Prágai Magyar Hirlap, 1929. január (8. évfolyam, 1-26 / 1924-1949. szám)
1929-01-04 / 3. (1926.) szám
1929 }*moót 4, péntek. 7 „Egy rózsaszál szebben beszél..." — mondta Erdélyi patetikusan s rózsákat tett Anna holttestére ■ \ Gálái László iolyíatfa megrázó vallomását Anna tragikus haláláról — Erdélyi sírt a vallomás alatt — Gálái részben terhelő> részben mentő vallomást tett Budapest, január 3. (Budapesti szorkesatő- ségünik tetefonjetentéí?e.) Az Erdélyi-pör mai tárgyalásain több orvost hallgattak ki, akik egyértelműen azt vallják, hogy Anna tér- és mélység iszonyban szenvedett és nem tudnak arról, hogy Anna kábítószerekkel élt volna, csupán Berkedy dr. adóit e,gy ízben Annának egy oentiigram morfiumot. László Ernő dr. feleségének vallomása szerint Anna mondta neki, hogy nagyon szereti a kokaint és morfiumot, de le fog róla szokni Béla kedvéért. Márton Vilmos pincér azt vallja, hogy látta, amikor Anna egy ízben vacsoraközben lehér pori szippantott föl. Mindjárt tudta, hagy ez kokain, mert két év előtt ő maga is kokainista volt, azonban sikerüli erről leszoknia. Ezután a bíróság folytatta Gáldi László kihallgatását. Az elnök tüzetesen vallatja Gáldii a halál körülményeinek részletei felöl. Gáldi elmondja, hogy Anna halála ailfkalimá- val semmi rendetlenséget nem észleli a szobában, az ágy gyüretilen volt és Anna nyugodt arcvonásokkal feküdt az ágyon. Megkérdezte Pichter orvost, mi a halál oka, mire Pichter azt felelte, hogy szivbénuMs. Megkérdezte ezután az orvost, hogy mi az oka a szí vbénulásn ak. Egymásután adta föl az izgató kérdéseket. Megmondta neki azt is, hogy Erdélyi szerint Annának nagyon rossz éjszakája volt Megkérdezte az orvost, hogy nem történt-e esetleges belső vérzés. Mindenképpen valami elfogadható okot akart tudni a halálra vonatkozólag. Elnök: Hogy viselkedett ezalatt Erdélyi? Gáldi: Ő is idegesen kérdezgette az orvost. Azt kérdezte, hogy nem agyrázkódás következtében halt-e meg Anna? Erdélyi megkérdezte, hoigv Anna sokat szenvedette halála előtt, amire Pichler azt válaszolta, hogy valószínűleg álmában halit meg nyugodtan és alléba-- szenvedett - sokat. Elnök: Nem látta-e azt Erdélyinél, mint hogyha rá akarta volna venni az orvost, hogy milyen háláin ernot konstatáljon? — Ekkor és itt nem láttam, — hangsúly ózza Gáldi. — Én közelebbről szerettem volna tudni, hogy mi lehet a szivbénulás közelebbi oka, de Pichler mindig azt felelte, hogy ezt most megállapítani nem tudja. Ezután a temetés ügyében beszéltünk Pichlerrel, majd az orvos eltávozott. Ketten maradtunk Erdélyivel a szobában. Egyre izgalmasabbá válik Gáldi vallomása. Erdélyi kimeresztett szemmel, feszülten figyeli Gáldit, aki halkan, szakgatottan beszél. A tárgyal éterem ben egy moccanást sem hallani, amikor így folytatja: — Ott maradtam tehát. Erdélyi most már elvesztette régi apátiáját, fölugrott és elkezdett kiáltozni: Ezt nem bírom elviselni, Ez kétségbeejtő, hat- hónapi házasság után elveszíteni Annát, Én ismertem Erdélyit, tudtam, hogy szangvi- n-iikus, rabbiáíus ember s attól féltem, hogy valami kárt tesz magában. Erdélyi ezután a vázában meglátta a rózsa- csokrot, kivette ezt a vázából és ezt mondotta: „Egy rózsaszál szebben beszél.. Majd Anna felé tartotta a rózsáidat és ekkor ezt mondta: ,.És nem tud Írni s nem tud sírni, aki küldte .. Itt szünetet tartott Gáldi vallomásában. Mindenki Erdélyit figyelte. És most olyasmi történik, amire nem volt példa a tárgyaláson. Erdélyi Lassan fölemeli a két kezét arcához,! fu”.?.a grimászit vág, szemét lehunyja, fejét lehajtja és sírni kezd. „Erdélyi -sir", — suttogja az egész tárgyalóterem. Erdélyi görcsösen rángaftódzik, ujjait szeme alá tolja és úgy morzsol gat ja szót a könnve- ket. Gáldi, mikor észreveszi, hogy Erdélyi csúfoló sírásban tört ki, ő is halkan zokogni kezd. Ezután vallomását így folytatja: —• Én ekkor Erdélyinek’ megmondottam, hogy neki szülei vannak, gondolnia kei! azokra ‘és ne kövessen ©I semmiféle könnyelműségeit. Ezután lementünk a szobából, mert Erdélyit kicsit ki akartam vinni- a szabad levegőre. Elnök: Arról nem volt szó. hogy valamilyen narkóíibiiB szertől halt volna meg Forgács Anna? Lé éi: E rii; mm volt szó és Pichler sem mondta, ezt. Erdélyi r- k annyit mondáit, hogy A mm r az ffftfbz éjszr.'aáá átaludta. 'Elnök: Arról nem volt szó, hogy veronait adóit volna be Annának? Gáldi: Erről -•mnwleeto wzőfo nobem Erdélyi. Gáldi ezután vallomásában előadja, hogy ő szövegezte meg azt a táviratot, amelyet Anna halála után elküldték s amely így szólt: „Anna szerencsétlenül leesett, agyrázkódásban ma meghalt. Temetése pénteken délután." Az elnök felteszi a kérdést, hogy miért kellett azt írni, hogy Anna leesett, amire Gáldi azt feleli, hogy azért Írták ezt, hogy a szülőknek legyen valami támpontjuk arra vonatkozólag, hogy Anna hogyan halt meg. Egy másik kérdésre" Gáldi azt válaszolja, hogy nem emlékszik arra, hogy Erdélyi forszírozta volna azt, hogy’- agyrázkódást írjanak a sürgönybe. Mikor a csendőrök helyszíni szemlét tartottak, megkérdezték, hogy nem volt-e Erdélyinek biztosítási kötvénye, mert Auszriá- ban igen gyakran előfordul a biztosítási gyilkosság. Erdélyi erre magyarul szólt neki, hogy valami egészen csekélység ez és az esküvő után kapta ajándékba a biztosítási kötvényt. Elnök: Nem tűnt fel önnek, hogy Erdélyi, aki jól beszélt németül, először önnek válaszolt magyarul? Gáldi: Ige®. Ez nekem is föMnt azonnal kérdeztem is tőle: „hogyan lehet ez. Béla, te, akinek német doktorátusod van, magyarul felelsz", mire Erdélyi azt felelte, hogv Olaszországban volt sokáig és sokat felejtett a német nyelvből. A következő napon Erdélyi kétségbe esve jött le a vacsorához s azt mondotta: Rettenetesen szerencsétlen vagvolc. Ez után a nagy csapás után most még a pénztárcámat is elvesztettem. Erdélyi arra kért, hogy keressem meg neika a pénztárcáját; eikkor már engem is elhagyóit a bék-etürés. Hogy jövök én ahhoz, hogy mén- den kellí-emeiiilenséget az én fejemre zúdítson. Gáldi ezután igy folytait ja valló mását: — Erdélyiről egészen megváltozott a véleményem. Annakidején nem tudtam, hogy mennyi bűncselekményt követett el. Ha tudtam volna, bizonyára több terhelő adatot mondtam volna cl róla a csendőrségi, majd később a rendőrségi vallatás folyamán. Erdélyi cselekményeiről azonban csak az újságokból értesültem. Az eflmöik ezután kimért hangon kérdi Gáldit: — Mi a véleménye önnek, bunös-e Erdélyi? Gáldi: Amíg MMstedlbain váltam, az volt a vélfomé^-em, hogy bűncsetekrnénvről szó sem lehet. Ezt mondtam a csendőröknek is. Az elnök újra fölteszi a kérdést: — Most mi a véleménye önnek? Bünös-e Erdélyi? Látszik, hogy Gáíldi rettenetesen küzd magává!. Keresi a szavaikat, majd szakgotot- tan feleli: — Nem tudnám most megmondani, hogy mit gondolok róla. Mindeneseire gyanakvóbb lettem volna, he már akikor tudtam volna Erdélyiről, amílket most tudok. Ezután egyes kisebb momentum okim vonatkozólag kérdi m elnök Gáldit. majd a iár- "valást félbeszakítják és annak folytatását szombatra halasztják. Magyar ház épül Parisban Az összes párisi magyar intézmények e házban nyernek elhelyezést — Vass népjóléti miniszter személyesen fogja felavatni a párisi magyar házat Budapest, január 3. (Budapesti szerkesztő- légünk telefon jelentése.) A belügymkrisrté- ium kivándorlási alapjából Parisban magyar ház épül, iimelv tavaszira fog elkészülni. Az összes magyar intézmények, úgy mint a párisi magyar egyesület, a párisi magyar kórház, orvosi rendelő és tanácsadó a magyar házban fognak otthonra találni. lz a magyar ház a népjóléti minisztérium latősága alá fog tartozni, miután azok a jóléli ntézmények, amelyek benne elhelyezést íyernek, a népjóléti minisztérium felügyeleti tőrébe tartoznak. A magyar ház fel®íratására épp ezért Vass ■Tóssef dr. népjóléti minisztert kérték fel, V napokban Budapesten járt a párisi magyarok egyesületének küldöttsége és azzal a kéréssel fordult Vass Józsefhez, hogy a ház felavatására utazzék ki Parisba. Vass kijeién tette, hogy amennyiben másirányu e1 foglaltsága nem fogja megakadályozni, készséggel tesz eleget a kérésnek, hogy a párisi magyar házat személyesen adja át rendeltetésének. Vass miniszter, amióta tagja a kormánynak, nem járt külföldön és párisi útja már ebből a szempontból is érdekességgel bír. E magyar intézmény felavatására a magyar kormányzó is el fogja küldeni képviselőiét, aki ezüst téglái fog beilleszteni az épületbe, amely hirdetője lesz annak, hogy a magyar állam külföldre szakadt Halról sem veszi le gondoskodó kezét. Egy sziovettszkói kereskedő tízezer koromás szerelmi halandóm OtmüSzben Egy bártáncosnő a kereskedő koronádéi fopím el a légyotton - Hogyan nyomozták ki az eltűnt tehajnot ? Olrnütz, január 3. Néhány hónappal ezelőtt a prágai gyorsban egy Novosad Antal nevű sziovenszkói kereskedő megismerkedett e>rrv fiatal és szép hölggyel. Ismerkedés közben kiderült, hogy mindketten Olmütebe igyekeznek. Mikor a vonat Olimüízbe befutott, mindketten leszállóitok s elindultok az éjszakai Oimiitz megtekintésére, Mintán alaposa® megismerkedtek Olmütz éjszakai életével, szobát nyittattak az esndk szói ló bán. Néhány órával később a szálló portása látta, amint a ,.höjgy“, nyakig köpenyébe burkolózva sietve elhagyja a szállót A hölgy, aki nem volt más, mint egy bártáncosnő,'’ Ö’.'mü'.zbcm líiikó barátnőjéhez, egy Albert; M bősz tova nevű űrhöz sietett. Reggel híit. -.teker űOjiiíojí be hozzá s a barátnő igen rn aopödövt, anti'kar a korai látogató köpenyéi; foveéeőte és teljesen mer téten ül állott előtte. Elmondania, hogy az éjszaka kalandja akadt, de mivel gavallérja nem viselkedett túlságosan gavall.árosain, efllhaigyfca. A kövelkiezö pib larwiba'n wr/mhm tencoJwa, énekelve járta körül a szobái, miközben egyre azt hajtogatta, hogy most már jó dolga lesz, súlyos ezresei vannak. A nő azután felöltözött a barátnőtől kölcsön kapott ruháikba s a legközelebbi vonattal elutazott Prágába. Körülbelül ugyanebben az időben állított be az oilmütei rendőrségre Novosad is és elqj| adta, hogy egy ismeretien nő a szállóban, mialatt aludt, ellepte, tízezer koronáját A nő csupán ruháit, hagyja ott s egy szerelmes leveleit, amelyet a kedvese irt. A rendőrség, hogy a tolvajnŐ személyazo- • nosságát megáltopMhassa, szokatlan triikkhöz folyamodott. A lap okban hint telt közzé azzal a tartalom- mie.il, hogy egy ismoreiltein nő öngy-iiJkos lett s csupán egy szerelmes loveteí hagyó 11 lkára. Á szállóban megtalált szerelmes levél szövegéi teljes részletességgel közölte az ön-.i gyilkosság! Iiir. A rendőrség egyúttal fölkérte a tevéi íróját,! hogy az öngyilkosságba menekült .uő sze-! ;,méflyazoinossi^á®'aik ixicgáiltopiitösu végett jelentkezzék. A"szerelmes 'levél írója nemsokára jelentkezett w ér előadta, hogy a leveted egv Wemor Steiánia nevű ausaigi tázemM- Lencévee bártáncosnőhöz inba. A rendőrség a név birtokában értesítette a köztársaeég köz- biztonsági hivatalait 3 néhány nap múlva Prágából már azt az értesítést kapta, hogy Werncr Stefániát ott elfogták. Szilveszter napján került Warner Stoíáusia lopás bűn tértté ved terhelten az oí müká büntet tőbíróság ölé. A szép, szénfokotehaju leány tagadta a tizozeirkoronás lopásit s azt áÜMtotte;, hogy a pénzt Novosad tói ju fentem képoon kap= la. Novosad ezt megcáfolta, úgy a® esőik a vádlott barátinője is elmondotta az emlékezete# kona.i látogatás részleteit. Az a körülmény,, hogy a vádloütnő meztelenüi, csupán egy- köpeny védelme állott hagyta el a szállót, döntő sulilyad esett latba bűnösségének megítélésébe®. A bíróság bűnösnek mondotta ki Werner Stefániái és hathónapi súlyos börtönre Ítélte ed. Magyar, adass, lengyel és re mán visis- nmek. iljetve útlevelek niegbosssabbitása végett mélíóziassanak útleveleiket m P. M. 0. pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, Gröss!ing-u. 36, I. címre beküldésit, A többi államokba szóló vízumok megszerzését r prágai kiadóhivatal: f^T’Traiia II., Panská diee 12. IIto eszközli A PFAGA7 MOZIS MŰSORA Adria: Volga, Volga.., Flóra: Az isteni Betsy szereimé, livezda: A vadmacska. (Doiores dél Rio.) Lido: Vihar, Dráma .10 felvonásban. Lucerna: Az isteni Betsy szerelme. Metró: Az utca angyala, (Janetla Gaynor és Ch, Fürrel.) Svetozor: Allah kertje, (Alice Terir^ és Petrc^ vicii Sz.) — Tost Barna cs Fieisehmann Gyula öriívozlése az újév alkalmából. Kassáról jelenük: Az országos keresztény szocialista párt kassai központja és párthívei újév napján küldött- ségileg megjelentek Tost Barna prépost-plébánosnál, helyettes polgármesternél és Fieisehmann Gyula dr. tartománygyüiési képviselőnél. Tost; Barna helyettes polgármestert Fieisehmann Gyula dr. üdvözölte az év első napján a pártközpont és a kassai őslakosok nevében • s kér Le a polgármestert, hogy úgy mint eddig, továbbra is viselje szivén a kérész. énység és a magyar kisebbség érdekeit, amit Tost Barna helyettes polgármester készségesen megígéri és kijeién tette, hogy azon a helyen, ahová őt a kassai őslakosság bizalma állította, szilárdan, és legjobb meggyőződésével fog ezután is kitartani,. — Majd Fleiscfa- mann Gyula dr. íartomártygyülési képviselőnél jelent meg a párt küldöttsége, Wirlh Gyula műépítész, pártigazgató üdvözölte a párihivek nevében az agilis, ••fáradhatatlan íő- litkárt és országos képviselőtestületi tagot. Fieisehmann Gyula dr. válaszában meghaiot- tan köszön.e meg az üdvözlést s hangsúlyozta, hogy az őslakosság érdekeit, mindenkor védeni fogja az országos képviselőtestületben s a hozzáiordúló panaszosok ügyéit a legjobb áldása szerint fogja elobbrévinui. — Halálozások. Farte.ky István nyug. miniszteri tanácsos, a Selmecbányái erdészeti ős bányászati főiskola volt. igazgatója és évtizedeken át tanára, Selmecbánya város volt országgyűlési képviselője és törv.ényihaiósági bizottságának tagja, a bányászati és kohászati egyesület volt ügyvivő a tel nőké, a Selmecbányái ág. h, -ev. egyház volt felügyelője, december 30-án Selmecbányán, éleiének 93, évében csendese® ellhunyt Kiváló közéleti munkásság jellemezte a megboldogult egész éiet©! s e. huny Iáról mindenütt őszinte részvéttel és kegyelettel fognak megemlékezni mindazok, akik szemlanui voltak erednite dyekbon gazdag, munkás ételének. A megboldogultban Farbaky Endre, Farbaky Zol, Ián dr., Farbaky Gizella, özv. Farbaky Gyu- láné és gyermekei rokonukat gyászolják. — Pa] János karácsony első napján Bátor ke- szia élete 79. évében elhunyt. A megboldogul Lban, aki Bátorkeszi községnek köztíszte- kt'beai álló, érdemes polgára volt, Pál Géza. érsekujvári kereskedő éd'eeaíyját gj'ászo’ja. — Az erseküjvári főrabbi Palesztinába költözik. Érsekújvár! tudósítónk jelenti: Klein Sámuel dr. érsekujvári főrabbit már hat esztendővel ezelőtt a jeruzsálemi zsidó tudomány- egyetem nyilvános rendes tanárává nevezték ki. A professzor, aki Palesztina tudományos feltárásának egyik legnagyobb nemzetközi tekintélye, évekkel ezelőtt odakünn töltött egy esztendőt, de két év óta ismét Érsekújváron tartózkodik. Miután a jeruzsálemi egyelem fenntartói teljesítették Klein dr. néhány fontos elvi feltételét, a professzor elhatározta, hogy vé de i elhagyja Érsekújvárt és márciusban családjával, együtt Jeruzsálembe költözik. Ez az elhatározás Érseki’'vár zsidó társadalmában a in? íeoe'és erejével hatott. A hitközség elöljárósága tegnapi ülésén sajnálkozással vette tudomásul a főrabbi elhatározását. Mint értesülünk, Klein dr.-nak az. az óhaja, hogy távozása után haladéktalanul tegyenek meg mindent megüresedett állásának betöltésére. Ilyenformán Érseku jva rótt n közel-* jövőben rabbiválasztásra fog sor kerüloL