Prágai Magyar Hirlap, 1929. április (8. évfolyam, 76-99 / 2001-2024. szám)

1929-04-11 / 83. (2008.) szám

2 T^gM-yV^AC^-ARHlRJiAP 1929 április 11, wüttrtak. Törvénytervezet a magán- alkalmazottak betegsegély* biztosításáról Prágsa, április 10. A népjóléti mini sztár ioun (kidolgoz,ta a m agánalkalm a zo tta k belegso- gélytbizrtosiiásáról szóló t örvényj avasJa tat. A javaslatot most ogv minisziterkiözd bizottság fogja fölülvizsgálni és megszövegezni kor­mányjavaslat tonnájában, mire a kormány- többség szociálpolitikai nyolcas bizottsága veszi megvitatás alá a javaslatot. A kezde­ményező javaslat összesen 79 szakaszból áll, az első rész általános ^rendelkezéseket tar­talmaz. Betegségé]ybirtosátásra kötelezettek lesz­nek mindazok a személyek, akik a cseh­szlovák köztársaságban a szolgálati vi­szony alapján vannak alkalmazásban, és pedig: tisztviselők, magán tanítók, nevelők, egyházi alkalmazottak, irodai alkalmazot­tak. szerkesztőségi, kiadóhivatali alkal­mazottak. níazók stb. ’A kötelezettség alól fel vannak mentve a főiskolai hallgatók- külföldi vállalatok alkal­mazottai, amely vállalatoknak a köztársaság j* területén állandó üzeműk nincsen, és a kül­földi államok képviseletének alkalmazottai. A betegbiztositásra kötelezetteket a tör- vénjúervezet 11 fizetési osztályba sorozza. A tervezet második része a biztosítási szerve­zetre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz­za. A felügyeletet a raagánalkalimaz ottak be- tegsegélybiztositésa fölött egyedül a népjó- léli minisztérium fogja gyakorolni. A tör­vénytervezet nagyjában ugyanazokra az ala­pokra épül fel, mint a magán alkalmazottak nyugdíjbiztosításáról szóló törvény. Á beteg- segél ybi zt ősit ásna minden alkalmazott köte­lezve lesz éppen úgy és éppen olyan magas fokig, mint a nyugdíjbiztosításnál. j A törvénytervezet természetesen még] nem tekinthető véglegesnek és még számos tanácskozás tárgyát fogja képezni. Ezzel kapcsolatban az újságírók betegsegélybizto- sitását is a m agá nalkalimazottakra vonatkozó törvény keretén belül fogják rendezni. Több szervezet részéről akció „indult meg azirány­— A magyar nemzeti párt szervezkedése. Ér­sekújvárról jelentik: A magyer nemzeti párt naszvadi helyi szervezete e napokban tartotta tisztújító pártgyüléeét, amely helyi elnöknek Pásztó Jánost s alelnököknek Tóth Jánost és Lalák Andrást választotta meg. — Az ülésen Schneider körzeti titkár és Ágh mezőgazdasági titkár a gazdasági életre is kitérő, nagy érdek­lődéssel fogadott beszédeket mondottak. bán, hogy ezon törvényjavaslat parlamenti tárgyalása előtt a magán alkalmazottaik ée új­ságírók szolgálati viszonyát is törvény utján rendezzék. Jelenleg ezen a téren nem egy­ségesek a szolgálati viszonyok az ország ke­leti és nyugati felében. Az alkalmazottak és munkaadók közötti vitás esetekben Szloven- szkón és Ruszinszkóban például még a ren­des bíróság dönt, viszont a történelmi orszá­gokban a régi osztrák törvények alapján az iparügyi bíróságok. Belátható időn fjeiül a magánál kálim az ottak különböző szervezetei ankétet fognak rendezni e tárgyiban s kíván­ságaikat memorandumba foglalva nyújtják majd át a kormánynak. Most még épek a fogai, de ha száját és fogalt nem ápolja helyesen, hamarosan oly betegségi tünetek mutatkozhatnak, melyek önnek kínos órákat szereznek. Előzze ezt meg! Egy pohár langyos vízbe tegyen pár csepp Odolt, többre nincs is szüksége. Tessék alaposan öblögetni, tisztítsa fogait lehetőleg minden étkezés után Odol-fogpasztávali ez a legegyszerűbb módja a száj és fogak r e n d b e n t a r t á s á n a k . — BaSiwiü reméli, hogy uraimon marad Az angol konzervatív párt választási programja — A munkanélküliség megoldása — Kormányrekonstrukció London, április 10. Baldwin miniszter- elnök a kabinet mai ülésén bemutatja konzervatív kollégáinak a konzervatív párt uj választási programját, amelyet a miniszterelnök április 18-án a Drury-Lane színházban fog elmondani mint London egyik képviselőjelöltje. A Daily Héráid értesülése szerint Baldwin programját a konzervatív párt föltételezett győzelmére építette föl, de magia Baldwin is c»ak har­minc szavazatnyi abszolút többséget jósol a konzervatív pártnak, míg eddigi alsó­házi többsége 105 szavazat volt. A szocia­lista orgánum ebből arra következtet, hogy Baldwin is számol a konzervatív pártra eső szavazatok csökkenésével. A választások után Baldwin átalakítja kabi­netijét, ha hatalmon marad. Ezt is beje­lenti programjában s egyúttal kilátásba helyezi, hogy a jelenlegi egészségügyi mi­niszter, NewiUe Chamberlain, átveszi Churchill pénzügyi államtitkár tárcáját, inig Churehillt kimerítő programmal'' a munkanélküliség leküzdésére alapított konzervatív bizottság élére állítják. A Daily Héráid szerint Baldwin a munka­nélküliség leküzdésére a kővetkező irány* elveket helyezi kilátásba: a véd vámok ki­terjesztése, a nagyvárosok nyomortanyái- nak lebontása, munkaalkalom a munka­nélküli asszonyok számára, a munkanél­küliek kivándorlásának megkönnyítése és megszervezése. HafüiincSfirom kommunista törvényhozó a pártdirektőrium mellett, huszonkettő ellene Prága, április 10. A kommunista párt­ban egyáltalában nem javult a helyzet. A tegnapi egésznapi klubülés eredménytele­nül végződött. Az ellenzéki törvényhozók, Kolariková szlovenszkói képviselőnő é9 Petr szenátor kivételével, akik az ellem- Tóki nyilatkozatról töröltették aláírásukat, elhatározták, hogy a politbüró diktátumá­nak nem vetik magukat alá. A párt vezetőségének hivatalos lapja, a Rudé Právo hivatalos kommünikét adott ki. amelyben megállapítja, hogy Touzsii szenátor az ellenzéki csoport nevében nyi­latkozatot olvasott fel, amely még sokkal gyülölködöbb hangú, mint az első volt. A* ellenzéki csoport most már ellenséges frakciót létesít. Az ellenzék Touzsii nyi­latkozatának felolvasása után tüntetőén elhagyta a klubtermet. Az ellenzéki cso­port jelenleg 22 tagból áll, viszont 33 tör­vényhozó a pártvezetőség mellett foglal állást. A „gondtalan" Hodzsa Prága, április 10. A Slovensky Dennik ma megszólalt a Tátnaezéplakon üdülő Hodzsa helyett s cáfolja a Hodzsa személye körül keletkező politikai találgatásokat. A lap re­gisztrálja, hogy a Sloivák cikksorozatában in­vitálta Hodzsát az autonóm ista táborba. Megszólalt a kérdésiben — írja a SÍ. D. — az országos keresztényszooialista párt vezé­re, Szüllő Géza képviselő, a párt ótátrafüre- di ülésén, zengzetes cikket irt róla Dzurá- nyi László, a Prágai Magyar Hírlap főszer­kesztőije is s a Národnie Novinv hasábjain ugyancsak kifejtette a maga teóriáját Hod­zsa részére Rázus Márton. Azonkívül a sutto­gok és figyelők, akik a fü növését is meg­hallják s akik a baloldali sajtóorgánumokból ismeretesek politikai költeményeikről és ki­talált politikai riportereskedésükről, ezek szintén közöltek Hodzsa demissziója óta né­hányszor csodálatos kombinációkat és híre­ket Hodzsa leendő terveiről. Érdekes azon­ban — jegyzi meg a Slovensky Dennik —, hogy ezek mind igen sokat tudnak, annak dacára, hogy Hodzsa, amióta Tátrasaéplakon van, ezekről a politikai dolgokról senkinek egyetlen egy szót sem szólt. Biztositba-juk olvasóinkat, hogy a Hodzsáról szőlő eme hí­rek csak hírek, melyek magának Hodzsának Í6 gyakran helyettesítik kómibus voltukkal az élclaipok olvasását. Hodzsa dr.-nak Tátra- széplakon ma nincs egyéb gondja, mint hogy visszanyerje az egészségét. A Slovensky Dennik eme cáfolata nagyon kémikus. Ha a Slovensky Dennik és Hodzsa nem látja, hogy a szlovák s vele együtt a szlovenszkói politika válóban uj helyzet elé került, akkor nem bölcsébbek a stracnál, aki a homokba dugja a tejét az események elől. Mi a magunk részéről soha egyetlen szót sem irtunk Hodzsa terveiről, hanem csak rámutattunk az nj adottságokkal előál­lott helyzetből való kibontakozás szükség- szerű és egyedül lehetséges útjaira. ft barrikádok hőse A „Prágai Magyar Hírlapinak irta: PRLftSTHV MARCELL A caballero már két órája tartotta szóval azt a kis társaságot, amely a hajószalon jazz- muzsikája elől nagyon tiszteletreméltó jóizléssel a fedélzetre menekült. A mélyen lélegző éjszakában a tenger miszti­kus panorámája, amely megnyugtató volt. de egyidejűleg félelmes is és végtelenségében lenyű­göző. — a hajószalon megszokottá kopott mondain- életéhez viszonyítva fejedelmi cserét ígért. De ezen a sokat sejtető cserén a fedélzetre menekül­tek’ mégis csak nagyon kevéskét kerestek. A panoráma hangulatának fenségét ugyanis alaposan megrontotta a caballero, áld mint előadó művész, szörnyű egy instrumentum volt: megelevenedett megafon, prózára átirt jazzband és fáradhatatlanul harsogó szavaló-kórus egy személyben. Ernyedetlen. buzgalommal és sem hangját, sem idegeinket nem kiméivé ontotta ez a mexikói caballero az ő forradalmi történeteit. E közbevetett mondatoktól rongyokratépett és olyan homályos utalásokkal tarkított szóáradat, — amelyben vadidegen nevű férfiakat úgy szerepelte­tett a caballero, mint akiket ismerni minden művelt embernek kötelessége, — valóságos fizikai fájdalmat okozott. (Jgy hemzsegtek benne, olyan ezétbogozhatallan zűrzavarban, a latinosán patétikus és rokonhang­zásukkal egymásba olvadón lá/gy és összecserél­hető spanyol nevek, hogy a tájékozódás minden reménye nélkül, bódultán hallgatta a caballe­ro t a társaság. ügy hatott ránk ez a zavaros előadás, mintha a tenger bő levétő! csörgő és maszatjúval leliaggatott hálóból ismeretlen óriás-halakat zúdítana elénk. Halakat, amelyek aranylő és harciasán csillogó páncéljaikkal egymástól alig különböztethetők meg. És a caballero mégis elvárta tőlünk, hogy hát keressük ki közülük és aztán véssük is el­ménkbe jól. melyikük volt az elnök, a forradalom tábornoka, a puccs árulója, a hatalom kéme, a minden zűrzavaron keresni igyekvő politikai, spe­kuláns, melyikük a hős, melyik a pribék és jwe- lytít. kí áMonaif Sőt ennél is többet követelt tőlünk a lelkes caballero... Azt követelte: jegyezzük meg, hogy az utóbbi évtized 73 forradalma közül melyikben jutott sze­rep az épp oly romantikus, mint hosszú nevek viselőinek. Vájjon az idei május hetediki forradalomban mint elnököt lőtték-e le a lázadók dón Padrillo das los Hyacinthost, vagy 'dlenkezőleg, ő volt-e az a intrikus, aki a junius tizennyolcadik] pucsban csapdába csalta Ferdinando Emanuele Pio y Caros dós Salvadores y Matadoros szabad csapatait, hogy ez álforradalmát finanszírozó spekulánsnak, Jósé Fernandes las Harpagonos bankárnak unoka- öccsét juttassa uralomra: a kitűnő Alfonso Pablo Maria las Cortesas y los Vagabundost, aki kellő időben hátbatámadta Ignació Huertidos los Labra- dores Carbuncnlosos forradalmát és egyidejűleg .Juanita Cara dós Canaritas y Celebrosnak, az indiai származású spanyol, pontosan meghatározva: euráziai mesztic démonnak. — Valié dei Somme-i villájában tette el láb alól a már túlságosan sokáig, mert több, mint egy hónapja uralkodó Estebari Paolo Salvadores dós las Puertas y Hablar los Ricos generálist, ki e kéjliaciendában a vagyonos férfiak szivével cascagnettázó démon mán Ellája mögé rejtőzött a forradalom tornadója elől. Na? ........ Rem élem, szintén szédülnek egy kicsit, mint ahogy mindezt megjegyeznünk természetesen ne­künk sem sikerüli. Mind e mexikói históriai adatok vadul kóvályog­lak e rémes keresztrejtvénytől kábult fejünkben, valami áthatolhatatlan és lesújtó zűrzavarban Ugyvan. Ez a helyes jelző. A társaság tagjai lesújtva hallgatták ezl az elő­adást és fásult arccal süppedtek bele a kókusz- fonatu székekbe. A legtöbb arcon az eltompultság ólomálarca ült, csak Gottfried Míillernek vonásairól volt leolvas­ható a caballero előadása közben valami só­várgással elegy érdeklődés. Ez a német történetprofesszor, aki Amerikában az indiánok östörténelmének nyomait kutatta és most hazatérőben volt a Liverpool fedélzetén, nyilvánvalóan irigyelte e percben mexikói tanár- kollégáit, akiknek bőséges alkalmat, nyújt hazai történelmük zűrzavara, ha alaposan sarokba akar-j iiíik szorítani egy-egy haszontalan nebulót. Miiller. professzoron kívül a fásult társaságnak még csak egy tagja izgóll-mozgott székén. A többi megadta megát noraának. A gutaütött cukornád-király volt, a caballero csevegő diktatúrájának ez a lázadója, akinek pil­lantása gyakran villant nyugtalanul a hajókorlát­nak támasztott mankói felé. És pedig a menekülés vágyának látható jeleivel. De e koldus gazdagnak titkárja nem volt kéznél. Elsurrant az imént a béna nábob karosszéke mögül. Nyilván annak a világos női ruhának a voíjzását követte, amelynek derűs színfoltja ott le­begett a parancsnoki ‘hid Ampájának fénykőrében, mint valami színes lepke és mint ezek, épp olyan hirtelen tűnt el a fedélzet tatjának homályában, a titkárral csaknem egyidejűleg. Minthogy pedig nyomorúsága eszközeinek kéz- hezadása a titkár tennivalói közé tartozott; — a koldusvezetőjétől megfosztott milliomos is bele­törődött abba, hogy maradni kénytelen. A caballero pedig beszélt, beszélt, beszélt.... A befejezés minden reménye nélkül ömlött szájá­ról a sző.-— Menekülni kelten® I — B* az érzés hatalma­sodott el rajtam. De hogyan bántsam meg ezt az egyébként ked­ves és udvarias embert, aki nem tehet arról, hogy epikus-költőnek született; — hogyan bántsam meg annak kimutatásával, hogy előadását nem bírom már hallgatni? Kinos és joggal visszatessző udvariatlanság volna ez. Ebben az élére állított helyzetben most belém- karolt Jósé Madden barátom. Ezzel a félig spanyol, félig angol nevű nrral a hajón barátkoztam össze. Érdekes ember volt ez a Madden. Egy kicsit költő, kicsit polihisztor- és újságíró, az élet dol­gait egyénibnlátó és nagyon-nagyon gazdag, aki megengedhette magának, hogy hangulatokért és élményekért Celebes szigetére, Winipegbe, a Fokfőidre, vagy akár Brisbanebe utazzék. Most Mexikóból jött és Oroszországon át Tokió­ba készült. Amint belém karolt, a világ legközvetlenebb modorával és hangjában némi szemrehányással szólalt meg: — órám pontosan kilencet és 43 percet mutat. Sietnünk kell, ha háromnegyed tízkor a mareoni- lisztnél akarunk lenni, ahogyan megígértük neki. És már vitt is a jámbor füllentés ürügyével. Amint kiértünk a caballero előadásának zárói űzőből s már csak egy-egy harcias mondat- foszlány ért ülői, Madden cigerelIáival kínált meg éa a megkönyebbülés érzésével gyújtottunk rá windafcatiwk Én hangtalanul és hálával szorítottam kezet meg- mentőmmel. — Nos, — szólalt meg végül Madden-Mirre emlékezteti önt ez a derék spanyol? — Leginkább egy megvadult gramofonra. Madden jóizüen elkacagta ma "át. — Van benne valami... És a történetei? Mit mond azokhoz? — Elviselhetetlenek ........ Nem is értem, miért ad ja elő e zavaros históriákat? — Nem érti? Ezt csodálom. A miért sokkal érthetőbb, mint maguk a történetek... Gondoljon csak az elhunyt nagyságok temetésére. — Ez gyakoribb és köznapibb példája annak, amire céloztam. Azt hiszi, hogy a nagy temetése­ken a közvetlenül érdekelt gyászolókon kívül má­sok számára ie a halott a legfontosabb? Tévedés ez, kedves barátom! A jelen voltak névsora a fon­tos és az, hogy a búcsúztató szónok mekkora Demosthenesként jelentkezett?... Ez a cabal­lero egy ilyen mindenütt „jelen volt"... Az ő zűrzavaros harciéneke fölött az ő tulajdon bátor­sága lobog, mint egy diadalmasan kibomlő győze- delmi zászló. — Ez igaz. —- Látja! — Itt van például ennek a Pueblos- nak, a barrikádok hősének legendája, amit az imént hallottunk. A róla elmondott történetben a caballero számára egyetlen mondat volt fontos; az, hogy a forradalom első hősi halottjával együtt rohant a barrikádokra---- Ezt a szegény Pueblost egyébként ismertem........ — Szegénynek mondja őt? Egy ilyen hőst, egy ilyen halálmegvető férfiút? Madden nem felelt. A bajőkorlátnak könyökölve, a tengert nézte s a véle misztikus párzásban összeolvadó eget. Az eget, melynek távoli peremén egy lompos felhőnek el vékonyodva lekonyuló pászmáján úgy függött alá a vérpiros és duzzadt hold, mint egy vörös lampion a cseresznyefa ágáról valami japán kerti ünnepélyen. — Vihar lesz — szólalt meg vegre Madden. Lát­ja azt a felhőt, amelynek gallyszerü nyúlványán oly szelíden látszik függni a hold? — Látom — feleltem én. — Gyönyörű! — Ez a felhő pár perc alatt elnyeli a holdat, felfalja a csillagokat, elborítja az eget is, mint va­lami fekete lirannus, hatalmába ejti az éjszakát és a tengert, mely egy óra múltán s talán előbb is. vonaglani és üvöltoni fog korbácséit ősei alatt. ' — Hajónk erős........-; **» HMMMk-

Next

/
Oldalképek
Tartalom