uj alapokra fektetjük s kiterjesztjük egész Szlovenszkő területére. Sziklay Ferenc dr. és Darkó István mellé, akik eddig is páratlan agilitással vezették a Kazinczy Könyvkiadó Vállalat ügyeit, Kelembéri Sándor is belekapcsolódik a legintenzivebb formában meginduló szervezési munkába s junius közepétől kezdve fokozatosan felkeresi az egyes szlovenszkői és ruszinszkói városok, falvak magyarságát, hogy megnyerje a Könyvbarátok nemes eszméjének s minél több magyart léptessen be a Kazinczy Könyvbarátok Társaságába. Ez az egyetlen ut a mai mostoha adottságok közepette, amellyel állandó olvasótábort teremthetünk Íróinknak Szlovenszkőn. A legnagyobb magyar örökérvényű mondás szerint: nyelvében él a nemzet. Ha valakire, (Úgy reánk, szlovenszkői magyarokra, fokozottan érvényes ez a mondás, mivel magyar nyelvünk egyike a megmaradt, nagyon kevés kincsünknek, amit szabadon ápolhatunk s amely- lyel mindig, minden feltornyosuló akadály ellenére tanúságot tehetünk élniakarásunkról. Ezért fokozott és letagadhatatlan kötelessége ma minden szlovenszkői magyarnak, hogy minden erejével támogassa irodalmunkat, mint nyelvünk ápolásának egyetlen élő lehetőségét. Bűnt követ el mindenki, aki bármilyen kifogással ki akar bújni ez alól a kötelesség alól, annál is inkább, mivel nem jelent elviselhetetlen terhet reá nézve. A Kazinczy Könyvbarátok Társaságának évi tagsági dija részletekben is fizethető 120, illetőleg 150 korona, az előbbiért fűzve, az utóbbiért díszes, aranyozott vászonkötésben szállítja a Kazinczy Könyvkiadó Vállalat az abszolút értékű hat kötetet évenként. Olyan csekély összeg ez, amit a legszegényebb magyar ember is elbír s tartozik vele kisebbségi kultúránk kiépítésének s megőrzésének. Szlovenszkő milliós magyarsága sorában legalább százezer intelligens ember van, aki olvas, akinek kell a könyv, ezért lehetetlennek tartjuk, hogy ebből a százezerből legalább nyolc-tízezer ember ne siessen gondolkodás nélkül a Kazinczy Könyv- barátok táborába. Ebben a reményben indítjuk meg újabb, intenzivebb szervező munkánkat, melytől a szlo- venszkói magyar irodalom uj hajnalának pir- kadását várjuk. A Kazinczy Könyvbarátok Társasága, Kosice—Kassa, Éder-u. 9. (*) A Pen club Bécsben tartja idei kongresszusát. Bécsből jelentik: A Pen club idei-nemzetközi kongresszusát az idén Bécsben tartják meg junius 23-ikától junius 29-ikéig. A bécsi osztrák Pen club gazdag programot készít elő erre a kongresszusra, amelyben a többi közt szerepel egy díszelőadás az Operában, nagy fogadás a Rathausban, Bécs megtekintése repülőgépen, kirándulás a Semme- ringre s a Wachauba hajón. A kongresszus összes résztvevői tiz napig érvényes ingyen jegyet kapnak, amely az osztrák államvasutak valamennyi vonalára érvényes. Ez természetesen az a része a kongresszusnak, amely a résztvevők szórakoztatásáról gondoskodik, de ezenkívül komoly munka is vár a tagokra a kongresszuson, amelyen igen fontos kérdések kerülnek megbeszélésre. így megvitatják a Pen club szorosabb viszonyát a Szellemi együttműködés tanácsával, állandó kapcsolatokat próbálnak kiépíteni a szellemi termékek fordítása ügyében is s megbeszélik az idevonatkozó összes kérdések egyöntetű szabályozását is. Sző lesz továbbá a Pen clubok nemzetközi főtitkárságának felállításáról s a Pen clubok közös nagy Revue-jének megalapításáról. Megvitatják végül a cenzúra kérdését. A kongresszus résztvevői közi szerepel John Galsworthy. Maxim Gorkij, Sigrid Undset, Ludwig Fulda, Thomas Mami, Ro- land Dorgeles és a magyar Pen club képviseletében is sokan ellátogatnak Bécsbe. (*) Színházi muzeum Rómában. Luigi Rasi, az ismert olasz színész, aki a firenzei állami színész- iskola igazgatója, Olaszország első színháztörténeti szaktudósa — érdekes múzeumot szervezett. A gyűjtemény rendkívül gazdag. Az anyag nagyrésze saját tulajdona volt, de több magángyűjteménnyel egyesítette. A muzeum székhelye Róma. Nagy könyvtára lesz, amelyet most állítanak össze. A gyűjtemény kéziratokból, rajzokból, metszetekből, kosztümökből és tervekből, valamint fényképekből áll. (*) Tairoff európai körútja. Alexander Tairoff, a kiváló orosz rendező a jövő szezónban társulatával európai turnéra készül Ezen a turnén az eddig nagy hatást elért darabjainak („Giroflé-Gi- rofla", „Salome" stb.) előadásán kívül uj darabokat hoz ki érdekes rendezésben. Az uj műsor jelentősebb darabjai a következők: 0‘Neille „Négerek", Hasenclever „Antigoné" és „Szerelem a harsak alatt", Sergius Semenoff nálunk még ismeretlen fiatal orosz drámairó darabja, melynek cime „Natalie Tarpova". Többek között tervbe vette a ,Háromgarasos opera" előadását is, természetesen uj befejezéssel. Az uj befejezést Tairoff Bért Breohttel. a szerzővel együtt csinálja meg. (•) A Daly's Theatre eladó. London egyik legismertebb, legnagyobb sikerű operettszinháza, a Dali's Theatre, melyet valaha Augustin Daly, igen ismert amerikai színész és színházi vállalkozó alapított és amely az idők folyamán George Edwardes vezetése alá került, beszüntette működését és kapuja fölé kitűzött egy cédulát ezzel a fájdalmas szóval rajta: eladó. A Daly's-szinház a magyarokat közelebbről érdekelheti, mert ami híres magyar operett kikerül Londonba, azt mind itt játszották és itt érték el Lehár Ferenc. Strauss Oszkár, Fali Leó és az oly korán elhunyt Jacobi Viktor operettjei döntő világsikerüket. A bécsi híres operettnek is a Daly's-szinház volt az első külföldi állomása és a háború előtt az angol közönség ezeknek a bécsi operetteknek a kedvéért töltötte meg a színházat. Fájdalom, a bécsi operett már elvesztette vonzóerejét Londonban is és a Daly‘s-szinház nem tudott hozzászokni az amerikai jazzoperetthez. Egyeideig még próbálkozott, de hát lassanként kiderült, hogy reménytelenül. George Edwardes élete utolsó éveiben engedte át a színházat Jimmy White nevű pénzembernek, aki azonban csődbe jutott, öngyilkossá lett. Egyik érdekeltség kezéből a másikba került a vállalat, mig most megunták a sok ráfizetést és a Baly's- szinház dobra került. (*) A beszélő film diadala Berlinben. Most mutatták be Berlinben az első úgynevezett százszázalékos beszélő filmet. Természetesen amerikai film. The singing fool (Az énekes bolond) a cime. A film, amelynek Al. Johnson játsza a főszerepét, rendkívüli sikerrel kerül': színre Amerikában és most kezdte meg karirerjét a külföldön. Sok harc előzte meg a The singing fool berlini bemutatóját, amely ellen kifogásokat emelt az amerikai Telefunken Társaság, azon a címen, hogy a film leadókészüléke az ő találmánya és igy azt nem lehet használni Berlinben. Az elmúlt hét szombatjára hívták meg a berlini újságírókat, hogy végighallgassák a film előadását, de az utolsó pillanatban le kellett mondán! az előadást, mert a Telefunken Társaság nem volt hajlandó sehimiféle engedményre. Hétfőn azonban megtörtént a csoda: a filmet elő lehetett adni. A bemutatóra érdeklődéssel várakoztak az egybesereglett újságírók és szakemberek és csakugyan, az érdeklődés jogosultnak is bizonyult. A nagy film előtt két kisebb beszélő filmet mutattak be. Az egyiken Gigli énekel tüneményes hangon, csak éppen a köréje szőtt naiv mesében van a hiba. A másik filmen egy jazz-zenekar játszik. A két filmnek rendkívüli sikere volt. De ezt a sikert is felülmúlta az a viharos lelkesedés, amellyel a The singing fool előadását kisérte a meghívott közönség. Al. Johnson előadása frappánsan érvényesült. Kitűnő volt a filmről hallható zenekar és a színészek prózája is. A kritikusok egyhangúan megállapítják, hogy a film bemutatója nagy sikert. aratott Berlinben. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Junius 11-től 13-ig: Redoute: Névtelen anyák. Átlón: Mézeshetek. Tátra: Szerelem vezette az életben. Elité: Patt és Patachon a Práterben.