Prágai Magyar Hirlap, 1929. május (8. évfolyam, 100-122 / 2025-2047. szám)
1929-05-05 / 103. (2028.) szám
Jlb Mai számmk ©Ma* VllléVfT03' ^2028^ SZám ' ^aS**r>tai* '^29 m^US 5 ‘t^<^1JM1111gJtfWlWffWfllinMIWWf,M,"^MT»l^^ ■ ■. tflMLiHaragMifjija^eMi.^ i ■! —ihwhwMWA;nr^lr^a!\ntvwi«ATOW>r ’3»^g3^Tyr,g^^jlagr^:xjMiiUBacu6Uiaaw^aM»«*M^*wr^jaga>rjHiaaHMiiiiMla^ vm>■■■■ ■ u ■■uhu wh ■■■^riTnm;vxg»^:t;---gtfrCT-:i--^rCT-yiM—intuiim --------rím, n ■a uii ■■ .............. mm *............ -v>wr<»r*o<u**'my irtsa^>. El őfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Kő. E#yea szám ára 1*20 Ke A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai napilapja felelős szerkesztő: DZURÁNY1 LÁSZLÓ F0R6ÁCH GÉZA Szerkesztőség: Prága II., Panská ultce 12, IL emelet. Telefon: 30311 — Kiadó- hivatal: Prága II., Panská ul 12/111. —Telefon: 34184. — Sürgönyeim: Hírlap, Praha Emlékezés Jókaira 1 forraóaSem iégé Berlin icciin ma végre telire!! i m Az ©Ili villamos UjScollnten — A mérleg: 21 balett 115 súlyos sebesült — Egy ausztráliai újságíró a halottak között — Tagnap este dúltál? a legádázabb tereik A berlini kommunista feikeiés iaslitő okai Irta: AlflPY 25VSILA A történelem ritkán ismétlődik meg és a (történet vonata megállás nélkül rohan tovább. Ami elmúlt, az elmúlt mindörökre, visszahozhatatlanul. Jókait is most már negyedszázad. választja el a ma nemzedékétől: ma huszonöt éve, hogy meghalt; hetvenkilenc éives vollt. Az akkori nemzedék nem hitte, hogy Jókai meghalhat, csodálatos magasságiban élt, tüneményes volt életének folyása, mely elindult a magyar nemzet szent tavaszán; mint aiz ébresztők egyik harsoná- m járt elől a tömegek élé® fejedelmi barátjával],, Petőfi Sándorral. Mert fejedelem volt mindakettö, az egyik villámokat szórt és a forradalom lángját élesztette, a másik, Jókai, a mese fejedelme lelt. Egész életén ke- resztül a nemzeti szellem Mgyujtásán és ébrentartásán dolgozott, majd a nemzett lélek megtorlásának munkáján fáradozott mindhalálig. Ma huszonöt éve szintén ,J5gy szó nyila- loitt a hazán keresztül, .Egy röpke szóiban mennyi fajdaloim“ ... zokogta el a magyar írók legmagyoiblbjának elhunyta t, aki az élet fegyverével szivén találva, mint a honvéd a kötelesség meséjéről lépett át az örök dicsőségbe, a halhatatlanság kapuján. Egyszerűen nem hihettük, hogy meghallhat Jókai Mór, az aggastyán, mert Jókai élete, munkássága, pályája már életéhen előlegezték számára az örök dicsőséget. A Jókai név már életében a halhatatlanság felé iveit és úgy képzeltük, hogy a mese fejedelmének nemcsak költészete, irói zsenije csodás és megfejthetetlen jelenség, hanem fizikai élete is. Már kevesen vagyunk, akik csodálatosan fénylő kék szeméibe tekinthet tünk és abban a teremtő géniusz bűvös-bájos füzét kémlelhettük s akik hangjának ünnepélyes orgo- nazugásában gyönyörködhet lünk, m ikor megszólításóval tüntetett ki. Ezeket az izgalmas, szent perceket elfelejteni nem lehet. Elhunyt át személyes veszteségünknek, gyászunknak tekintettük és azt éreztük, hogy közel áll hozzánk, titkos kötelékek kapcsolnak hozzá. Jókarival meghalt a mese és Jókai világa, mélyért fiatat korunktól kezdve bővültünk; negyed század távolában ugy érezzük, hogy Jókai világa mégsem tűnt el, bár most egésze®, más vitág dübörög körülöttünk. Az összekötő nemzedék, mely Jókain nőtt fel, még él és nekünk az a feladatúink, hogy az uj nemzedéknek hang- sül yózzuk a nemzeti élet elengedhetetlen folytonosságát, melynek megszakadnia nem bzabad soha. Ennek a nagy folyamatosságnak egyik elszakíthatatlan, tartó pillére Jókai Mór. A magyar nemzetnék első Írója, akit olvasnak és mindig többen olvasnak. Mindén évnek fejedelmi ajándéka, a Jókai-regény, pontosan megjelent életében. Egyik jeles Írónk jellemzi ugy, hogy a magyar nemzet töd© tanult olvasná. Világirodalmi jelentőségre Petőfivel együtt emelkedik, regényeit az öt világrészben olvassák minden nyelve®. Jókari alkotja meg irodalmi nyelvünket és a tailadunai nyelvjárást viszi be az irodalmi nyelvibe kimeri íthetetlenül gazdag MókhacséveL A magyar nyelv hajlékonysága, zenéje, kifejező ereje éo bája egyetlen Írónknál sincsen meg ebben a mértékben. Tudjuk, hogy Jókai kora 'már viisszahoz- hatatlan.nl elmúlt, de az idealizmus nem rmrtt, ment nem múlhat el. Jókai ideaiizmu(sp) Prága, május 4. Amikor néhány héttel ezelőtt nyilvánvalóvá vált, hogy a párisi jóvátétel! szakév tőkonferencia nem hoz oly közvetlen sikert, mint az optimisták remélték, akadtak nemzetközi jósok, akik bejelentették, hogy 1929 tavasza veszedelmes visszaesést fog jelenteni a konszolidált Európában a régi zavarosság felé. Az idő föltűnő gyorsasággal igazolni látszott e föltevést. A német birodalom a kontinens egyik viharsarka volt a háború előtt s az maradt a háború után is. Alig bomlottak meg Stresemann külpoliti- kájár X tartókötelei, máris fölütötte fejét a belső lázongás hidrája és négy rettenetes napot hozott Berlinre. A német rendőrség úrrá lett a forrón gók fölött, de miképp eltörölhetetlen intőjel marad Bécsben az 1927 június 15-ikri forradalom, ugy veszedelmes ómen Berlinben 1929 májusának vérvörös kezdete, amely meghazudtolta Locarnót és a pazar germán prosperitásról elterjedt híreket. Veszedelmes gyorsasággal követték egymást az események. A jóvátétel! konferencia összeült, de hamarosan kitűnt, hogy a háborús atmoszféra nyomasztó súlyként fekszik Európán és egyelőre lehetetlen gazdasági alapon elintézni bizonyos pénzügyi kérdéseket. A kölcsönös megnemértés ingerültté tette a franciákat és a nagynehezen kiépített németfrancia jóviszony csakhamar romokban hevert. A világpolitika piacán újra Ruhr-megszállásról, kölcsönös rosszakaratról és katonai szankciókról kezdtek beszélni. A külpolitikai désaccord-ral kapcsolatban a német márkával olyasmiami történt, amire senki sem számított. A márka aranyalapja nem bizonyult stabilnak és a német valuta megrendült. Bevallhatjujc, hogy csak a nemzetközi pénzpiac ijedelme s a következményektől való rettegés mentette meg a német pénzt a zuhanástól. A birodalom ipara pang, a Ruhr- vidéken napirenden vannak a munkáskizárások, az ország eladósodott, tőkét nem * azt, WKMMWIiWiaillII sa uéökül el sem képzelhető a magyar nemzeti élet; nem a képzelet merész játéka ez, hanem a magyar élet kiteljesülése. Bíznunk kell abban, hogy még sok nemzedék merít bizalmat és lelkesülést Jókai müvedből, mélyből három nemzedék merített. A hálás utókor tulajdómképpen nem ismeri a hálát; az uj korszakok hálátlanul lökik féke mindazt, ami régi és ö®telten, elbizottan azt hiszi, hogy csak a jele® az, mely maradéktalanul képes kitölteni a nemzeti élet egész tartalmát. Jókai példája egésze® másra tanát. Mikor a nemzet az osztrák-orosz hatalomtól lehengerelve szabadságharcába® k&vérezve alélan viselte a reákovácsolt súlyos bilincseket, Jókai volt az, aki múltját tartotta elébe tükör gyanánt regényeiben és öntudatát ébreszthette, hátéit erősítette. Annit Jókai ekkor végzett intuál&v tevékenységével, azzal a második banífoglálás munkáját végezte el. Ez a korlátokat nem ismerő képzelet teremtette meg a nagy magyar idealizmus világát, mely Jókari halálával! már szinté® halJ lehet fölhajtani, a parlamenti élet fejlődése bizonytalan és még az eddigi rend tengelye: a centrusupárí is kivált (rövid időre) a kormányból. Nem csoda, ha ebben a zavaros atmoszférában a társadalmi rend fölbomlik. A forrongás okai Elsősorban az érdekel bennünket, hogy közvetlenül mi okozta a berlini véres májust. 1. Franciaországban természetesen Németország rosszakaratával és „alamuszi" politikájával indokolják a nagyarányú berlini kommunista lázongást. A lapok szerint a birodalom ha-mánya Önmaga provokálta a nyugtalanságot, hogy így bebizonyítsa, mennyire kényelmetlen a helyzet ée mennyi nehézséggel küzd. Éppúgy, mint a márka mesterséges zuhanásának előidézésével, a kommunista fölkeléssel is az antanttal szemben vállalt kötelezettségeinek betartását akarja szabotálni. Azt reméli, ha a szövetségesek meggyőzödnek a Németországot fenyegető bolsevista veszedelemről, engednek követeléseikből s tetemesen leszállítják a j óráiéi el végösszegét. Miként halálos csapás lett volna a kontinens pénzügyi életére a német márka zuhanása, ugy halálos csapást jelentene a mai német rend fölbomlása és a birodalom bolsevizáló- dása is. A veszedelmek láttára az antant nem tehet mást, mint enged: ez volt a németek spekulációja a francia beállítás szerint. — Mondanunk sem kell, hogy ez a magyarázat légből kapott és helytelen. Nem valószínű, hogy Németország néhány millió arany- márka elengedéséért lakosságát a teljes nyomorba kergetné és nőm valószínű, hogy a versaillesi szerződés szabotál ása érdekében a német kormányférfiak helyüket átadják a felelőtlen bolsevista elemeknek. Nevetségesnek Látszik az az állítás, hogy a berlini vérengzést „intő jelnek" akarják odavetni a tfagy- politikába s hogy a harc bizonyára nem tört dobolni kezdett. Humora, mely utóléxhetétlenül és őseredeti frissességgel merít a nép jókedvének legmélyebb forrásaiból, megne- vetfette a magyar népet akikor, amikor az csak gyászának és balsorsának vigasztalan napjait élte. A gúny és szatíra nyilait lövöldözte nemzetünk ellenségedre. Jókai korának élt és e kor levegője tölti meg müveit, ez a magyar idealizmus hőskora és Jókai ennek legnagyobb epikusa. Nincsen még egy magyar író, aki oly nagy hatással lett volna nemzetére, mint Jókai. Nem volt soha magyar író, aki ugy ismerte volna nemzetét, mint Jókai; innen magyarázható az, hogy Jókainak lehettek szigorú kritikusai, de azokat elnémította a közvélemény, mely osztatlanul sorakozott léi mellette. Jókai volt irodalmunk leggazdagabb és Legnagyobb jótevője. aki pazar kezekkel osztotta meg a maga lelkének gazdagságát olvasóival. A halhatatlan átszállott az örok- kévalóságba szegényen, mert szétosztotta mindenéi, magát és lelkét is nemzete között. A kerepeli temetőben Vörösmarty Miivolna ki, ha a kormány nem akarta volna a holseviaraus vesz cd elmével megijeszteni a szövetségeseket, elsősorban a konzervatív Angliát. 2. Helyénvalóbbnak látszik az a föltevés, hogy a berlini forradalmat a gazdasági élet kedvezőtlen fejlődése nyomán támadt általános idegesség és nyugtalanság okozta. Németország nem; tudja többé a Dawes-annui- íásókat fizetni és abban a pillanatban, amint a jóvátétel! konferencia csőd elé kerül, a birodalom négy-ötéves látszólagos prosperitása összedől, mint a kártyavár, s az adósságra épült uj Németországot ellicitálják. A rendezetlen jóvátétel és % tol nagy anya- I gi terhek pánikhangulatot provokáltak és olyan általános nyugtalanságot, amelyet a zavarosban halászni szerető elemek siettek kihasználni. A szociáldemokrata kormányt egész különleges mértékben izgatják a közelmúlt világpolitika eseményei, mert akarva nem akarva kénytelen volt eltűrni azt a vádat, hogy a gazdasági fellendülés és politikai megnyugvás az ő uralma alatt ért véget! Ez a vád, amely állandóan ott lebeg Miil- lor—Frankén kabinetje fölött, idgesiti a. minisztereket, akik idegességükben gyakran ügyetlen lépésekre ragadtatják magukat. A berlini vérengzést is több ügyetlen és elhamarkodott lépés előzte meg. A szerencsében Spartakusz-rendelet 3. A lázongás közvetlen és technikai oka Berlin rendőrfőkapitányságának az a régi rendelkezése volt, mely Berlin főváros területén megtiltja a gyülekezést ég a tüntető felvonulásokat. Ez a régi rendelet a Spartakusz-időkből és a Kapp-puecsből maradt vissza. A berlini kommunisták szemében régóta szálka volt s most, április utolsó napjaiban, elhatározták, hogy bály, Arany János. Kossuth Lajos, Deák Ferenc, Munkácsy Mihály szomszédságában pihen idáig jeltelen maradt sírjában, mely fölé a közeli napokban állít nevéhez méltó síremléket a nemzet kegyelete. Testét, melyről a,zi hittük, hogy a múlandósággal dacol, az enyészet munkája máT az anyafölddel tette egyenlővé, amelyből vétetett, de lelke köztünk jár azóta is, hiszen a Géniusz halhatatlan. Jókaiitól fantáziát, idealizmust, nyékét tanulni lehet, de ez csak lélektelen utánzás marad. Tanulnunk egyet kell tőle: a megállás nélküli, fáradhatatlan, alkotó munkát. Ezenkívül tudást, műveltséget és lelkesedést. A magyar nemzet ezekért a tulajdonságaiért emelte megbecsülésének legmagasabb fokára a mesemondás fejedelmét és a magyar uyeAv muzsikájának legcsodálatosabb művészét. Szavának zengésébe és csodás világába merülve keresünk vigasztalást balsorsunkban ma is Jókni-liivő magyar nemzet.