Prágai Magyar Hirlap, 1928. december (7. évfolyam, 275-296 / 1902-1923. szám)
1928-12-14 / 285. (1912.) szám
1928 december 14, péntek. *¥í tjtfjiAi'J * *A&¥AK*rt IKlJÁ£> .SzmHÁz-Köii^-KabTciRA. (Vrrir^ygg^paBip^^jiifrifíípwK^r^^a^'W^^ i-ar K'sspsasssm-'fi ^u^i^j?sreg.gpstgs>«F gBHgtgw«pig^gy A túlbuzgó fiatalember Vitéz Miklós vigjátéka a Kamara Színházban Irta: MOLNÁR JENŐ MILYEN IDŐ VÁRHATÓ A mély légnyomás területén fellépett zavarok következtében a köztársaság területen is túlnyomó' részt felhős, csapadékos időjárás uralkodik. —- Időprognőzis: Többnyire felhős, helyenkiut csapadékos, hideg idő várható. — Egy besztercebányai személyvonat mozdonya elé vetette magát egy életunt öregasz* szony. Besztercebányai tudósítónk jelenti: A napokban borzalmas módon vetett véget életének Nemec Zsuzsanna egy 69 éves farkas- íalvai asszony. Az öregasszony megunta az -életét és elhatározta, hogy öngyilkosságot követ el. Elment a község mellett húzódó vasúti pályatesthez s a Besztercebánya felé haladó személyvonat mozdonya elé vetette magát. A mozdony kereked darabokra tépték, — Belgiumban zátonyra futott a budapesti Polgár Sámuel világjáró konfliskocsija. Budapestről írják: Polgár Sámuel, a világjáró magyar konPliisikoosis utjának állomásairól eddig csupa optimizmustól duzzadó leveleket irt, moet azonban egy szomorú eseményről ad számat. Legutóbbi levelében azt írja, hogy Belgiumban a népek csak kinevelik az emberit, de pénzt nem adnak neki. Már pedig az ő pár koronája kifogyott s Csillag lovával és a fiával a szabad ég alatt koplalva tölti az éjszakákat. A lapok utján kéri most a pesti közönségeit, hogy ne hagyja idegen ég alatt csúfosan eiousztuJná. xx Dr. flcrger Alfréd fogorvos, Prnha, Promvslovská 26., Bio Flóra mellett. A legmodernebb fogtechnikára berendezett rendelőben fogad egcsz nap. Szlovcnszkóiaknak kedvezmény. — „Majd megrostálunk!.. Ivaskó Lajos, a kassal magyar tannyelvű állami reálgimnázium iid. igazgatója a következő nyi'atko- 221 köz'éséro kérte föl lapunkat: „Nyilatkozat. A Prágai Magyar Hirlapnak 1928. évi deomibetr 4-én „Majd megrostálunk!.. cimü közleményére a tanári testület nem tartja helyénvalónak hírlapi utón válaszolni, hanem a maga igazának teljes tudatában az ügyet a felsőbb hatósághoz 'terjesztette föl', kérve a vizsgálat elrendelését, hogy annak lefolytatása után birói utón vegyen elégtételt. A magyar tannyelvű rgimn. tanári testületé." (A szóban 'levő cikk írója föntartja állításait. Szerk.) — Nagy botrány a berlini szépségkirálynö-vá- íasztás körül. Berlinből jelentik: Németország lányai és asszonyai heteken keresztül érdeklődve figyelték & nagy reklámmal beharangozott választást, amelynek győztese a Miss Germany címet kapja és a világszépségversenyre Amerikába utazik. A választás azonban olyan botrányosan végződött. hogy a hatóságok elhatározták: a jövőben hasonló választásokat nem engedélyeznek, sőt a rendező amerikai bizottság jelenlévő tagja kijelentette, hogy a döntést nem fogadja el és a nyilvánvalóan részrehajlással megválasztott csúnya 8zépsógkirálynőt nem engedi Amerikába utazni, illetőleg az utazási költségeket nem fedezi. Kínos feltűnést keltett a vidéki pályázók csúnyasága. A zsűrit nyilvánosan is megvádolták azzal, hogy idegen befolyásoknak engedve döntött. xx Torlódások elkerülése végeit már most szerezze b© karácsonyi játék-, gramofon cs divatáru szükségleteit Rózsa-áruháznál, Pozsony-Bratislava, Venlur-utca 11. Kérjen árjegyzéket díjmentesen. — Halálra rúgta a ló. Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnapelőtt eszméletlen állapotban szállították az érsekujvári kórházba Halob- csdik Felicián 14 éves fiút, akinek fején hatalmas seb tátongott. A kórházban azonnal műtétet végezlek rajta, de,, az orvosi segítség mar nem használt és a gyerek még aznap meghalt. A nyomozás során megállapították, hogy Holobcsikot egy csikó rúgta fejen s véletlen szerencsétlenség okozta halálát. — A macedón forradalmi kommité Driná- jmlyban Alexander Tódor szobrára akasztott föl egy árulót. Szófiából jelen tik: A macedón forradalmi kommité frakcióinak egymáskö- zölti véres háborúja változatlan erővel folyik tovább. A kommité két évvel ezelőtt a meggyilkolt Alexander Tódor komilácsi vezér tiszteletére szobrot készíttetett, amelyet Dri- nápolyba szállítottak és a Főtéren állítottak föl. Az ünnepélyes leleplezésig, melyet a közel jövőre tűztek ki, a szobrot lepellel takarták le. Az elmúlt szombaton Szélül!esi Zóra komltácsivezér pokolgépes merényletet akart a szobor ellen elkövetni és szándékát csak az hiúsította meg, hogy a pokolgép a kritikus időpontban csütörtök öl mondott A komitácsi- veaént e naipokban elfogták, kezéUábát megkötözték és fölakasztották a szoborra. Nyakába egy táblácskát akasztottak a következő föl írással: Minden áruló így jár. xx MIELŐTT KÖTÖTTÁRU-SZÜKSÉGLETÉT FEDEZNÉ, TEKINTSE MEG RAKTÁRAMAT VÉTELKÖTELEZETTSÉG NÉLKÜL. KARP NŐIDIVAT-ARUHÁZ, UNG VAR. Budapest, december 13. November első hetében négy magyar szin- padii újdonság bemutatója eseti időrendben együvé és a színházi tudósító „önhibáján kívüli" mulasztást követett el: kihagyta Vitéz Miklós uj darabját, „A túlbuzgó fiuitailembeír" cimü háromföiivonásos „vidám történetet", amely a Nemzeti Színház Kamaraszínházában került előadásra. Pedig éppen ez a játék ígérkezik a lég tartósa bb produkciónak azok közt, amelyek vele egy estén Látták meg a rivalda világát Vitéz Miklós egyáltalán nem újonca a színpadnak. A Nemzeti Színház legnagyobb sikerű egyfölvonásosa, az „Öregesen, rangoson" egy sorba emelte a magyar népi élet legkitűnőbb rajzolóival, sőt a fiatal író bizonyos pluszt is hozott magával: a lüktető drámai- ságnak, a sízinpadi megérzésnek azt az erényét, amely éppen a legjobb népies irómü- vészeínk teh-etségikeliléikejből hiányzik. De volt Vitéz Miklósnak (a „Tiszta munka" cimü pompás egvfölvonásosár61 írem szólva) egy másik emlékezetes színpadi munkája is, a „B. Nagy Gergely" cimü négytőlvonásos pa- rasz'tvígjáték, amellyel a színház körül károgó hollóik -és egyéb ragadozók majdnem széétép- tek mérgükben, mert a szerző negyedfél órán keresztül vagy öt ven szer merészelte harsányan m-egkacagtatni a Nemzeti Színház közönségét Bohózat, durvaság, erőszak! — kiáltották s még jó, hogy a sarki rendőrről nem ..igazoltatták le" az írót. Pedig annak a ,.B. Nagy Gergelyének csak egy szerkezeti hibája volt: négy helyett három fölvonásba kellett volna markolni és akkor még ma is vonzó, mulattató müsordarabja az állami színházaiknak. Ezt a színpadi császármeiíszés- sel egybeikötött föMámadást bátrak vagyunk megjósolná — nem is olyan távoli terminusra. Vitéz Miklósnak néhány esztendőre kedvét szegte a kritikának álcázott kritikátlanság és a különféle (jobb- és baá-oildalü) színházi kot- tériák cinikus rosszindulata egy Olyan íróval szemben, aki nem ismeri a bársonyos macska, talpon való járás, ide-odas urnán ás titkait. A ■ hallgatás azonban csak látszólagos volt. A Múzsák nem tagadták meg kegyeiket az írótól, aki egymásután két-három színmüvek gazdagította — az Íróasztala fiókját. Ezek közül támasztott föl egyet Hevesi Sándor bátorsága. „A túlbuzgó fiatalember" a háborút követő társadalmi hullámzás apály-dagályából egy mindent megpróbált, mindenből kicsöppeot félmü- velt és szeloburdi, becsvágyó és szeretetreméltó és mindonokíölöit élni akaró ifjú furcsa karri érj ével ismerteti meg a nézőt. Nincs célzatosság a játékban, de ahogyan a dolgok megtörténnek benne, kiérezzüik annak a lázas kornak a ki-kihagyó lélegzetét, a beteg vér szabálytalan lüktetését. Alakjai sem hordanak szociálpolitikai szálaim okait a szájukon, de a cselekvésük módja a fölforgatott viszonyokhoz alkalmazkodó, tántorgó, kínlódva születő üj embertípusra vall. Bárány Albert — a túlbuzgó fiatalember. Leszereli katonatiszt. Miután volt már séffőr, pincér, ügynök s mit tudom még micsoda, egyik nénikéje az öreg Münzoi ékszerüzletébe protezsálita, ahol nagyon szeretne önálló hatáskörhöz jutni. De az ékszerész lenézi az avatatlan ifjút és az ezüstnemüek tisztogatására szorítja tevékenységét. Münzett beteg feleségéhez hazaikÍvják (a trükk Bárónvtól ered) és most végre kifuthatja formáját a fiatalé mbar. Egy-két vevőt rendkívül üresen — s ami fő, nagy haszonnal — szolgál k.i, majd Tolevény bankigazgatót és a feleségét fogadja. Tolevény a barátnőjét, egy művésznőt drága gyöngysorral akart meglepni, itt vette az ajándékot, de Bárány csak annyit tud, hogy a bankárnak, ha jön, ki kell adni a nyalkáikat. Hiába akarja Teievény a figvel- met elterelni, a felesége boldog, hogy kipattant a nagy meglepetés titka (nem gondol arra, hogy a férje másnak vette) és a bankár kesernyés arccal fizet. Pár perc múlva Lo- sonczy Hedda, a művésznő jön a bobba. Kéri az ékszert. Bárány egy másikait, egy „értékesebbet" mutat neki. Mit téliét Tele vény? Fizet, mint egy lord. Csákhoz Bárány hamis gyöngysort akasztott a szép primadonna nyakába, mert közben egy női vevője, áld viszont hamis gyöngysont kért, de akibe hirtelen beleszeretett, elvitte az igazit, anélkül, hogy tudta volna, micsoda nagy értéket kapott nár koronáért.. Losonczy Hedda büszkén mutogatja mindenkinek a száz millión vásárolt hamis nyák éket, a másik nő pedig Magda, Teievény titkárnője a bankban —- a valódi nyakéket hordja. Münzel,' mikor megtudja a tévedést, elájul És most megkezdődik a hajsza az ismeretlen nő (Magda) után. A második f ötvon ás Teievény bankjának titkári előszobájában játszódik. Magda már mindent tud és a meglepett; Heddának visszaadja az ő jogos tulajdonát, a valódi nyalkákét. Közbeni Bárány valósággal bentlakó lesz a bank ban, olyan o tth on ősim jár-lkel, hogy sémikisem csodálkozik, mikor Teievény álláshoz juttatja. A bank belső életének mulatságos keresztmetszete ez a fölvonás. Bárány szerelőmmel ostromolja Magdát, aki hivatali teendőinek sánc fala mögé vonul vissza, de nem tud ellontálílná a kedves, behízelgő módon, minden lében-kan ál, vezérigazgatót és mindenkit megfőző fialalember- neik és egy nem kevésbé vidám harmadik felvonásban bejelenti főnökiének, hogy otthagyja a bankot és.Bárány Albertiéi belép Münzel ékszer bolt fába. ahol szívesen látják a vezérigazgató urat, mint jó kuncsaftot. Mit mondjunk még eev olyan darabról, amelyet rövid egy hónán alatt tizenötször tel! ház kacag és tapsol végiig? Talán csak azt, ho"v a kritika megint — enyhén szólva — tévedett. Vitéz Miklósnak újra szerencséje volt a paitásíkodó-széllém — antipólusához, ahhoz, a vérfagyasztó hanghoz, amelyben a klikkből k;i retkes® telteik részesülnek, valahányszor a közönség elé merészkednek. És ismét Vitéz Miklós volt. aki győzött és ismét a klikk vödet az, amely elbukott. És így lesz ez mindaddig, amíg Vitéz Miklós — jó darabokat fog írni. Már pedig ő olyan elszánt legény, aki nem fogja megtenni a paj.táskodó kritikának azt a szívességet, hogy rossz darabot csinál. A Kamara-Színház előadása, egv-foét szereposztástól ettek! ni ve, kielégítő, Uray Tivadar a címszerepben túlnő az együttesen. Szemfényvesztő sokoldalúsága fölvonásról- fölvonásra fokozza az elragadtatást Hozzá egyedül Hajdú József méltó ew bamkh:valóinak mesteri karikatúrájával. Bartos, Málray Erzsi, Náday Béla, Tasnády Ilona, Kiss Irén a 'tehetségük javát adják. Farkas Mária nagy sikere a miskolci Reményi-emlékünnepen Miskolc, december 13. (Saját tudósítónktól.) Méltó emlékünnepet ült Miskolc városa, n.agyszülötte. Reményi Ede születésének századik évfordulója alkalmából. A Miskolci Lévay József Egyesületé az érdem, hogy ezt a szép ünnepséget megrendezte, mintán előbb lelkiismeretes munkával megállapította, hogy Reményi Ede csakugyan Miskolcon született, nem pedig Egerben, mint ezt a lexikonális adatok mondják. Az emlékünnep szombaton este a Zenepa'otában tartott hangversennyel kezdődött, amelyen megjelent a miskolci közélet számos előkelősége és több fővárosi vendég. Liszt Ferenc Epithalamium-ával kezdődött a hangverseny. Ezt a müvet 1872 február 10-re Reményi Ede esküvőjére irta Liszt Ferenc, akivel szoros barátság szálai fűzték egybe. A Zenepalota nagyszerű orgonáján Sugár Viktor dr. kormányfő- tanácsos, a Mátyás-tempiom karnagya játszotta az Epithalamiumot, Koncz János hegediijátékával. Ezután Bank Sándor, a Lévay Egyesület igazgatója mondott lelkes megnyitóbeszédet, majd toronyai Rigó Csaba hegedűművész játszotta el a hires Repülj fecskémet, Iíubay Jenő átírásában és még két Hubay-darabot zajos tapsok mellett. Érdekes pontja volt a műsornak kőszegi Reményi Ferenc nyug. ezredes, Reményi Ede unokaöccsének „Emlékezés nagybátyámra" cimü felolvasása. Most egy ősz ur, Plotényi Nándor lépett a pódiumra s vele együtt Farkas Márta, a szlovenszkői magyar he- gedümüvésznő, aki nemcsak Magyarországon, de nemzetközi vonatkozásokban is-elismert hegedü- müvésznő. Mindkettőnek már a személye is különösen érdekes volt. Farka? Márta dédunokahuga Reményi Edének és ugvlátszik, családi örökség náia a nem mindennapi művészet és virtuozitás, amellyel a hegedűn játszik. Plotényi Nándor, aki most nyolcvanöt éves, Reményi Edének tanítványa volt, majd barátja és partnere, aki a nagy művésszel tizennégy évig járta a világot, mint zongorák isórője. Az Ungvár melletti Nagylázról érkezett feleségével, egy angol grófnővel Miskolcra, hogy a centennáriumon résztvegyen- Mindenkit bámulatba ejtett az öregur fiatalos mozgékonysága és nagyszerű, friss zongorajátéka. Egyformán szóltak neki és a nagyszerű hegedümüvésznőnek a zugé tapsok: Két alkalommal is szerepelt a műsoron Farkas Márta, akit másodízben Reményi Ferenc nyug. ezredes kisért, bizonyságot téve ő is arról, hogy részese a Reményi-család zenei talentumának. A miskolci színház ünnepelt primadonnája, Kolbay Ildikó énekelt több Reményi-dalt Petőfi és Thaly Kálmán szövegére Donálh Lajos, a Lévay Egyesület zenei osztálya titkárának zongora- kíséretével. A primadonna nagyszerű hangja és előkelő énektudása hozzájárult az ünnepség értékének emlékéhez. Befejezésül a Rákóczi-induló zendült fel. Ambrózy Béla, a fiatal, tehetséges zongoraművész játszotta el nagy hatássaL Vasárnap délelőtt a Zenepalota csarnokában leplezték le a Reményi-emléktáblát, amelyet a Lévay Egyesület állított fel. Nagy közönség veit részt a felemelő ünnepen. A Miskolci Dalár-Égylet énekszáma után Mikszáth Kálmán főispán, a Lévay Egyesület elnöke mondott költői ünnepi beszédet, amelyben Reményit, mint a magyar zenének misz- sziouáriusát méltatta. A mély hálást keltő beszéd után Farkas Imre szólt a Petőfi-Társaság nevében. Költészet és szellem ragyogott beszédében, s amikor befejezte, hosszasan zugolt az éljenzés, ami a szónokon kívül a Miskolcon is népszerű Farkas Imrének, az írónak szólt. Farkas Márta, Plotényi Nándor és a többi szereplők nagy sikeréről a budapesti sajtó is meleg elismeréssel irt. (*) S zlo ven szik ó Íróihoz! Egy budapesti előkelő tudományos folyóirat megbízásából őss&eáli'i'totitam a szlovenszkői irodalom tízéves termésének bibliográfiáját. Ez adott ösztönzést ahhoz a tervemhez, hogy a tíz év irodalmi törekvéseinek történetet és a szlo- venszkói írók rövid életrajzát és munkásságát künyvalakban is kiadjam, amelyhez az irodalmi termékeknek írók, irodalmi műfajok és városok szentet való feldolgozását is csatolnám, amely különösen a magyar könyvtáraknak lesz hézagot pótló ©egilségia, A ezlovenszikói Íróktól azt kérem, hogy rövid életrajzukat, müveik pontos leírását (cián, kiadó, nyomda, alak, lapszám, megjelenés évszáma) szíveskedjenek hozzám e hó végéig beküldeni. A szerkesztőket és a volt szerkesztő kel arra kérem, hogy mostani vagy megszűnt lapjuknak óimét, évfolyamainak számát (alapítási év), könyvnyomdáját, a főműn katársak, főszerkesztők síib. nevéig esetleg egy lappéldányt küldjenek be címemre a munka teljessége és megbízhatósága érdekében. A 1 a p y Gyula dir. (Komárom , K ui turpalo ta.) (*) Eisülyedt világ dánon Darvas János verskötetet készül kiadni. A 96 oldal terjedelmű könyv mindössze tiz koronába fog kerülni. Mivel azonban a szerző csak az esetben jelentetheti meg könyvét, ha elegendő számú előzetes megrendelést kap rá, ezúton fordul a magyar olvasókhoz, hogy előjegyzéseikkel tegyék lehetővé könyvének kiadását. A rendelés összegét csak a rendelt példány bérmentes kikézbesítése után kell majd postai befizetőlap segítségével megfizetni. A rendelések közvetlenül a szerző címére küldendők (Praha II, Panská u. 12). (*) Magyar képek és szobrok a svéd múzeumban. Budapestről jelentik: A svédországi magyar reprezentatív képzőművészeti kiállításon a magyar alkotóművészeinek újabb dicsőséget szereztek. A leghíresebb svédországi gyűjteményt, a Göíeborgi Nemzeti Muzeum megvásárolta Fényes Adolf Csendes völgy cimü nagyméretű vásznát és Csánky Dénes Ut a város felé cimü olajfestményét Két. szobormű is hirdetni fogja á magyar szobrászművészet kiválóságát, még pedig: Kisfaludy-StrcM Zsigmond Fésülködő nő cimü márványszobra és Lux Elek Tói lelte cimü ugyancsak márványból faragott szobormüve. A NAGYKAPOSI URÁNIA-MOZGÖ MŰSORA: December 15-én: Harc a hazáért. December 16-án: A királyi gavallér. Dec. 22-én: Mme. Pompadur hálójainak titka. December 23-án: A szerelem törvénye. Dec. 25—26-án: A lourdesi csoda. (Vallásos.) Dec. 30-án: A fekete nővér. (Világsláger.) A SZLOVENSZFÓÍ MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LOSONCON: Péntek: Szegény leányt nem lehet elvenni- Szombat: Zenebona. Vasárnap d. u.: Cigánybirály. este: Zenebona. Hétfő: Zenebona. A POZSONYI MOZIK MŰSORA Redoute: Dragonyos szerelem. Átlón: A kék egér. Tátra: A haldokló hattyú. - lf Elité: A halott légionárius. Metropol: A haldokló hattyú, METEOR-MOZGÓ, NY1TRA Dec. 15—16: A puszta dobja. Szenzációs sláger, indián-dráma. Főszerepben- Warner Baxter. Dec. 15—16: Délután nagy népelőadás, mérsékelt hely árak kak cssasaagolési k##iü elleiiéfetii ssgliapla m Prégul ilsetsr 1929. évi umw 1 w©da 1 i am I.