Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)
1929-02-24 / 47. (1970.) szám
tWb MwnAr J4, vasárnap. trxgalMa^ap.hirlap 13 Ü! rUlREK^. 24 Február las I Vasárnap Elstii ajjisa is eliÉéi! A PRÁGÁI MOZIK MŰSORA: Adria: A mo^zkrai vörös táncosai- (Dűlőre* dél Rio). Második bét. Flóra: A hét biiu jachtja. (Brigitta Helm). — Szerelem és börtön, (llenay Portén.) Ifvezda: Robin Hood. (Doug'aa Fairbanks). Lido: Volga... Vwlga... (Második hét). Lucerna: Krasxin. (A Nobüe-expediűió megmentése). Metró Jobb bálból való leányok. — A sivakig karma lián. Svelozor: A láncoló orchide*. (Xénia Desni.) FALU TAMÁS REZEDA Virágnak fü, fűnek virág, Nem tud csalfán nevetni rád. Megköszöni, ha letöröd, S illattá lesz ujjad között. Mint régimód vidéki nő, Kertjén túl nem álmodik 6. Eltemeti, mi vágya volt, ...A nagyanyám virága volt. — Meghalt Penicsan Pál, % **Iovonsxkói országos hivatal főtisztviselője. Pozsonyból jelentik: Péntek este spanyol járványban meghalt Ponicsan Pál korowinytanácsos, a fcJovenszkói országos hivatal egyik főtiszt viselője. Ponicsan a zólyooa- bdegyel Nagyócaa községben született 1875-ben. Jogi tanú’axiáuyainak elvégzése után hosszú ideig a besztercebányai vármegyénél volt tisztviselő. Egyike volt a legjobb szlovénunkéi közigazgatási ■zak értőknek. 192lHbeo a sasi öve nszkől tejhataknu minisztériumba hívták be. Pozsonyi működése alatt lóképpen a megyei önkormányzatok kérdéseivel foglalkozott éa amikor az uj közigazgatási reformot élet beléptették, őt bízták meg a régi megyék likvidálásával és a közigazgatási reform gazdasági élők é«rilésével. Az uj szlovenszkói országos hivatalban a gazdasági ügyeket vezette és ebben a íurikciójában helyettesítette az országos elnököt. Mint közigazgatási szakiró több könyvet is irt, igy egy segédkönyvet a közigazgatási Joghoz. Mint ember általános rokonszen.vn.ek örvendett. A politikában először 1925-ben szerepelt, amikor a nemzetgyűlési választásokon a cseh nemzeti munkapárt érsekujvári listájának volt a vezetője. Miután mandátumhoz neun jutott, ismét visszavonult a politikai élettől és tisztán a szlovenszkói közigazgatás kérdéseivel foglalkozott — A Kazinczy Társaság harmadik kulttiresf je Kassán. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A Kazinczy Társaság tegnap tartotta harmadik kulturestjét a Lőcsei Ház nagytermében, amelyen szépszámú közönség jelent meg. Sziklay Ferenc bevezetője után Darkó István „Irodalmi szalónok“ címmel értékes előadást tartott, amelyben a mai társadalomnak az irodalomhoz való viszonyát ecsetelte. Utána egyik novelláját olvasta fel nagy sikerrel, Tamás Lajos saját költeményeit adta elő. öt is lelkesen ünnepelték. Reiter Márta zongoraművésznő néhány koncertdarab előadásával aratott sikert. Sziklay Ferenc zárószavaival zárult a jólsikerült, nívós kulturestély. — A védők elé kerültek a Tuka-űgy akták Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: A Tuka- ügyben a védők ma először tekinthettek be az aktákba. Elsőnek Weichherz dr., Snadsky védőié nézte át az aktákat s ezután kerülnek sorra a többi védők. A Tuka-ügy vizsgálata során eddig 133 tanút hallgattak ki. — Esküvő. Freáwitrtih Irénke (Selmecbánya) és Klein Jóska (Salgótarján) ezúton hívják meg rokonaikat, valamint ismerőseiket március 12-én, Selmecbányán tartandó esküvőjükre. xx Menyasszonyi fehérnemű- és mhakelnngye szükségleténél forduljon a régi, jóhirnevü Tausky J. Fiai céghez, Bratislava, Nyerges-ucca 7. szám. Alapítva 1846. Figyéem I Menyasszonyi kelengyéit, baby kelengyéit úri fehéra műit Icgjutányosabbam Salamon Sándor cégnél, Bratislava, uj c m Lörinckapu u. 15 sz. alatt szer zheti be — Sa át készítmények, mérték zaerint — Napról-napra csökken az influenza-járvány Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Tegnap 32 uj influenzamegbetegedés és 12 haláleset történt Budapesten. A tiszti főorvos kijelentése szerint a betegség terjedésének csökkenése folytatódni fog. __ ■w r.niHCBar" ■ Tűzvész pusztította el Pozsony egyik legnagyobb gyárát Rommáégctta Schindler és JedUn-íéle malom és tarhonyagyár — Ötmillió korona a tűzkár — Egy tűzoltó megsebesült — Pozsony, február 23. (Pozsonyi szerkesztőségünk tetefoiijelenfése.) Ma délelőtt féltizenegy órakor a Réesei-ut 230. szám alatt lévő Schindler és Jedlin-féle malom és tarhonya- gyár kigyulladt. A tűz a négyemeletes hatalmas gyári épület negyedik emeletén, állítólag rövidzárlat folytán keletkezett. Először a gyári tűzoltóság primitív tömlővel fogott hozzá az oltáshoz, azonban, minthogy nem volt vizük, a tömlő nem működőit. Csak egy óra múlva. féltizcnkét órakor értesítették a pozsonyi városi tűzoltóságot, amely két perc aluli kél szerelvénnyel, Raj- noha tüzoMófőparancsnok és Sárosi helyettes parancsnok vezetésével a helyszínen termett. Ekkor már a* egész négyemeletes gyárépület lángokban állott, úgyhogy a tűzoltók nem is gondolhattak a gyárépület megmeritésére és csak a tűz lokalizálására szorítkoztak. A hatalmas épülettömb teljesen ieégelt. Az egész gépház elpusztult, valamint az irodákéi viségek is a tűz martalékává leitek. A gyárépülettől balra, alig néhány méter távolságban van a korpa műhely, jobbra pedig közvetlen közelben két földszintes raktár van, amely a tetőzetig meg volt töltve nyersanyaggal és kész áruval. Ezeket az épületeket a tűzoltók önföláldozó munkával megmentették a tűz pusztításától. A SchindJe és Jed'lin féle gyár a Stellwerk- gyár közvetlen szomszédságébán fekszik, úgyhogy a tűz komolyan veszélyeztette úgy a Stol!wenk-gyárat, mint a környékbeli gyárépületeket Ilyen hatalmas gyári bűz Pozsonyban még nem volt A kár körülbelül 6—7 millió koronára tehető és biztosítás révén valószínűleg megtérül. A tűz közben egy tűzoltó meg is sebesült. A gyárépület egyik oldalfala lezuhant és Cecidel Imre hivatásos tűzoltó a romok alá került. Társai csakhamar kiásták és beszállították az állami kórházba, ahol bekötözés után a lakására vitték. Sérülései csak könnyebb természetűek. Letartóztatták és a bíróság elé állítják Ziavoc román csendőrtisztet, a tartarbunári vérengzés bűnösét Bukarest, február 23. Négy év előtt a világsajtót is foglalkoztatta a Bessz&ráhia keleti részén fekvő Tartarbunár községben történt forradalmi események.’Az orosz határtól néhány kilométernyire fekvő faluba odesszai kommunisták jöttek, lefegyverezték a község lakosságát és lázadást szítottak, melynek célja as volt, hogy a szovjotrondszert Besszarábiában bevezessék. A lázadást a csendőrség leverte és a vezetőket elfogta. A megindult hadbirósági nyomozás tizenegy tartarbunári emberről megállapította a lázadásban való részességet. Ezeket összeláncolva a megyei székhelyre kísérték a csendőrök, útközben azonban állítólag szökést kíséreltek meg és a csendőrök mind a tizenegy foglyot agyonlőtték. Mikor megásták a közös sírt és a holttesteket abba bedobálták, a sírásó észrevette, hogy az egyik fogoly teste még meleg és hogy élet van benne. Ez az egy eanber túlélte a szörnyű mészárlást és a tartarbunári LÁzadás hadbirósúgi tárgyaláság, amely világszenzáció veit, vallomást tett és elmondotta, hogy ©irogatásuk után nehéz vasba verték és úgy keiért ék okét a városba. Ha akartak volna, sem szökhettek meg és nem is kísérelhettek meg ilyesmit, mert a láncot is alig tudták cipelni. A csendőrök minden ok nélkül adtak sortü- zet rájuk, míg mindnyájan mozdulatlanul el nem terültek a földön. Annakidején cenzúra volt Romániában és a tárgyalásnak ezt a részletét a lapok nem írhatták meg. Jakobescu nemzeti párti képviselő annakidején szakciókat sürgetett a kormánynál Ziavoc csend őrkapitány ellen, aki parancsot adott a csendőröknek, hogy rendezzék meg a szökést és mihelyt kiérnek a faluból, lőjjék agyon mind a tizenegy foglyot. Annakidején Jakobescu intervenciójára a katonai hatóságok vizsgálatot indítottak Ziavoc ellen, de a csend- őrkapilány egész mostanáig parancsnoka maradt az ottani csendőrszázadnak. Jakobescu képviselő akciója most mégis eredményre vezetett, mert a kÍ8enevi tábla főügyészének rendeletére tegnap letartóztatták Ziavoc csendőrkapitányt, akit beszállítottak a.z ügyészség fogházába. A letartóztatás politikai körökben is nagy feltűnést keltett ■------------------------------TJIHM MII Iliim II............................................................................................................................................ — Fritzmaurice ezredes Kohl kapitányt akarja megnyerni* óceánrepiiJő válallkozásához. Londonból jelentik: Fritzmaurice ezredes az óceánrepülő Kohl kapitány utiíássa egy dublini újságírónak nyilatkozatot adott, melyben kijelentette, hogy az Atlanti-Óceán átrepülésének tervét még nem dolozla ki minden részletében. Szeretné, ha vál- glalkozásáiioz meg tudná nyerni Kohl kapitányt. Ebben a zesetben valamely nyári hónapban startolnának. Terve szerint ütjük vonala az Azóri- szigetek felett haladna el. Könnyen megvalósíthatónak tartja, how az óceánrepülőgópet angol föld felett egy másik repülőgépről a levegőben töltsék meg benzinnel és olajjal. — Csalási kisérlet miatt állásától felfüggesztették a pozsonyi városháza egyik hivatalnoknőjét. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja; A pozsonyi városháza egyik régi hivatalnok nőjét, aki tizenkét év óta áll a város szolgálatában és nagyon megbízható tisztviselőnőnek bizonyult, néhány nap előtt váratlanul felfüggesztették állásától. A hivatalnoknő a hat százalékos városi kölesünkétvényeket kezelte és ezeknek szelvényeit váltotta be a városi takarékpénztárban. Ügyes manipulációval ezeket a szelvényeket másodszor is beuyujtotta kifizetés céljából a városi takarékpénztárba, azonban rájöttek a csalási kísérletre. A városi tanács tegnapi ülésén is szóbakeriilt az ügy és egyes városatyák a legerélyesebb vizsgálat megindítását követelték, miután, nem lehetetlen, hogy évekre visszamenő visszaélésekről van szó. — Kecskemét eladja vagy felparcellázza Pusztaszert. Kecskemétről jelentik: Kecskemét város tanácsa elhatározta, hogy a történelmi emlékű Pusztaszert, a hél vezér vérszerződésének színhelyét, amely a város tulajdona, eladja vagy megfelelő vevők hiányában felparcellázza. Pusztaszer, amelyet a Mitlénium alkalmából emlékművel is megjelöltek, Kecskemét város határában van, nehezen megközelíthető és nehezen adminisztrálható. Ez készteti arra a várost, hogy megváljék tőle. A hatalmas egy tagban lévő földibirtokon ez idő szerint tanyák vannak és szántókból, legelőkből és rétekbö1 álL — Halálos párbaj két vetelytárs között a prágai Graben egyik kapualjában. Tegnap este kilenc óra tájiban Prága belvárosában, a Graben egyik házának kapualjában véres féltókenységi dráma játszódott le, amely egy emberéletet szedett áldozatul Simon Gottiieb tisztviselőt felesége faképnél hagyta és egy prágai orvos szolgálatába szegődött takrritónői minő&ég’ben. Az asszony válni akart férjétől, s már a különélés első hónapjában összekerült Mareda József kertésszel, akihez nem- sokári intim kapcsolat fűzték. A férj tudomást szerzett felesége szerelméről és hűtlenségéről. Tegnap este felment az orvos lakásába s a cselédszobában együtt találta a szerelmes párt. Mareda Józsefet lehívta az uccára, hoov elintézzék az aszony körül támadt differenciákat. A férfi készséggel engedelmeskedett és követte a férjet, aki a kapubejáratban rátáinadt vetélytársára. Dulakodni kezdtek*, s eközben Kámon előrántott egy hatlövetű forgópisztolt és ellenfele fejének irányította. A golyó Mereda agyát fúrta át s a szerencsétlen ember pillanatok alatt kiszenvedett A gyilkos ekkor önmagával aikart végezni, de a szivének irányított golyó, csak könnyebb sebet ejtett rajta. A lövések döreje a járókelők között nagy pánikot keltetL A zemberek összeszaladtak óe többen közülük, akik bemerészkedtek a kapu alá, lefogták a merénylőt. Mire a rendörök a helyszínére értek, a revolvert, amelyet a gyilkos használt, sehol sem találták. A dráma halálos áldozatát a törvényszék boncol óin tüzelőbe vitték, a gyilkos merénylőt pedig, miután első segélyben részesítették, rendőri őrizetbe vették. xx Igazi élvezetet rádión csakis az uj berlini ötiám pás os ,Ultradyne“ okoz, mellyel minden európai állomás hangszóróval fogható. Hallgassa meg azonnal vótelkényszcr nélkül. Eladás kényelmes havi 100 korona részletre is felár nélkül. Preistadt Emil áruháza, Bratislava, Nyerges-u. 3. — Influenzában meghalt a rolt jugoszláv közoktatásügyi miniszter felesége. Zágrábból jelentik: Groll Milán, a diktatúra előtti kormány utolsó közoktatásügyi miniszterének felesége, aki egyébként Rakits jugoszláv római követ nővére, 34 éves korában influenzában meghalt LLOYD TRIESTIfcIO Három luxus express hajójárat. Adria — Egyptom Adria — PirSus — Konstantinápoly Itália — Bombay „Marittbna Ital>.aftau vai összeköt’<?ié.‘ben Szemeiy <•» áruvon*! Levanie, ’ndia és * távot he rt lel* Körűtek >1 egész Keletre mérsékelt áron. Lleyd Triestiao, Prag IS., U t»z» osziaiy; Václavtké 67. (rfr ~ Aruusr.klr, HV/ SpálenA 3. ^ l-^ —I M.I Ilii ■I Chamberlain az angol-amerikai viszonyról London, február 23. Chamberlain külügyi álLaimtitkár Tourquayban beszédet mondott aa angol-amerikai viszonyról. Az angol kormány hónapok 61a a tehető leggondosabban vizsgálja a két állaim közötti problémákat. Ha a vizsgálat befejeződik, az angol kormány abban a helyzetben tesz, hogy megtegye javaslatait az Egyesült Államok kormányának s oly mérvben megerősítse a két nemzet közötti barátságot, hogy az nemcsak Anglia, hanem az egész világ érdekeit szolgálja. Chamberlain szerint az angol kormány mindent elkövetett Franciaország bizalmának vieszaezerzéeére és kiindulva a háborús szövetséges barátságából, általános megíbékütesi tervet dolgozott ki. A kormány kezdet Löd fogva a népszövetségre ép i tette külpolitikáját. Ma még nem hajthatjuk esténként fejünket nyugalomra azzal a tudattal, hogy a népszövetség alkotmánya minden háborút lehetetlenné tesz. Ez olyan eredmény len.net, ami a tehetetlenséggel határos a puszta meg közel i lésére évek becsületes munkájára Lesz szükség. A sajtókisantant botránya Prága, február 23. Az Express jelenti: „Ismét elégtételt kaptunk, ez alkalommal a külföldről. A jugoszláv újságírók központi szervezete nyilatkozatot bocsátott ki, melyben kijelenti, hogy semmiféle kapcsolata minős a sajtókisantanttal, amelybe egyes személyeket funkcionáriusoknak választót tak, és pedig úgy, hogy őket a sajtókisantant vezetőinek jelölték meg. Az újságírók hivatalos szervezete Jugoszláviában tagjai sorából való kizárással fenyegeti meg azokat a* újságírókat, akik a eajtókisántám! tagjai. Mi* lyen különbség van a jugoszláv újságírók és a mi újságíróink között. Nálunk a „sajtó- bizottság" ugyanúgy alfcikult meg, mint ott: csak kormánypárti újságírókat hívtak meg s ezek közül is csak azokat, akik a külügy- miniiszter előtt kedvesek. Ezekből alakult a „bizottság", amely bennünket a külföld előtt reprezentál A különbség természetesen csak az, hogy a „nem-demokratikus Jugo- szi!áviában“ az ujságirók ilyenformám ne- prezemtáláeát nem akceptálták, míg nálunk ez a bizottság egyúttal, az újságírók hivatalos testületének deklarálta magát.“ Ennyit ir az Express. —~ i- i ■Mwi:iranmujmiiK»gtawn»a—w««-— A nürnbergi Magyar Hét ünnepélyes megnyitása Nürnberg, február 23. Ma délelőtt tizenegy órakor nyitották meg Nürnbergben a Magyar Hetet. Valamennyi nürnbergi lap vezércikkben emlékszik meg az eseményről. A Nürnberger Morgenpresse „Isten hozta a magyarokat41 címmel közöl cikket a magyar hétről. A Franenkis- che Kurier első oldalán üdvözli a magyar vendégeket Azonkívül mellékletet adott ki, amely a magyar kultúrával foglalkozik. A megnyitó ünnepségen Rakovszky Iván mondott nagyhatású beszédet a magyar kormány nevében. Lappé Hermann, Nürnberg főpolgármestere meleghangú beszédben üdvözölte a magyar vendégeket és hangoztatta, hogy az igazságtalanságokat a kultura fegyvereivel lehet legyőzni. Majd Goldberg bajor közoktatásügyi miniszter mondott üdvözlőbeszódet, utalva a magyarság és bajorság évszázados kapcsolataira. — Készülék az elsüllyedt tengeralattjárók legénységének megmentésére. Key Westből jelenti a Newyork Héráid, hogy az amerikai haditengerészet uj mentőkészülcket próbált ki, amelyet a tengeralattjárók elsüllyesztésekor hasznainak. Az „S 4" jelzésű tengeralattjárót fiz méternyire víz alá süllyesztették és ott mozdulatlanná tették. A mén lök őszi; lék segítségéve! a hajó legénységei a víz atel teljes énségben került a felszínre. A kísérletről fikmfelvótelt is készítettek.