Prágai Magyar Hirlap, 1929. április (8. évfolyam, 76-99 / 2001-2024. szám)

1929-04-13 / 85. (2010.) szám

4 <PlWGMyV\AGtoatHlRl>AR 1929 április 18, asopibat Még egyszer: Idegenforgalom és Szlovákia Válasz Hungaricus Viatornak Szlovenszkó, április. Tollfongató ember írására gyakorlatlan, egjsze rü, józan pennámmal felelek. Rendes délutáni asz­taltársaságunk baráti körében (a nevek melléke­sek) kézről-kézre jár a Prágai Magyar. Dicsérjük, korholjuk, kritizáljuk Hungaricus Viator cikkét. Már ahogy nálunk, magyarok, szlovákok között ez szokás. Heten üljük körül a márványasztalt, öten magyarok, két derék pajtásunk szlovák Egy mérnök, egy ügyvéd, kereskedő, patikus, jegyző, orvos s egy vidéki pap. Az úgynevezett itteni intelligenciát képviseljük. Nem vagyok spiritiszta uram, de hiszek a lel kék találkozásában. Már mint az élőkében. A hol­tak hadd nyugodjanak. Úgysem ismernének a ré­gi világra többet. Minapában tárgyaltunk i.rról, persze csak foszlányom szóval, amit ön formába önt. — A kutyafáját, tenni kellene valamit, — fa kadt. ki világot járt mérnök barátunk, — annyi nálunk a még ismeretlen érték — orrunk előtt, a földön fekszik, parlagon hever a sok kihasználat lan természeti kincs. Hány kövem paflagóniábó! teremtett paradicsomot Svájc! Hoteljeinek száma ma már sok ezer. Vagy tekintsük Ausztriát. A há­ború után látott csak idegenforgalma megduzzasz tárnához, s szálloda iparából máris milliókat húz. — Igazad van. Amerika elzárja előttünk kapuit? — próbáljunk itthon szerencsét — De nem szóval pajtás, — hanem tömörüléssel, tettel. Amerikát mi tette naggyá? A sok részvény- társaság, szövetkezet, a nagyban a trust. A inun kások érdekeit sértik? Dehogy! Ha nincs munka­adó, nincs munkaalkalom. Ha nem tömörül a tő­ke, nagyot nem alkothatunk. Szétforgácsolt erő­vel szétiorgácsolódik minden egyéb is. Az egyén kis dolgokkal szemben is tehetetlen. Szomszéd, konkurrens, ellenfél: irigy, kaján, — pusztít, még ha pusztul is. Egy kalap alá kell hozni őket, erői kéz, irányítás, jó vezetés alá, ha közös lesz anya gi érdekünk, biztositlak, megálljuk helyünket. — Igaz. Magunkból meg nem élhetünk, adózónk­ká a külföldet tegyük ... * Beszélgetésünknek ez volt a tárgya s közbe meg­jelent a cikk. Isten hozta közöttünk Yiator uram, de ne esak ez egyszer: végre egy politikamentes, mindnyájunk közös érdekét őszintén szolgáló téma, a régen vá gyott plattform, melyen találkozhatunk, igaza van, közös anyánk elvégre ápol 8 táplál is, felvirágoz tatásán tehát valamennyien dolgozzunk! Idegenforgalom Szlovákiában, — ne csak egy­szer, beszéljünk róla többször is! Szükség lesz tisztázni eszmét, terveket, — dicsérik, korholják, meg is verik olykor a gyermeket, de szeretik szü­lei, embert farag belőle a csiszolás, nevelés, őszin­te gondos szeretet. Gyaluljuk, csiszoljuk, bíráljuk, — nem baj, ha szidjuk is. (Ez nekem szól, — bök oldaliba szomszédom, a fiskális,) — fő, hogy felneveljük, tető alá hozzuk az egységes tervet. — Szép, szép, de ki legyen a kezdeményező? mikor itt még mindig féltékenység az ur. Ki mer né tenni az első lépést, ki meri hangosan kimon­dani az első szót? — Pedig itthonról kell indulni útnak, — szólt közbe egyszerű bölcsünk a pap, — ha dollár vagy font teszi az első lépést, a tejfelt is majd az ide­gen szedi, sápot ismét majd csak a külföld kap. — Ezen ne főjjön szent atyánk a fejünk — szól rögtön az ügyvédi replika, — fő, hogy az első tőke meglegyen. Azért van — egye meg a fene — fiskális nálunk elég, — ha kell, megvédjük ér­dekünk. — Isten ments fiam, hogy úgy kezdjük mári3 — az első, a fő a bizalom. Tőkét a külföld csak biztos kezekbe ád, minden biztosítékot adjunk meg, bennünk ne csalatkozzék senki &e.< — Bölcs beszéd, — szól a fűszeres, — a legbiz­tosabb kereskedői alap az abszolút hitel, b a ve­vőközönséggel bánni kell. Elvégre jó kundsaftra szükség van máskor is. — Jó, jó, — szólal meg szerényen a jegyző, — de ha ide csőditjük a sok idegen jágert, mi ma­rad nekünk? Úgyis pusztul, vész az állomány, vadhiányról jajgat minden nimród, dollárért, font­ért adjuk el a jó kárpáti vadat? — Rövidlátó s mint minden jáger önző vagy. Passziódban megrövidítve látva magad, volna szi­ved milliókat röviditeni meg? Pedig magad se rö­vidülnél, lásd miről is van tulajdonképen szó. A vadállomány gondos ápolása, s szaporítása egyik feltétel, fökiinduló pont. Persze irigy vagy, mint minden szenvedélyes jáger. Ha neked még több lesz, ne bántson, hogy külföld is ejt nálunk vadat. Hohenlohe herceg ártott a tátrai reviernek? Nem ugyanúgy használhatna neki egy Ford vagy Yanderbilt? S nem „jut és marad is“, — került diadalra a régi elv? Csak kicsinyesek ne legyünk soha, s önző énünkért ne dobjuk tüzbe a nagyok bik célt. — Szerencse, hogy nincs közöttünk halász. Vas rostéllyal kerítené be rögtön a Vágót is. Puszta­iéban a pisztráng, — jajgatná, — kell az ördög­nek idegen, — ki fogjuk s megossz tik a halat ma­gunk is. Sietve felelném ennek is: zergének két gidája, 3. szarvasnak többvést csak két hornya van, s mégsem pusztul el az állomány. A pisztráng százezernyi ikrát rak, százezernyi tétlen aggodal­mad mellett sem pusztul ki a piros petty, s csak némi ápolás mellett arra kell inkább ügyelnünk majd, hogy t elszaporodás s ha.ldögvész ne álljon U\ A pisztráng nem pusztul nálunk el soha Külföldi tőkéről beszéltek, s nem gondoljá­tok meg, hogy a tőke nagy ur és parancsol. Elő­ször is a külföldi tőke a nyert kamatot külföldre szállítja s külföldön költi el. Ha anyagilag érde­kelt, föltételei és követelései is lesznek, saját mér­nökét, orvosát küldi nyakunkra, hol itt a haszon? S amit kilátásba helyeztek hol van ránk nézve valami előny? — Vadász vadját, halász a halát, orvos a pácien­sét félti. Nagyon helyes, elő az aggodalmakkal, tisztítsuk rostán a magot. Ha tulnagy a.z ocsu, úgy is felkerül, rázzuk a rostát, s nézzük, mi marad?! — Némi külföldi tőkéről van s lesz mindig csak a szó. Kontrolja ennek kezünkben marad. Ám rö­vidlátásra vall, ha máskép i« állana a helyzet, s nem vennéd észre a nagyobb jót. Ha ide jön. s hozza magával a többit, pénzét a külföld mégis közöttünk költi el. Hogy neki is jut talán kamat? hadd jusson, — ha látja, hogy érdemes, azt is nálunk fekteti be, s költi tovább is el. S ve:e. « közötte mindenki keres. Van ideátok általános fel­lendülésről, mikor mindenki jól él és keres? S ak­kor azon aggályoskodjék a kicsinyes, hogy ma­gával i« visz valamit az idegen? — Orvosi, mérnöki konkurrenciától félsz? El­végre praxist engedéllyel folytathat csak itt ide­gen. Itteni munkás, itteni ipar, mérnök, orvos, b egyéb: alapkiköté6 lehet. Tovább nyugtassalak még? Sötét Bzemüveged mást i« észre vett-o még? — Igen, a Prágai Hungaricusa külföldi újság­írók részére építendő nemzetközi otthonról is ir, én a külföldi ujságirótól féltem saját otthonunk. Ide csödifcsük őket, hogy kényelmesen nézzenek körül? Kikutassák, mit kritizálhatnának meg. s rosszhírünk repítsék százfelé? Hárskút, április eleje. (A P. M. H. munkatársától.) A mai autós világban, mikor a Rozsnyó—kassai túrát igen sokan megteszik, Hárskutot, a Csermosnya- völgy nagy kanyarodójában, a szoroskői ve­szedelmes szerpentinek alatt fekvő falut már sokan ismerik. Itt kell átváltani a hegymászó tempóra, aztán nagy brummogással neki a szerpentin fehér pántlikáinak. Felülről aztán leírhatatlan szép visszanézni. Tündérszőnyeg­ként terül az egész völgy, ott ékeskedik rajta a legszebb drágakő is: Krasznahorka büszke vára. Meg a feliér csoda: a Franciska Mauzó­leum kupolája. Élesen lent a hegy alatt, kertek közé ágyaz­va Hárskút házai. Mi, akik közelében élünk, nem tudunk itt járni, nem tudunk Hárskutra még csak gondolni sem anélkül, hogy eszünk­be ne jusson Zeman Jenő, Hárskutnak har­madéve elhunyt plébánosa. Az ő neve és a falué egy és elválaszthatatlan. Hárskút neki köszönhet mindent, kemény magyar kitartá­sát, buzgó kereszténységét, fellendült kultur- életét, messze híres dalárdáját, könyvtárát, sokszor renovált, gyönyörű karban tartott ősi templomát, okos, józan, dolgos életét. Zeman Jenő a maga teljes életét arra szánta, hogy ebből a faluból azt csinálja, ami ma. Duhaj, vad, zabolátlan nép lakta régen, de Zeman Jenő megtette, hogy napjában kétszer is végig járta a falut, beszólt minden portán, volt min­den: a test és lélek orvosa, öregek tanácsadó­ja, fiatalok oktatója, elhagyottak támasza, megtévelyedettek térítője és csodálatos sze- retete, türelme, munkája nyomán az egykor külsőben is elhanyagolt falu ma tiszta, csinos, még a cigány viskója is ki van söpörve, rend,- munka és békesség uralkodik, hétköznap so­ha egy árva embert nem látni a korcsmában, vasárnap délután is cs^k inkább a kaszinó­zás kedvéért ülnek be egy kis italra. Takaré­kosak, dolgosak, mélyen vallásosak, s uj plé­bánosuk büszkén mondja, hogy csak mióta ő ott van, a falu népe maga erejéből 45.000 ko­ronát adott össze különböző egyházi célokra, főként a templom restaurálására. Ilyen örökséget átvenni nagv felelősség, de — jó kezekbe került. Stefán Lajos, Zeman Jenő utóda a hárskúti parókián, — Rozsnyóról került oda, már innen ismerjük s tudjuk, hogy hivatott továbbépítője nagy elődje mü­vének. A parókia régen jól ismert kedves szo­báiban most ő fogad és meséli el szives kész­séggel a falu sorát. Kereken hatszáz katolikus magyar él itt, nagy keresztényszocialista több­séggel, egy tanerős, 74 tanulót számláló isko­lával. Az iskola és az egy tanerő idestova kevésnek bizonyul s egy másik tanerőset fog kelleni létesíteni. Kulturházuk nincs ugyan, mint Dernőnek, de egyrészt oda is gyakran átjárnak szomszédolni, másrészt anélkül is eleven magyar kulturéletet tartanak fenn, igy különösen télidőn, a hosszú estéken a pa­rókián, meg a községházán jönnek össze, könyveket, újságokat olvasnak, megbeszélik a világ sorát. Műkedvelő szinelőadásokat is gyakran rendeznek, három-négy előadás is jut egy-egy télre. A P. M. H. és a keresztény- szocialista párti lapok sok címre járnak, rle falusi módi szerint egymásnak is odaadogat­ják. A keresztényszocialista párt könyvtárá­— Paff neki! Most találtad fején a szeget. Erre igazán nehéz a felelet. Tehát bújjunk fejünkké' a földbe? Mint homokba bujt bölcB strucc ma­dár, féltsük jó hírnevünk. Mitől és miért félted? Hogy még nem tartunk ott, hol ők? hogy szegé­nyek vagyunk, élni vágyunk, s ránk is hadd süs­sön végre nap? Süssön, élvezzük mi is melegér, de ezt csak munkával érjük el, s a munka, ugyebár, nem szégyen hál* Istennek ma, s ha van még ta­nulni valónk, tanuljuk tőlük meg. Fogyatékossá­gaink mellett majd észreveszik a szépet is, csak rajtunk múlik, hogy sokasok barátunk legyen. Nem politikát értek, — torkig van vele a világ, — egyetlen mozgató erő a munka, s az általa kiiz­zadt olaj, a pénz. Szerezzünk becsületes munka árán sok-sok pénzt, s mi is urak lehetünk. Nem konkurrensként, barátként fogadjuk az idgent, fog­junk kezet, önmagán segit, ki mást segit,— tiz év után sem vennők észre? — nem széthúzni, — összefogni kell, — ha egymást tépi az O-világ. — Uj, — szebb világba hogyan juthatunk? — Ám tovább megyek, nézzetek velem mesz- szebb is körül. Exportcikkünk számtalan sok, csak keltáinkról mérni győzzük azt. Szalvator, Szultán s a szulini gyógyvizek, — dollárral mérnék oda künn, itt szétfolyifc értékük. — Eperjes mellett egy második Pöstyén. Isla. ki ismeri? hallottátok hírét? — no ugye nem? S a sok jóddal, kénnel telt egyébb gyógyforrás, egy egész világnak lehetnénk patika, — s ki fürdik 'bennüli? — a Janó, Mari s néha a Katika. — Bravó doktor, még verset faragtat veled ihle­ted, győztél s a legnagyobb győzelem: fiskális: győztél meg. Kezd el a dolgot, fogd meg a vé­gét, add ki a jelszót, mögötted leszünk, egyetér­téssel minden megy. * — Uram, uram, Hungaricus Viator uram, husvé­tet ünnepeltünk, tavasz van, — béke, szeretet., — az elültetett magból im rügy fakadt, adja Ég. még mélyebb gyökeret verjen, s mielőbb aratásra nyil jék alkalom. (x) nak minden darabja kézben forog ősztől ta­vaszig. Aztán a Daloskor, Zeman Jenő alapí­tása, most is szépen működik, próbákat tar­tanak, alkalmakra készülnek. Ünnepi nagy­miséken pedig rendszeresen énekel a kar. Az életet bizony nem a föld adja elsősor­ban, — abból kevés és nem is valami jó van Hárskutnak, — hanem a gyümölcs. Cseresz­nye, alma, szilva. Egészséges, jól ápolt fáik nagy glédákban állanak a kiterjedt, gondozott kertekben. Még másodsorban is a fuvar jön, mint a falu keresetforrása és csak harmad- sorban a föld. Kanada innen is elvitte a leg- munkabiróbb fiatalságot, a fiatal, munkaerős férfiak mintegy háromnegyedrésze odakint van s gyárban, bányában, erdőn dolgozik. 1923 óta mentek ki tömegesebben. De sok szomorú, felemás élet! A család itt, az ember ott... Két világ s egy óceán közbül. Háziiparuak, népművészetnek gyönge talaja van errefelé is. Hanem szorgalmasan horgol­nak a hárskúti asszonyok, leányok, a dernői tanítónő adja nekik a mintákat s a templomi térítők, takarók, karingek, minden legkisebb darab tiszta horgolás. Milyen kár, hogy ere­deti elgondolásaik nincsenek, ezzel a kész­séggel és ezzel a szorgalommal egész külön­álló népművészeti ágat teremthetnének. No azután a jól ismert rongyszőnyegeket készí­tik még és házi szükségre kevés szőttest, más nincs. Bajok, hol ne volnának? Itt egyik legna­gyobb, hogy a község legelője kevés, rossz, meg rossz helyen is van. Közbeesik a váral­jai uradalom erdeje s azt nagy kerülővel kell megkerülni. Most tárgyalnak az uradalom­mal, hogy legalább áthajtást engedjen az er­dőn, de a falu meg is venné szívesen a kriti­kus erdőrészt, ha az uradalom adná. Hir sze­rint a földhivatal is belemenne az eladásba. Valami lesz is a dologból, az uradalomban minden jóakarat megvan, Mayer Rezső ura­dalmi igazgató a falu minden ügyes-bajos dolgában sok megértést és humanitást tanú­sít, egyelőre azonban meg kell várni, hogy a parcellázásnál mennyi marad az uradalmi er­dőkből s ettől függ a döntés. Itt regisztrálhat­juk jó érzéssel, hogy az uradalom például a falu fentebb tárgyalt nagy költségeihez is 3000 koronával járult hozzá. Sok a panasz az autók miatt is. A keskeny és lejtős ut a falu szivét metszi keresztül, hoz­zá elég éles kanyarokban. Nyáron a porban fúlnak, ami még a kisebb baj, de a hegyről leereszkedő autók, vad hajtása inár sok bajt okozott. Másodéve két kis gyereket gázoltak halálra, tavaly Lükő István szövetkezetvezető 4 éves és Teleczky József 6 éves kis gyerekét. A terep olyan, hogy ezek a bajok nem i* lesz­nek mindaddig orvosolva, mig az autókat va­lahogy ki nem dirigálják a faluból, egy meg­kerülő úttal, mely egyetlen széles ívben fut­hatna a falun kívül s úgy kapcsolódnék vissza a Váralja rozsnyói útba. Ezzel a gondolattal komolyan foglalkozniok kellene az illetéke­seknek ! s Megkondul a litániára hivó harang. Ha nem is vagyunk egy hiten, mindnyájan megyünk, hogy körülnézhessünk a templomban. Bástyá­nak is beillő körítésen és a toronyfajba ágyazott nehéz kapun ál jutunk a templomba. A gömörf végekről Hárskút: Zeman Jenő öröké — A türelem és szeretet csodái — Dalárda, kulturélet — Litánián az ősi templomban — Sokszor láttam, de mindannyiszor lenyűgöz. A főhajóban most a frissen renovált falfesté­sek dominálnak, de az ősrégi apsis minden eredetiségét megőrizte, hibátlan, értékes gó­tika. Nagybecsű freskómarn^'-Anyai is van­nak. Mohács után irrr vallási harcok Eris almája, — jó ideig luteránus templom, — de Mohács előtt is élhetett már pár századot. Az apsis három csúcsíves, pa^rul színes abla­kán tompán szűrődik be a fény, a tömör me- nyezet-bordák alig látszanak. Elől, a főhajó­lédkurát igénylők kérjék a Csizi ’Jóő Bróm Füröö Prospektusát bán van még egy Szent Erzsébet oltár és egy egészen modern Madonna-oltár, gyönyörű fe­hér márványból, — az anyaga pompás, ha­nem stilusával erősen kizökken a templom összhatásából. Oltárok, padok, falfestés, min­den hibátlan, — múlt év tavaszán Ádám Gyula rozsnyói egyházmegyei templomfeslő és Gregor József aranyozó mester kilenc hétig dolgoztak a templom renoválásán. A színes ablakokat, a dús faragásu főoltárt és szószé­ket a vidék nagyemlékű jótevői: Andrássy Dénes gróf és Franciska grófné adományozták Hárskutnak. A középső ablak keresztelő Szt Jánost, a templom védszentjét ábrázolja, hí­res müncheni üvegfestő műteremből való. Érdekes megfigyelni a falu templomi rend­jét, mely sokszor konzervatívabb és ponto­sabban betartott, mint akár városhelyen. Az első bal padokban ülnek a kis fiuk, sihede- rek. Elől jobbra kislányok, mind egyforma máslis copfokkal. A bal hátsó padokban a férfiak, jobbra a felnőtt leányok, és asszonyok, rettentő sokan, utóbbiak mind fejkendővel. A férfiak sorai fölött áll, szélső padba tűzve, a hárskútiak nevezetes szé^ zöldselyem gazda­zászlaja, aranykalász-koszorúval. És valameny- nyiök felett száll a buzgó ének, a nenők kü­lönös igyekezettel nyújtják, mint szokás és illő, meg aztán a hangot is félreviszik egy ke­veset a jószavu orgona intonálása mellől, amint szintén szokás és illendő. A közének még tart, mikor a sekrestyés már oltja a gyertyákat és betakarja az oltárt, csak a piros örökmécs lobog tovább a tem­plomhajó közepén, mint egy élő vércsepp. Pá­rás, nehéz a levegő, — eső vert künn, a sok ázott ruha lélegzi most.magából a vizet, — sűrű csoszogással, süni dicsértessékkel moz­golódnak a hivek kifelé, a vasárnapi békes­ségbe. Minket még házigazdánk magyarosan ven­dégszerető asztala várt, kétféle bor is kínál­kozott rajta, idevalósiak, a begyen túlról, a Szoroskő mész-szikláiról s azt mondja róluk a rigmus: „Vinum de Almás, Iszom ha nincs más." A másikról meg: „Vinum de Körtvé- lyes, Az az egészségest" Egészséges volt az bizony mindkettő, nekünk meg különösen kedves is, hogy éppen a mi hegyeinken ter­mett. Tichy Kálmán. Mi a különbség az iró es az trono hozott7 Bemard Grassef. előkelő párisi könyvkiadó különös észrevételt, tett arra nézve, mi a különb­ség a férfi- és nőiró között. Minden egyéb különb­ség mellőzésével meglepő formai különbség van Grasset szerint a férfi- és a női kéziratok külső formájában. Az irók ugyanis rendszerint össze- hajtatlanul nyújtják át kézirataikat, mig az trónok szinte kivétel nélkül összegöngyölik. Grasset nem magyarázza ezt a különös formai különbséget, saját kijelentése szerint nem érzi magát hivatva, hogy magyarázatot adjon, hanem maga is szeretne magyarázatot kapni. A különös nyilatkozat egész lavináját indította meg a magya­rázkodásoknak és a magyarázatok legalább olyan érdekesek, mint maga különös tény. Valóban, miért is göngyölik össze kótaszerü göngyölegbe az Írónők a remekműveik kéziratát?! Egyesek egészen Freud-féle magyarázatot talál­nak, rejtett, tudatalatt lévő ösztöuökre utalnak. Mások sokkal felszínesebb magyarázatot adnak: az Írónők bátortalanabbak a férfiaknál, nem akar­ják egyszerre meglepni a kiadót azzal, hogy fölfe­dezik irói mivoltukat. Először időt engednek, amíg a kiadó ijedtségéből magához tér. aztán nyújtják csak át a kéziratot, melyről csak most sül ki, hogy tulajdonképpen kézirat. Ez az indokolás, ha meg is állja látszőan a he­lyét, szem elől téveszti azt, hogy a nő, ha szerény is, van bátorsága és sokkal kevésbbé elfogódo'.t a kézirat átadása pillanatában az írónő, mint az iró. Valószínűbb az a megfejtés, hogy a nők ön- tudatlanul is kacérkodásból járnak el igy, mert a csomag kigöngyölése kecses mozdulattal történik. Közben persze látszik a gondosau manikűrözött, rózsás kéz. A csomag kigöngyölése után a kézirat meglehetősen homorú, erre újabb kecses mozdulat következik, mely a kéziratpapirt kiegyenesíti. Ugyanúgy a hiúság és a kacérság lenne eszerint a kézirat Összegöngyölésének oka, mint annak, hogy a dohányzó párisi nők ma má kezdik maguk sodorni a cigarettát is. A cigaretta sodrását oly kecsesen, annyi bájjal csinálják, hogy számukra kifizetődik oz a fáradság, mert megcsodál tátják magukat a férfiakkal. Lehetne még egy pár hasonló magyarázatot találni, oz azonban még mindig nem magyarázná meg azt, hogy összebeszélés nélkül miért nyilat­kozik meg ilyen szembeszökő formában az iró cs az írónő közti különbség.

Next

/
Oldalképek
Tartalom