Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-10 / 59. (1982.) szám

13 193t máedmm 10, -ra&árxv&p^. rlPjá&üjláí'J * W-íAx 1*-».kA<JutAI? KaBK'.itóiaemi — TtMtnjttáa. Komáromból jelentik: A magyar amse£i párt muzslai helyi szervezete e napokban tartotta tisztújító jrv*vi *-■•?* Helyi elnöknek Kolen Istvánt, alelnöknek Szárád Istvánt, s ügyvezető­éinőknek Pathó Imrét választották meg. — C&iky mester jubileuma. A serpenyőben for­tyogó sültek, életizek és zamatok gurmandériák és aaikácsmüvészeti titkok ihletett költőjének, a Krúdy Gyulának a tollára való lenne az a jubi­leum, amelyet szakácsmüvészi pályafutásának hu­szonötödik évfordulóján, április elsején készül megütni az ujtártafüredi Palaoe szanatórium vi­lághírű konyhájának főnöke, Csáky Sándor, aki huszonöt éve dirigálja kukták és szakácsok sere­gét a nemzetközi éttermek, klubok, kaszinók és íóuri házak konyháiban. Huszonöt év munkássá­gával nemzetközi tekintéllyé küzdötte fel magát a szakácsi pár bán Csáky Sándor, akinek pályafutá­sa nem mindennapi érdekességgel bír. Középisko­lákat végzett, majd édesapja, aki Károlyi László gróf intézője volt, papnak, később orvosvnak szán­ta. ö azonban a szakácsaiüvéazet iránt érzett haj­landóságot Gyermekéveit a Károlyi-kastélyban töltötte s abban a* időben Károlyi László gróíék konyhájában egy világhírű francia szakács remé­lteit Csáky minden idejét a konyhában töltötte és nagy buzgalommal tanulgatta, leste el a francia szakács művészetének fogásait Midőn pályát vá­lasztott és elvégezte a szakácstudomány „alsó ős középiskoláit**, külföldre ment. Páriában, Lon­donban, Berlinben és Bécsben folytatta tanulmá­nyait És mikor már Brillant Savarin-i tökélyre fejlesztette tudását hazatért és a budapesti Nem­zeti Kaszinóban, majd a Ritzben vette ét a fő- szakács posztját. Karirérjének következő állomá­sa a legelőkelőbb budapesti éttermek és világ- fürdők konyhái voltak. A Schamburg Lippe ural­kodó herceg, Alfonz spanyol király látogatási al­kalmával ő vezette az adván konyhát Se szeri, se száma nem volt azoknak a kitüntetéseknek, amelyeket a huszonöt esz'endő leforgása alatt szerzett. Megnyerte többek között a londoni sza- káoskiáPitáa nagy érdeméi, a budapesti kiállítá­sokon hat aranyérmet nyert, a magyar szakácsok szövetsége pedig diszkeressttel tüntette kL A ju­biláns évfordulón Csáky egy négyszázokialas nagy magyar szakácskönyvet ad ki, amelyben népszerű formában Ismerteti meg a nagykőaönsé- í get a modern azakácsmüvéeeet titkaival, ápolás - fodrászat 'ieautpCulture 1 Sratislsva, I Slovakis - Pssssjfe Hosszú n. 13. Promenade. — Vyok hónapi börtönre ítéltek egy sikkasztó peessayi levólherdót Pozsonyi aeerkeestőeégünk *-t -a---st»- I —---------- -• AM m ---TX — te_______a-----a-----­Vil fOQBjpn A pOOQOyl Wf I6UJ)BQK nailfT-UOBOBi mm déUW ftéQcesett Vlneh Jfánoe 32 érez po­zsonyi pénaeslevólhoedó felett, aki 1028., júliusé­tól decemberig több sikkasztást követett «L Elő­ször 7507 korosát sikkasztott, amit sután az njahb •üdcaeatósokbdl IsdeeetL Majd pedig azt jelentette falMieeekaak, hogy 9.000 koronát ehreőtett A nyomozás megállapított*, hogy a péneeslevélhordó Oememm ICjOO koronát sikkasztott, sorit kártyán lentdt A Vkeek János a mai tárgyaláson beis­merte hQaót, anal védekezett hogy négy gyer­meke ven és sem tudott megélni- A törvényszék a sflckneztó pénseslevélhonftőt ayok hónapi bör­tönre Hétté eL zx A gjroroorfcnniUrt sdc esetben minden más gyógykezelés nélkül is elhárítja a vau­mon, tes SALVATOR víz használata. xx 100 koronás havi régietekben vásá­rolhatja már a legkitűnőbb kerékpárokat gramofonokat rádiókat varrógépeket me­lyekről árjegyzéket Ingyen, béraentre küld Freiatadt Emil Pozsony, (Bratíslava) Nyerges utca 8. Fiók „A gyermekparadicsomhoz" Mi hálykapn-nu 11. (II) Szépséa titka deaoeaS tickiilii din biztat batáta SZNISTSAK-féU kenőcs, utppaa és psuder. Kóraiti: ACHÁTZ GYÓGYTÁR, Mnkaöeve. SsiltHá* e(éu Eoropiba át t ftsztrtataira %. A napsugarak a a tavassí szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat a szepiőket és a májfolto­kat Ezen arcot esufitó foltocskák sokszor ellepik sz egész arcot A fol­tosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót a leg­újabb a világhírű MARY CREM eltávolít minden Használat előtt — foltot, pattanást kiütést bassnálat ötén gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz. az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségé,. Kapható gyógy­szertárban. drogériában és parfümériában. Készi- ti: Dr. Pollák gyógyszertára. Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Kő., éjjeli (szeplőirtó) 10 Kő. Vigyázat! Csak valódit fogadjon el! |! SZÁN A*T Ó R1U M >CARiTAS< POZSONY, TORNA-U. 18. , let ZS-B5. Tét ZM8. Í aiBléiiet.xebéuet.-nSgjrágifáiMti* urológia és laryn ologla. j l. mtály napi 80.— KS„ IL otzUly nnpí 6C-— Öl Szabad orvosválasztást | IsdUai psiuili 8 napra !. aaztily Ki. 1600.— m 1000.— Sherwood a kiváló amerikai regényíró cikksorozatban lóg beszámolni a világnak az erdélyi magyarok nehéz sorsáról Budapest, márcing 9. (Alkalmi tudósítónktól) Egy budapesti szállodában tartózkodik jelenleg Sherwood Anderson, az amerikaiak reprbzen- tán sirója. Inkognitóban járt Magyarországon és Erdélyben és amikor látja, hogy íelism -rtem, hogy hiába tagadja, hogy ö tényleg Sherwood Anderson, egy negyedórára rendelkezésemre ál­lott — Olyan romántiknsan kerültem ide, — mon­dotta, — hogy talán el sem hiszik. Realista re­gényeket Írtam eddig, hát most az élet csinálja a romantikát Hosszú betegség után fogtam hoz­zá leveleim rendezéséhez, amikor kezembe ke­rült egy furcsa levél. Otromba betűkkel szivet- szoritó panaszt tartalmazott: Egy clevelandi magyar bányász felesége se­gítségért kiált fel benne. Arról Ir, hogy Tran- ssylvániában román uralom alatt élaek az unokái, 6 pedig nem akarja, hogy román iskb- lába járjanak. Emiatt Erdélyben megbotozták őket Véresre, félholtra. Az asszony szegény nem tud Erdélybe utazni és mert egy könyvemet olvasta, az én segítsége­met kéri. Elolvastam a levelet, nem hagyott nyugodni és alig gyógyultam fel, elutaztam Ma­gyarországra és Erdélybe. Egy londoni iróbará- tommal úgyszólván pihenés nélkül utaztunk Ko­lozsvárra. Kolozsvárott a zamerikai konzul 66 gitségével megláttuk a dolgok mögötti igazsá­got Most megyek haza a legközelebbi hajóval. Cikksorozatot akarok Írni, harcolni akarok magukért Senki sem kért rá, senki sem informált-, szándé­kosan nem álltam szóba magyar emberrel. Csak azt írom meg, aonlt láttam és ha segít az isten, nem hiába irom meg. Meg fogom alakítani a Jó­szándék Ligáját. Szembe fogunk szállni a rosz- sazt hirdető irodalommal, amely tagadja a jósá­got és a jószándéknt. Többet akartam látni, mint amennyit láttam, de a kolozsvári prefektus felszólított, hogy hagyjam el Romániát, ha nem akarok kelle­metlenséget. Mivel ragaszkodtam tartózkodási engedélyem lejárás! idejéhez, huszonnégy óra múlva ott volt a titkos kiutasító végzés, így is eleget láttunk, hogy örökös kötelességre ösztökéljen: kövessek el mindent az erdélyi ma­gyarok érdekében. Mosolygó fiatalember ül le mellém: Bewerley Nichole, az angol irodalom egyik fiatal repre­zentánsa. Tanulmányútra készül a messzi Ke­letre. Előbb azonban visszakiséri Andersent Londonig. Anderson kis vászondarabkát tesz be a tárcájába: most látom csalt, hogy amit egész idő alatt kezében tartott, apró magyar lobogó volt Ez a nagy művész, akiről az amerikai Ménekén azt irta, hogy Amerika legértékesebb regényírója, most harcbaszáll az erdélyi magyar rok ügyéért A clevelandi öregasszony levele Igaz és szenvedélyes barátot szerzett Magyaror­szágnak. KERESZTSZOREJTVÉNY Aj 50-fk se&mu keresztsió rejtvény. Vízszintes sorok: 1. Közmondás. 16. Próféta. 17. A papír széle, közkeletű idegen szóval 18. Alri- kai ország fővárosa. 19 — Tej angolul. 21. Mező- gazdasági munkás. 23. Fordítva: franciául nevet­ni. 24. Orosz sulymértók. 25. A vers-sorok végé­nek összecsengje. 27. őskori óriás, a skandináv mitológia alakja. 29. Fordítva — a fának van. 90. Kapcsoló kötőszó. 31. Déltiroli világhírű üdülő­hely. 32. Kutat szinimája. 91. A 17-Ek vízszintes 5-ik és 1. betűje. 36. Kellemes pihenni benne nyáron. 36. Tiszt a erkölcsű. 37. őseink szinonimá­ja. 39. Éneklik. 40. Fordítva — tenger, idegen nyelven. 41. Igr..., ősi magyar dalénekes. 42. A Kaspí-hegyek átjárójának ókori neve. 45. Test­rész. 46. A 15-ik függőleges 12., 5., 1. és 2. betűje. 47. Aki tanul, az... 48. Olasz férfinév. 50. Fordít­va — arab kalifa. 51. Tenger idegen nyelven. 58. Ilyenek az állatkerti vadak. 56. A 28-ik függőle­ges 3. és 5. betűje. 57. Nem Iát 50. A 18. vízszin­tes 1., 3- és 2.betűje. 60. Visszafelé — lövedék. 61. Szabolcsi város. 63. Nyugatszlovenszkói fürdő. 64. Visszafelé — kicsinyítő képző. 06. Visszafelé — gömőrmegyet mezőváros, vasúti gócpont. 67. Visszafelé — világhírű svájci tüdőbeteg-gyógyhely. 68. Visszafelé — helyhatározórag. 89. Ebből él az ügyvéd. 71. Nagy ázsiai belső medence. 73. Félhang. 74. Visszafelé — a gyilkos tette. 75. Ha­tározószó. 77. Török nemzeti eledel. 79. Gömöri folyó. 80. Valódi szinonimája 82. Egyik helyről a másikra vándorló nép. 88. Bánatunkban száll fel. 84. Az ókor egyik legcsodálatosabb hadilénye. Függőleges sorok: 1. Hires francia mondás. („A birodalom a béke"). 2. Más — latinul. 3. Pajzs, címer, idegein nyelven, fonetikusan. 4. Visszafelé —■ ebben visszük a baromfit a piacra. 5. Egy vi­lághatalom szokás--s rövidítésének két első betű­je. 6. Mutatősző. 7. Lovak eledele. 8. Bundán van. 9. A meaőgaadaság tudományos elnevezése. 11. Minden cselekedetnek rugója. 12. Visszafelé — menjen, latinul. 13. Olasz leánynév. 14. Eredet — latinuk 15. Visszafelé — Petőfi egy versének a címe, amelyben édesapjáról ir. 20. A* üzlet köz­szemlére szolgáló reklámia. 22. Sorozat — idegen nyelven. 25. Visszafelé — ez váltja ki az érzetet. 26. Visszafelé — amerikai férfinév. 28. Kerti nö­vény, hideg felvágotthoz, sajtne miiekhez adják. 81. Kábítószer. 33. Mocsári növényzet. 35. A Sambre mellékfolyója. 96. Pár — latinul. 38. Visszafelé — tőrök államférfi. 39. A tizenkét törzs népe, gö­rög mellékneve Israel népének. 41. Visszafelé — ókori nagy nép. 49. Latin női név. 50. Visszafelé — idegen pénzegység. 52. Tenniszlabda-ütő, fo­netikusan. 54. Számnév. 55. A nagybeteg ilyen. 57. Erdőben éL 58. Fejünkön hordjuk. 62. Juháról hí­res. 63. Csomó szinonimája. 65. A megbomlott bir­ka jelzője. 68. Jellemtelen szinonimája. 70. Visz- szafelé — bolond, idegen nyelven. 72. Időha táro­zószó. 74. Nyaralófalu a szent re ndrei Dunaág mellett. 76. Az 1. vízszintes 2., 8. és 13. betűje. 78. Ezen terem a "vümőlcs. 79. Ilyen a tengervíz. 8L Visszafelé: a Ludolph-féle szám. 83. Visszafelé: a római pénzegység. xx Dr. Berger Alfréd fogorvos, Praha. Premyslovská 26., Bio Flóra mellett. A leg­modernebb fogtechnikára berendezett rende­lőben fogad égési nap. Szlorenszkóiaknab kedvezmény. A leggazdaságosabb anodelem Kérjen árjegyzéket a a lerakattok Pala és Társa, Bratíslava, Hosuu-utca 13. szám. GRAND HOTEL IMPERIAL ! | i NAGYSZALLODA BUDAPEST VII., Rákóczi út 90. Egy perc a Keleti pályaudvartól. mmmm Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. I Kő/ponti fűtés, Hideg, meleg fo­lyóvíz a szobákban, interur- ban telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. | Törzsvendégeknek kedvezmény. xx A jó gyomor: boldogság! As emberi szer­veset s legtökéletesebb gép, remeke az Alkotó­nak, aki minden mechanizmus örökérvényű pél­dájává teremtette meg. De ennek a csodálatos műnek a mánk ja ia csak akkor összevágó, ha minden apró alkotó része szabadon és biztonság­gal működik a maga helyén. Egyetlen eróf vagy egy kis kerék lazuljon csak t;eg, mindjárt fel­bomlik a munka rendje és a szervezet látszólag legtávolabb eső része is megérzi, hogy valahol hiba van. Hát még mekkora a baj, ha a szerve­zet egyik legfontosabb részében, a mechanizmus kazánjában, a gyomorban történik valami hiba. Pedig ez a mi életünkben mindennapos jelenség. Gyenge gyomorral Jövünk már a világra is rend­szerint és attól fogva életünk végéig legtöbb ba­junk a gyomrunkkal van. Baj, ha keveset eszünk és dupla brj, ha túl terheljük a kazánt és a vé­ge, hogy minden ember gyomorbetegségben szen­ved. Kezdődik a savtultengóssel és vele járó égés­sel. majd jön a leggonoszabb kö-etkezmény: a gyomorfekély, amely már annyi embernek okozta vesztét. A mesterséges készítmények egész sorá­val próbál véde ' bennünket ez ellen az orvostu­domány. Egész rövid időre mutatkozik Is ered­mény hogy aztár ujult erővel törjön ki a baj. És kiderül, hogy egyetlen igazi orvosság van csak: a jó étvágy, amely az egészséges éhség-böl születik. A beteget as gyógyítja meg, iki ezt elő tudja idézni, iparkodjunk tehát ezt az egészséges éhsé­get előidézni s meglátjuk. M étvágyunk lesz. Ezt pedig könnyen elérhetjük, ha a gyomorbán - talmak ellensúlyoz-'sára a cigelkai István-forrás igen dús ■pokm,bonátos és iódta talinu vizét isszuk. Szám tálán s? " ért beigazolást, hogy a legszigorúbb dietikus étkezésre utalt szenvedő egyén már né ány üveg el.'ogyasztása után boldo­gan tapasztalta, hogy a tegna] rrég kínzó gyo­morfájdalom ma már csak kellemetlen emlék. Egy ilyen áldásos hatású víznek valóban közgazdasági jelentősége van, meri hisz az egészséges ember munkateljesítménye mégi csak értékesebb és nagyobb, m'-' az*5 a szegény szenvedőé, kit be­tegsége kínoz. Felebciráti kötelességet teljesít mindenki, ha e víz létezésére a gyomorbajosok figyelmét felhívja. A cigelkai István-forrás vízé­nek fogyasztására azonnal megszűnik a gyomor­égés, a gyomorfekély pedig rövid idő alatt gyó­gyul. A sok szenvedőnek nem kell többé diétát tartani. m»*rt egyszer s mindenkorra megszabadni a savtultengéstöl. A Forráskezelőség Bártfa (Bur- dejov). Silorenszkó. — Olcsó utazások Orientre és Norvégiába. Lloyd Utazási Iroda, Kosice. Áldana. Kon­stantinápoly, Szmirna, Athén, Belgrád, má­jus 1—18-ig, 3850 K, május 1—11-ig (Szmir­na—Athén nélkül), 2750 K. XIV. körút: Dolo­mitok, Olasztavak, Zermatt (Svájc), június 12—28-ig, 2700 K. XV. körút: Hamburg, Nor­vég fjordok, Berlin, Drezda, Prága, julius 5— 22-ig, 3950 K, julius 13-22-ig (fjordok nél­kül), 1850 K. Jelentkezés Orientre, Norvégiá ba,'kabinok miatt, április 5. (Válaszbélyeg.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom