Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)

1929-02-28 / 50. (1973.) szám

JO T>RXGAlA\\<A.ARHÍRLAg 1929 február 28, csütörtök. héz volna megmondani. Ezek a differenciáltaik, ezek az igazi tudatos élmónykeresők. Köztük sok a finom élvező, artisztikus világnézettel, elmé­lyült lelkiséggel, de hogy milyen arányban állnak ők a többivel, ezt nem ösmerjük. A többiben at­tól tartok, hogy sohasem lőhet valami vezérszóla­mot kimutatni. Száz és száz együtthatóból alakul a véleményük, tán az újszerű, tán a divat, tán hogy magukra ösmernek a regényben, tán tömegszug- geszció teszi, hogy egyik-másik könyv rájuk . is mélyebb hatást tesz. Igen. Uj típusok lettünk, a technika százada át­formált bennünket. Nyertünk vele, vagy vesztet­tünk?, — ki felelhet erre ma. Senki sem léphet ki önmagáiból és mi túlságosan iíttenzivén éljük ezt az életet ahhoz, hogy objektivek tudjunk lenni. Hogy miképpen reagál erre az irodalom. — nagy kérdés. Átdobja-e magát a szakadékon, vagy az idő fogja kitölteni a szakadékot és irő. meg olvasó újra egymásra találnak. Minden lehetséges. A fejlődésben mindnyájan hiszünk. Hogy az iro­dalom egyéletü a civilizációval, ez azt bizonyítja, hogy elválaszthatailan tőle, hogy ős igénynek fe­lel meg. Ez az igény meggyengülhet, megzavarod- hatik, de el nem pusztulhat. Nem lenné fejlődés az, amely de ironizálná az iroda'mát. Huzella Gytiláaé. írók, ha éjjel találkoznak... 1. A szimpatikus és tehetséges kabarészerz-őnek ruhára volt szüksége. Felkereste Jóismerősét, a fiatal regényírót és igy szólt hozzá: — Kedves barátom! Most gyengén állok anya­gilag, de — öltözködni szeretnék. Itt és itt nagy­szerű ruhát kínálnak eladásra, csak jótállót kell hoznom. , — És mi az én szerepem? — A te szereped az, — folytatta hogy aláírod a. jótállást. — Kérlek. Szívesen. ügy is történt. A kabaréivá felöltötte iíj ruhá­ját és büszkén jelent meg társaságában, ahol azt hitték róla, hogy legközelebbi darabjára vett fel előleget. 2. Egy napon két ember jelentkezik a fiatal re­gény irónáL Kiderült, hogy pénzért jöttek. A k&- barészerző nem fizetett, rég lejárt a határidő és most rajta követelték az összeget. Fizetni kellett, Bnert feljelentéssel fenyegetőztek. A regényíró te- Safonált, irt, üzent; mérgelődött, haragudott stb. — de sehol sem tudta barátját felfedezői. Se péaí, ee ruha. A kabaréba hiába várta. 0«w>nsőeége ,u.era jelentkezett.- 3­A tehetséges kabar ősze rző nemrég ajánlott ex- presszlevelet kapott Ez volt a szövege; • Mélyen tisztelt uram! Most érkeztem Amerikából. Sokat feaííoíáajfc sí*, került egyfelvonásosairóL Ssuétetiiék .■ áéháflyaii megvásárolni. Ma este 11' órakor Ür kávébázba. Titkár munal várom. Tiszteletiéi (Egy íesnartnevü. aewyodd magyar producer neve.) 4. Büszkén é. boldogan rohant a .fcaberésíeraő, * kávéházba. Hirtelen elsápadt Ki. állt az ajtóban? A fiatal iró? — Szervusz kérlekalásaa... . ... . j — Mi az, hogy szervusz! Végre a kekemben ▼agy! • . i' ; — Ugyan! Mindent megfizetek, ezerszer és kö­szönöm, hogy olyan kedves voltál és kiegyenlí­tetted azt a csekélységet Nagy szerencse, ért, egy amerikai?... , , , j — Úgy? Amerika? No lássuk! Bementek a kávéházba. Bent rátámadt .az- iró; | — Majd adok én neked amérStaitl. Ijögiöh, gye-11 ?« a ruhatárba! , jl A másik idjedten nézett rá:,, ■ — A ruhatárba?... minek?... • i Az iró belókárolt és feltűnés nélkül becipelte! a ruhatárba. Ott ráparancsolt: —• Azonnal vesd le a ruihót! Itt egy ócska, ezt felveheted! A kabarészerző rájött, hogy kelepcébe csalták. Feladta a küzdelmet. Szomorúan búcsúzott el szép Kalikójától... Egy illúzióval lett szegényebb. s.- ­Este találkozott barátaival. — Mi történt veled? Micsoda ócska ruha ez raj­tad, — kérdezték, — hát nem vett tőled darabot az amerikai? ' • -v ■ Fájdalmas gesztussal jelezte a helyzetet. — Nem, — mondta. — Az a bácsi egy szegény ördög. Még én adtam. Az utolsó ruhámat... (•) Messager halála. A pusztító influenza sírba vitte Alfréd Messagert, a .kitűnő francia kompo­nistát is. öt nappal ezelőtt betegedett meg és a hetvenötéves öregur állapota annyira rosszabbo­dott, hogy néni tudták az életnek megmenteni. Főképpen operetteket irt, amelyeknek az egész világon nagy sikerük volt. (*) A losonci YMCA Chopin estje. ‘Losonci tu­dósítónk jelenti: Március hó 4-én (hétfőn) a lo- wonci YMCA egy nagyszabásúnak ígérkező Chopin estélyt rendez. Az estély műsorán Hemer ka Máry, az ismert nevű jeles kassai zongora mű­vésznő és K e 11 e r Imre iró, a Kássai Napló fő- szekesztője szerepelnek; utóbbi Chopin szerelme dalaiban c. alatt fog előadást tartani. , Az estély iránt városszerte nagy érdeklődés nyilvánul meg. (•) A bécsi Staatsopcr tagjai Malmöbcn reked­tek. A bécsi Staatsoper Stockholmban vendégsze- replő tagjai közül azok. akiknek már nem volt dolguk, elhagyták a svéd fővárost, de csak az egyetlen Lőtte Lehmann jutott el Bér’,inig. A töb-- bi megrekedt Malmöben és forgalmi akadályok következtében már második napja kénytelenek ott vesztegelni. (*) Kai ser darabot irt a spiritisztákról. Georg Kaiser uj darabja, amely a Deutsches Volkstheater- ben. fog előadásra kerülni, a spiritizmusasl foglal­kozik. Címe: „Hellseher“ és kriminalisztikus elemek szerepelnek benne. A bemutató még eb­ben a szezonban meglesz. (*) Ki? művészi hírek. Németh Máriát a stock­holmi operaházban i, háromszoros hurrával köszön­tötték,', amikor megjelent a függöny előtt. — Fritz von tínrUh uj színdarabja egy filmmüteremben játszódik le. — Tairov orosz rendező márciusban Berlinbe utazik, ahol egy uj filmjét forgatja. — Pénteken játszik századszor a berlini Komödienben Molnár Ferenc Olympíáját. — A bergeni múzeum­ban megtalálták Gerieg hat ismeretlen levelét. Az egyikben rezignáltan ir arról, hogy úgy látszik művészete már soha sem tud elismerésre szert ten­ni. Elpanaszolja a levélben, hogy egyik uj kompo­zícióját 1 elküldőt te egy lipcsei zeneműk iadóváila- latnak és a kiadó a következő választ küldte: ,ilyen értelmetlen és értéktelen fércmunkákkal neon érünk rá foglalkozni". — Lil Dagover uj film­jének Egy császárnő játékai a cime. Dauthendey színmüve után készült. (*) Művészi acélmetszet mint vasúti bérjetjegy. Londonból jelentik: Az angol nyugati vaspályatár­saság elhatározta, hogy bérletjegyek gyanánt mű­vészies kivitelű acélmetszeteket bocsát ki, ame­lyek lehetetlenné teszik a hamisítást. Minden osztály számára más szinti papirt és vizjegyeket használnak, ami az utánzást lehetetlenné teszi. (•) Csnnyasági kiállítás. Londonból jelentik: Az angol épitészegyesiilet osunyasági kiállítást rendez elrettentő ábrázolására annak, hogy a csú­nya épületek és reklámtáblák miként teszik tönk­re a.'házak és a városok szépségeit. A kiállítók különösen a természeti szépségeket igyekeznek az ipari reklám túlkapásaival szemben megóvni és megfelelő művészi ériékü megoldási módokat ajánlanak. (*) Hobhenui képe 2,800.000 frank. Liliéből je­lentik: Egy roubaixi francia családnak évszázadok óta' birtokában volt Hobbemanak egyik rendkívül értékes tájképe. A család a képet most egy ame­rikai képkonzorciumnaik 2,800.000 frankért ad­ta ei ­(*) Fali-premier Üssi Oswaldával. Béeshől je­lentik: A Tlheater an dér Wienben most fotyt le Fali Leó hátrahagyott operettjének főpróbája, amelyet Erích Koragoid fejezett be. A darab igen nagy- sikert aratott. Feltűnt, mint, operettszubrett Ossi Oswalda népszerű filmszinésznő, akinek egy­hangú sikere volt. Szépségverseny is van a daraib- ban, amelyben az aktualitásnak megfelelően Mise Hungária nyeri el a pálmát Mindennek még a nagyon elcsépelt témájú szöveg könyv sem árt­hatott, úgyhogy Bécsben most az utolsó nagy Fali- siker bontotta ki a szárnyait. • (•) Egy magyar, sztár Londonban. Londonból jelentik: A londoni sajtó nagyban foglalkozik Fütty Lyával a magyar anoaiőztairral. Az egyik szerkeöEtő interjút csinált vele és lapjában lelke­sen rajzolja meg, mint kecses kis nőt és törékeny alakot. Nagyon kedves, amint olyan nagyon tud haragudni a hollywoodi családi bajok miatt. Hollywoodban, — mondotta Fütty Lya az egyik héten, találkoznak, a kővetkező héten megesküd- aék, hat héttel utóbb elválnak. Az igazgató el­veszi a primadonnát és ha kész a film, kész a házasság is. A hollywoodi élet furcsább, mint a film- Amerika azzal győz Európával szemben, hogy a sácenárijpmért többet tud fizetni, mint amennyibe a német, francia vagy angol film a maga egészében kerül. AZ IVÁN-TÁRSULAT HETI MŰSORA ROZSNYÓN: Fértek; Végre egy uriasszony, vígjáték Szombaton; Zenebona, jazz-operett: Vasárnap1 d. u.: A Gyurkovies fiuk, operett, este: Zenebona, jazz-operett. /BBSMg!,11 ..., Hl11*11 B3g,»3g!gi|LLlUPt' M IMJBgT A francia sajtó a magyarok párisi vereségéről Prága, február 27. A most ideérkezett hétfői párisi lapok természetesen nagy örömmel írnak a francia válogatott csapatnak a magyar nemzeti csapat felett elért váratlan sikeréről. A lapok dicsérettel halmozzák el a francia játékosokat, akik kitünően megállták helyüket a félelmes ellen­féllel szemben s a francia csapat győzelmét első­sorban Nirolas kőzépcsalár érdemének tudják be. Valamennyi lap elismeri, hogy a játék első ne­gyedórájában. majd az egész második félidőben a magyarok fölényben voltak, de játékukat bal- szerencse kísérte. Az Autó szerint a magyar játékosok nagy tech­nikáról tettek tanúságot és mindig kitünően he- lyezkedték úgy a védelemben, mint a támadásban, de játékuk kissé egyoldalú volt. Oldaladogatással dolgoztak, a helyett, hogy előre igyekeztek volna Ujrui. A csatárok késlekedtek a kapu előtt. A má­sodik félidőben a magyarok határozott fölényben voltak, de csak biztos helyzetből akartak lőni. A franciák támadó stílusa hatásosabbnak bizonyult. Tény, hogy a magyarokat a második félidőiben balszerencse üldözte. Beneda a kapuban közepes volt. Az első gólt el lehetett volna hárítani. A ka­pus többször durva hibát követett el. A hátvédek kitünően játszottak, a fedezetek jók voltak, de oldaladogatással dolgoztak. A csatárok kitünően játszottak, de ugyanabban a hibában szenvedtek, mint a fedezetek. Híres és Titkos és általában a magyar csatárok a mezőnyben kitünően, mozog­tak, de a kapn előtt határozatlanok voltak. Az Echo de Sport szerint a magyar védelem bizonytalan volt, a hátvédek nem mozogtak eléggé gyorsan a változó francia támadásokkal szemben, a csatárok és a fedezetek technikája általánosság­ban fölényben volt a francia játékosok technikájá­val szemben. A magyarok támadásait nem kisérte siker. Az Excelsíor szerint a magyarok azzal a meg­győződéssel térhetnek haza, hogy a franciák játé­ka talán nem volt olyan k^sszikus, mint a ma­gyaroké, de kitünően tudnak rögtönözni, nyomban meg tudják valósítani elhatározásukat. A játékí heves menete semmit sem von le a küzdelem szépségéből. A magyarok őszintén beismerték vereségüket és nem kerestek ürügyet a mentege­tőzésre. A budapesti lapok a párisi kudarcot egyetértel- müleg a válogatott csapat tréningnélkiiliségében, lassúságában és gólképtelenségében könyvelik el. Legtöbbje hibáztatja, hogy a meccs terminusát a kora tavaszra, illetve még a legnagyobb télre, tettek. Hibáztatják a szövetségi kapitányt Beneda és Dudás szerepeltetéséért, akik teljesen csődöt mondtak és akik helyet Aoht kapué és Senkey hátvéd inkább megfeleltek volna. )( A Troppani Eislanfvéréin tegnap Troppan- ban a villachi EV-nal 2:2 arányban eldöntetlenül mérkőzött. MMfefHMUB a hajbetegségek és kopaszodás tökéle­tes gyógyszere. 1 1 GUI ^ a korpád zast. lillisf bajhuilast* ígiuS! Ífií»a? Kapható minden drogé- riában, gyógyszertárban bbbi és parfümériában, vala- mint a iöképviseletnél. Arak : nagy üveg Ke 60, közép Ke 40, kis K2 20. )( A bcaulieui nemzetközi tenniszverseny férfi ­egyes győztese az olasz Morpurgó lett, akinek Stefani elleni győzelméről már tegnap beszámol­tunk. Stefaná előzőleg az osztrák Mátéikét és a Kozseluhot is verő japán Ohtát késztette mega­dásra. Kehrlmg az eldöntőben az ir Rogerstől kapott ki 7:5, 1:6, 6:4 arányban. — A nőiegyes- ben Miss Bennett gvőzött, aki Satterwaithet 6:2, 3:6, 6:2 arányban legyőzte. )( Soltys helyett Báron játszik az olaszok ellen szereplő csehszlovák válogatott jobbszélén. )( A prágai S’avia vasárnap Berlinben vendég­szerepel a Tennis Borussia ellen. )( Mi van Nurmival? Keddi számunkban be­számoltunk arról, hogy az amerikai atlétikai szö­vetség váratlanul visszavonta Nunni startengedé­lyét az amerikai fedettpálya bajnokságokra. New- yorki jelentés szerint Nurmi szuszpendálása azért történt, mert a finn futó nem jelent meg a ver­senyek első napján, ami azt a látszatot keltette, hogy nem akar kiáltani honfitársa, Purje ellen. Nurmi ügyével ma foglalkozik az amerikai szö­vetség, amikor is a finn világrekordért nyilat­kozattételre szólítják fel arra nézve, hogy miért maradt távol a bajnoki versenyek kezdetétől. Amennyiben a szövetség Nurmi okait nem találja indokoltnak, úgy amerikai versenyjogát félévre, vagy egy évre felfüggesztik. Azok a hírek, hogy Nurmit esetleges profivádak miatt szuszpendálták. nem felelnek meg a valóságnak. )( Földessy János dr., a budapesti MLSz kapi­tánya a március 10-ére kitűzött olasz-magyar meccs elhalasztását kérte. A szövetség azonban nem ad helyt ennek a kérésnek, miután a már­cius 10. mérkőzés már kellőleg elő van készítve. )( Aldo Nádit, a kiváló olasz vivőt Hollywoodiba szerződtették. Nádi „A verseny" cimü sportíilm- főszeraoét fogja eljátszani és — végigvívni. 1 földmiveiési tanácsok uj választási rendjéről szóló törvénytervezet Elektor-rendszer nyilvánul meg az uj választási rendben — A tervezettel maga az agrárpárt sincs megelégedve A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Február 26—28; lledoute: A cár segédtisztje. Átlón: Marquis d‘Éon, a pompadour kémje. Tátra: A tengerek meghódítója. Elité: A halál kereke. Metropol:. A szerelem ébredése. 70RA-M0ZGÓ. NYITRA Febrítár 26, 27, 28: A vörös óra. Szenzációs drá­ma 8 fély. Főszerepben: Iwan Mozsuchin. Most jelent még! Most jelent meg I Dr- Kot5Ís ludn: Csaldöi házak és nyaralók. XXUI1 feruuel és közel ÍOO ábráuai. Rra Kc48.— és portó Ké7.— megrenöelhetö lapunk könyuosztályánál. Uj kiadás! Uj kiadás! Újabban beérkezett könyvek: Renau: A keresztény egyház 52.— — Az evangéliumok és a második keresztény nemzedék 55.30 í>r. Fekete Sándor egyetemi tanár: A női nemzőszervek működése és hatása a szervezetre. (Orvosok és orvostanhallgatók számára.) 97.50 Locke: Az úri csavargó. Regény 32.50 Wallace: Az erőszak Ökle. Regény 42.30 Fenti könyvek beszerezhetők lapunk könyvosztályánál. Prága, február 27. A cseh néppárt nemré­gilben bejelentette, hogy semmiféle törvény- tervezetre vonatkozólag nem lép tárgyalások­ba, amely mezőgazdasági kérdéseket ölel feí, amíg a kormány nem hajtja végre a földmű­velési tanácsok választási rendjének reform­ját. Ez természetesen elsősorban az agrárpár­tot érinti kanosam, mert követeléseire vonat­kozó tárgyalásait megakadás fenyegeti. Ez ok­ból a földművelésügyi minisztérium gyorsan törvénytervezetet dolgozott ki a földműve­lési tanácsok uj választási rendjéről és Srdiiniko dr. földművelésügyi miniszter a vasárnapi csehszlovák földimüvesmaivífesztá- oión tartott beszéd óbem — amint arról beszá­moltunk — már azzal jelentette be a földmiü- velósá tanácsok választási rendjének a reform­jára vonatkozó törvénytervezet elkészültéi, hogy „nem szabad eltitkolni, hogy a földmű­velési tanácsok választási rendje nem kielé­gítő s ezt uj demokratikus választási renddel kell pótolni". A miniszter azt is kijelentette, hogy a ter­vezet rövidesen alkotmányos 1 ©tárgyalás álé kerül. Ezzel szemben a Liidové No vány úgy ér­tesül, hogy a tervezet, ahogyan a földművelésügyi mi­nisztérium elkészítette, még miniszterközi le tárgyalás on sem ment keresztül, sőt az a hír járja, hogy maga az agrárpárt sem adta még beleegyezését a tervezethez. A tervezet alapelvei n következők: Minden földtulajdonos vagy bérlő, akinek legalább 1 hektár földje van, választhat. A kertészeknél, akiknek a választójogát a cseh néppárt kétSiégbevónja, a választásra' jo­gosító földegység inéig kisebb. Választható minden polgár, aki betöltötte 26. életévét s legalább három év óta a köztársaság terüle­tén tartózkodik. Minden egyes országot (Szlovenszkót és Ru­szinszkót együtt, ugyanúgy Morvaországot és Sziléziát) körzetekre osztják fel, ame­lyekből delegátusokat választanak s ezek választják meg a földművelési tanácsok tagjait. Ezek a delegátusok megválasztják a tanácsok választott tagjainak kétharmadát, mig a fen- maradó harmiadot a földművelési szaktestüle- tek és a szövetik ©zebi szövetségek választják meg. Minden országban a tanácsba 5 tagot a kormány s 5 tagot az országos hi­vatal nevez ki. Csehországban 22, Morvaor­szágban és Sziléziában 15, Szlovenszkón és Ruszinszkóban 20 tagot választanak, úgy hogy a kinevezett tagokkal együtt a taglét­szám Csehországban 32-ro, Morvaországban és Sziléziában 25-re, Szlovenszkón és Ru­szinszkóban pedig 30-ra emelkedik. A ta­nács elnökét, elnökhelyettesét s alelnökéta kormány nevezd ki. Noha ez a törvénytervezet már enged­ményt jelent a cseh néppárt irányában, a cseh néppárt már ma kifogásokait emel ellene, de ezek a kifogások nem elvi jellegűek. Aszerint, hogy ezeknek a kifogásoknak mennyiben tesz eleget a földművelésügyi minisztérium és az agrárpárt, illetőleg aszerint, hogy a tervezet mikor kerül parlamenti letárgyalás alá, fog­nak alakulni az elemi kár- és állatbiztosító­ról, valamint a többi agrár követelésről való tárgyalások, amelyek ellen a cseh néppari éppen ma tiltakozik .sajtójában. A januári vas- és acéltermelés. 1929 ja­nuárjában a csehszlovákiai magaskohó- és acélművek termelése kereken Í37.000 tonna nyersvas és 175.000 tonna nyersacél volt. Ezek a számok nem térnek el különösebben az elmúlt évi januári számoktól

Next

/
Oldalképek
Tartalom