Prágai Magyar Hirlap, 1928. december (7. évfolyam, 275-296 / 1902-1923. szám)

1928-12-11 / 282. (1909.) szám

raaWOT5!i"Mi5»: HTT. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! "üRl Magyar, olasz, jugoszláv és román vízu­mok, illetve útlevelek meghosszabbítása végett méltóztassanak útleveleiket a P. M. H. pozsonyi kiadóhivatalához, Reáli­stává, Grössling-u. 86, I. címre bekül­deni A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: "jB^T'Praha II., Panská <lice 12. III., eszközli. — Köszönet a magyar nemzeti párt kassai kerülete központi és helyi vezetőinek. Kas­sáról jelentik: A magyar nemzeti párt kas­sai kerületének elnöke ia párt kassai főtitká­rának és a központi titkároknak, a járások elnökeinek és osztálytitkárainak, valamint az egyes helyis zervezetek elnökeinek a vá­lasztások körül kifejtett sikeres munkálko­dásukért és fáradozásaikért hálás köszönetét j és elismerését fejezte ki. — Hatévi fegy házra ítélték a tornai bíró gyilkosát. Kassai szerkesztőségünk telefonál­ja: A kassai törvényszék esküxitbirósága ma tárgyalta annak a véres lakodalomnak epilógu­sát, amelynek Torna község bírája, Kurz An­drás lett az áldozata. A tettes, Tóth János, it­tasságával védekezett, ezzel szemben a ki­hallgatott tanuk igazolták, hogy ittassága nem volt a beszámithatat lanságga 1 határos. Az es­küdt-bíróság L/ittmann János dr. védőbeszéde után szándékos emberölés helyett csupán erős felindulásban elkövetett emberölés bűntetté­ben mondotta ki bűnösnek s ennek alapján a bíróság hatévi fegyházra ítélte. — Betiltják a kommunista „Munkásat? A Rudé Právo értesülése szerint csütörtökön a Munkás kiadójának kikézbesitették a mah- risch-ostraui járásbiróság egyik végzését, amely szerint a Munkás ismételten a rendtör­vény ellen vétett s miután ok van attól tarta­ni, hogy ez a lap a jövőben is vét tartalmával a törvények ellen, az államügyészség indítvá­nyára a bíróság megengedi a lap megjelené­sének beszüntetését. Ez a végzés tehát annyit jelent, hogy a kommunista párt magyarnyelvű lapját bizonyos időre bármely pillanatban be­tilthatják. xx Karácsonyi ajándékok. Mennyi fejtörést okozott már önnek ez a gondolat és ez a szó? Mit ajándékozzak hozzátartozóimnak? Hete­kig fogila.likozta.tja önt ez a kérdés, anélkül, hogy eredményre jutna. Ezt a gondot és ezt a fejtörést megtakaríthatja, ha megtekinti a mi nagy karácsonyi kiállításunkat, mert ott megtalálja a helyes, praktikus és szép aján­dékot, melyet Irtván. Gazdagtartalmu, nagy ikiáMiiíásunk felölel mindent a kerámiái és üvegipar területén. Saját érdekében kérjük tehát önt, hogy minél előbb tekintse meg ki­állításunkat és ne várja be a karácsony előtti napok tolongását. A megtekintés semmire som kötelez. „Gupa“, üveg- és porcellánáru- ház, Pozsony. — Egy cseh mérnök ekraziítal és fúrógép­pel kutatja a Kelemen-hegy állítólagos kuruc kincseit. Beregszászról jelenti tudósítónk: Nemrégiben hosszabb tudósításban számoíl- ttuník be arról, hogy a Beme melletti Kelemen- hegy oldalában egy kincskereső társaság Vi­téz Nagy István kuruc vezér legendás kincsei után kutat és célja elérése érdekében egy médiumot is igénybe vett. A közelmúlt na­pokban a kin cs<k utat ók társasága levelet ka­pott Jaikos Jindrich csehországi mérnöktől, aki ajánlatot tett, hogy hajlandó fém jelzőké­szülékeivel segítségükre lenni a kincsek nap- vllágrahozásábain. A társaság elfogadta az ajánlatot, beszüntette a keresést és várta a mérnököt, aki azonban huzta-hailasztotta jöve­telét. A műit hét egyik éjjelén a mérnök édesanyja különös álmot láott. Álmában lent járt a Kelemen-hegynél, aho-l sziklákat rob­bantottak s a hegy oldalában egy nagy üreg támadt, amelynek mélyén megtalálták a kin­cseskamrához vezető folyosót. Föl ébredése után az asszony élmesélte fiának, aki erre el­határozta, hogy haladék nélkül le utazik Ru- szinszkóba és hozzálát a kincsek megker Ré­séhez. Az álmot követő harmadik napon a mérnök csakugyan megérkezett a Kalemem- hegvhez és fémjeLzakészül ékével kísérteteket tett, melyeknek eredménye — állítása sze­rint — elárulta, hogy a hegy belsejében fém van. A mérnök most belépett a kutatók tár­saságába és hazautazott, hogy a robbantáshoz szükséges ékrazit használatára engedélyt sze­rezzen. Január elejére várják vissza, amikor is etkrazittal és modem fúrógéppel lát hozzá a hegy belsejében levő kincseskamra föltá­rásához. — Rlieumát, köszvényt és ischiast az általam Szlovenszkón bevezetett és évek óta gyakorolt kombinált dr. Jetel-féle gyógymód szerint 10—12 nap alatt teljes sikerrel gyógyítok. Fényes gyógy- eredmények hiteles adatokkal Igazolhatók. Elő­nyök: Rövid gyógytartam, tartós gyógye-edmtny. Tandlich Zsigmond dr., Bratislava, Vöiric 42. A lieftebny fond tagjai a lieöebny fond terhére ezen kezelésben részesülnek. 0695 — Forgács Annának családja síremléket állított. Budapesti szerkesztő ségüink telefo­nálja: Forgács Anna szülei .most állítottak fel síremléket a rákoskeresztúri temetőben szerencsétlen sorsai lányuknak. A síremlék felírásában semmi sem árulja el, hogy An­nának férje is volt. xx Torlódások elkerülése végett inár most szerezze be karácsonyi játék-, gramofon és divatáru szükségleteit Rózsa-áruháznál, Possony-Bratislava, Ventur-utca 11* Kérjen Árjegyzéket díjmentesen* Ifán07ülmt Kül- és belföldi mesterek eredeti alkotásai, |lighmfÍP7l/u ilyjfrQ i\up5£dsUl! Kívánságra körutamon bemutatás bárhol. UUUUVlu£IVjf IijbiIu Feltalálták a távolba-szedésS, amely lorradalmasiija a világ nyomdaiparát Egyetlen ember száz és száz szedőgéppel dolgozhat A talál­mány amerikai bemutatása teljes sikert hozott — Szabadlábra helyezték Rubin bárifai terménykereskedőt. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A letartóztatott Rubin Izrael, a milliomos bártfai terménykereskedő, Tébo­ly aniodás sál élt az eperjesi törvényszék vád­tanácsához. A vádíaraáos helyt adott a Jelfo­lyam ódáénak és elrendelte Rubin szatrad- Mbrahelyezését, amit a kassai ítélőtábla szintén helyben hagyott Rubin már el is hagyta az ügyészség fogházát. xx Umlauf Rudolf, Bratislava—Pozsony, speciális paríomraktára a legjobb francia, angol, amerikai és német gyártmányok, vala­mint gu.mimi és kozmetikai szerek lerakata. — Véres verekedés egy budapesti kártya­klubban. Budapesti szerkesztőségünk telefo­nálja: Az Auidirássy-utoo lévő Coiioord ia­bérlők ligájának klubjában vasárnap botrá­nyos jelenetek játszódtak le. Egy vére síelő ember jelent meg az emeleti ablakban és segítségért kiabált. A nagy riadalomra a járókelők, akik azt hitték, hogy gyilkosság történt, benyomultak az épületbe. Kiderült, hogy az illető Hahn József textilkereskedő- vel azonos. Hahn súlyosan veszített, pénz nélkül akart tovább játszani, azonban Hant- ma nn crupter ezt nem engedte meg. Hahn erre pofonvágta Hartmannt, amire a sze­mélyzet nekiesett Hahrunak, akit alaposan, helybenhagytak. Hahn a kezén, nyakán és fején erősen vépezve betörte a zablaktábfát és igy kiabált le az utcára segítségért. A rendőrség 'több embert őrizetbe vett. xx Etv«ágytalansáa; ellen igyon Cigelka- István gyógyvizet! (12.) Hasznsat előtt — használat után A napsugarak s a tavasz* szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőkel és a májfol­tokat. Ezjn ircot csúfító foltocskák sokszor elle pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztitőt, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávob* minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában Készí­ti: Dr. Pollá". gyógyszertára. Piestany. Naponta postai szélki' elés. Garnitúra 22.50 Kft.. nappali krém 10 Kft., éjjeli (szeplőirtó) 10 Kft. Vigyázat! ti’sak valódit ’ogadjo el! xx A berlini autószalonban a forgalom szo­katlanul élénk volt. Mercedes-Benz uj 8 hen­geres modelljeiből több százat tudott eladni, de még sokkal többet a kis 2 literes típusból, A pmearmntikgyárak közül Continental kötötte a legjobb üzleteket. Centi, ma már nemcsak Németországban, hanem az egész világon közkedvelt. xx Kérje minden nagyobb divatáru­üzletben a Les tisfcus A. G. B. francia se­lyem- és gyapotikxAm*^ kordereje már abból is kitűnik, hogy segítsé­gével egyetlen ember Amerika valamennyi új­ságját elláthatja késs, kiszedett Mr- és ciícany aggal. A bemutató előadáson csak kisebb távolság­ra tettek kísérletet a „távol ba-szedés“ talál­mányával. A nyomda távoli zugában állítottak fel három szedőgépet, melyeket kétszáz mé­ter hosszúságú huzal kötött össze a fülkével. A teleíopista egymásután diktálta a cikkeket s a gépek minden emberi segítség és beavatko­zás nélkül géppontossággal“ szedték ki. A találmány — kivitelének kezdetleges volta ellenére is — imponáló gyorsasággal dolgo­zott: percenként hatvan szóval. A feltalálók, Frank Gannett és Walter Morley a sikeres demonstráció után kijelentették, hogy nézetük szerint a találmány még tökéle­tesítésre szorul és kellő változtatás után a gyorsaságot az eddigi ötszörösére lehet fokoz­ni. A leghíresebb hanem színésznő Cécile Soréi, a „kisasszony". — A tornázás és fes­tés gyötrelmei. Fogadás, játék, vacsora. Cécile Soréi, a Comédie Francaise művésznője, mindenesetre a leghíresebb színésznő, már csak azért is, mert nagyon sokat beszélnek a koráról. Ifjúsága a legendák ködébe vész el s ezt állandóan szólogatják kabarék kupiéi, idézgetik a humoristák karcolatai. Senkin annyit nem mulattak az embe­rek, hogy öreg, mint ő rajta. Andikor az egyiptomi ásatások alkalmával föl­fedezték Tutankhamen múmiáját, egy. adpma. kelt szárnyra Parisban. Az egyiptomi fejedelem állító­lag azonnal ezt kérdezte: — Mit csinál Cécile Soréi? De a nagy színésznők koráról általában téves vélemények terjedtek el, hiszen oly gyakran látják a nevüket lenyomatva s a dicsőségben töltött évek „duplán számítanak". A színpadon mindenesetre még fiatal, fürge és elegáns. (Harmincéves asszonyszerepeket is ját­szik-) Ő is álnevet használ, mint a francia szülész­nők nyolcvan százaléka. Igazi neve: Celine Seure. Michel Georges-Michel megírta egy most meg­jelent könyvében, hogy hogy folyik le egy napja. Cecile „kisasszony" (mert mindenki kisasszony- naknevezi, noha regen törvényes hitvese egy fran­cia főnemesnek) a színpadon és az életben az ele­gancia mesternője. Ezenkívül ott van minden hiva­talos fogadtatáson, mint előkelő dáma s a politiká­ban is tevékeny részt vesz. Szerényen a köztársa­ság megszemélyesítőjének tartja magát. Amikor fölkel, nem mindjárt festi ki magát, mert nem tudja, hogy a mozirendező milyen színe­ket követel. Gépkocsi várja a kapunál. Ünnepé­lyesen fölszál!. Előbb tornázni megy. Minden reg­gel aláveti magát az izomficamitó gyakorlatoknak, hogy hosszabbá tegye karját, nyakát, derekát, combjait. Boxol is, ahogy egy mai művésznőhöz illik. A mozivállalatnál olyan szertartásosan fogad­ják, hogy csak a köztársasági őrség hiányzik még. öltözőjében festeni kezdi magát. Meg van elé­gedve a színekkel. De a rendező igy szól: — Jaj, kisasszony, ez nem jó, sokkal kevesebb festéket kérek, a lencse mindent megnagyit A díva erre lefesti magát, vazelinnal, mire a rendező igy szól: — Törölje le kérem azt a sok vazelint, az orra úgy ragyog, mint a gyémánt. Megkezdődik a fölvétel. Tart délután kettőig. Hazatér, langyos fürdőt vesz, az előszobája már tele van várakozóval. Egy miniszter is vár, akivel később félhivatalos beszélgetést folytai Csöng a telefon, egy másik miniszter keresi. Egy amerikai ujságirónő, aki negyvenhét újságot képvisel, az Egyesült Államok számára kér nyilatkozatot. Délután 6zaval és a hangversenyre magával viszi a spanyol trónörököst. Este játszik. Utána kö­vetkezik a vacsora. Cécile kisasszony rózsaszínűre festi arcát, Miét pirosra, orreimpáit halvány ró­zsaszínre, körmeit pedig különböző árnyalati rő- zsiszinre. Mereven ül ott, mint egy szobor. — Egyetlen becsvágyam, —• mondja — hogy hasznára legyek Franciaországnak. Éjfél illán fekszik le, kifáradva a sok munká­tól. Le sem festi magát. Kifestetten alszik... xx Nem pénz 12 korona egy oly köny­vért, amely az egész családnak okoz nagy örömet Siessen megvenni a Tapsifüles nyu- wllcátl 1928 december 11, kedd. Hosszabbodik az éleikor % Berlin, november 21. Rubner titkos tanácsos, a híres fiziolőgus, a porosz tudományos akadémia idei Leibniz-gyülésén előadást tartott az ember­nek életbenraaradásért folytatott küzdelmérőL Okfejtései belekapcsolódnak az élettartam kérdésé­ben Dublin Loius newyorki statisztikus vizsgála­taiba és az életbenmaradásra való kilátást röviden életvárakozásnak mondja. Szerinte két dolog bizonyos: az emberek élete, tekintettel arra, hogy városokban laknak, meg­rövidül. A nők azonban, az élettartamot illetőleg, kedvezőbb helyzetben vannak, mint a férfink. A nők kedvezőbb helyzete annál különösebb, mert a születéseknél mindenütt többségben vannak a fiuk. Ez a többlet később megcsappan a fiuk na­gyobb halandósága folytán, de a férfi a későbbi életben is mindig nagyobb veszedelemnek van kitéve, mint a nő. Csak a 15. életévben látszik a nő és férfi élete egyformán veszélyeztetettnek. Általánosságban a legutóbbi évtizedekben nemesük a csecsemő­halandóság csökkent, hanem a 65 éven felüliek halandósága is. A hosszú élet lehetősége tehát növekedik. Minden kulíuráliam — Indiát kivéve — meg­lehetősen egyforma életvárakozást mutat: a fér­fiaknál 44—49, a nőknél 44—-52 évtől kezdve. Leg­kedvezőbb a helyzet az Egyesült-Államokban és Angliában. Németországban a helyzet több évvel kedvezőtlenebb, Japán és Olaszország valamivel alacsonyabb számokat tüntet fel. Indiának közel félannyi az életvárakozása, mint a többi ország­nak. A magasabb korosztályoknál a gyermek- halandóság kérdése ki van kapcsolva. Aki elérte a 30. életévet, minden kulturországban átlag még 33—35 életévre számíthat, aki 50 éves lett, annak még 15—20 év életvárakozása van, 70 évtől pedig átlag még 7—9 évig tart az élet, és pedig a nők­nél mindig valamivel tovább, mint a férfiaknál. A magasabb korosztályokban az Amerika, Anglia és más országok közti különbségek is csökkennek; India pedig messze elmarad. Majdnem minden kulturországban az emberi nem, ami az élettartamot illeti, jobb helyzetben van, mint azelőtt. Az élettartam abban az irány­ban is javult, hogy a kor legvégső határait gyak­rabban érik el, mint annak előtte. Feltételes élettartamnak ez számit: 100.000 em­ber közül 92.269 ember éri el a 20 esztendős kort, 36.318 a 40 évest, 81.542 az 50 évest. 73.882 a 60 évest, 56.213 a 70 évest, 22.818 a 80 évest. 3110 a kilencvenévest, 67pedig a százéves életkort. Az átlagos életvárakozás tehát a csecsemőnél 64.75 év, az ötévesnél még 63.27. a 20 évesnél még 49.82 év. Aki elérte a negyvenet, annak ki­látása van még 32.49 évig élni, 50 évvel még 24.03. életév várakozik az embere,. 60 évvel még 16.01' év. Aki 70-ik születésnapját megöli, az átlag még 9.17 évre számíthat, 80 évvel még 5.29 évre. 90 evvel még 3.03 évre. 100 ével Siég 1.85 évre. Aa élet tehát a jövőben lényegesen máskép alakul, mint eddig és aki tovább él, annak ki­látása van, hogy még egy pár évvel toldhatia meg életét. Amerika már most is kiválik azzal, hogy sok 100 éves lakosa van: minden millió ólő ember közt 460. Emellett a staitisztika még néhány 107 éven felüli emberről is megemlékezik. A nagyon magas életkorú emberek száma tehát még szapo­rodni fog. A korai vénülés ellen csak egy hathatós szer van: a testápolás. Ha valaki időnek előtte hagy fel a testmozgással, időnek elölte öregszik meg. A testgyakorlalot, mondja Rubner, Európában tulkorán szüntetik be. Ez ellen legtanácsosabb, ha az ember a testmozgásban — munkateljesítmény­ben — tartósan a középuton marad. Az izmok funkcionálása nemcsak az izomzat kedvéért van, hanem más fontos funkciók — az emésztési szer- i vek, a szív és a véredények működése miatt is. Sehol sem látni még 80-on felüli embereket oly gyakran a legnagyobb frisseségben, mint ott, ahol az is, akit viszonyai nem kényszerítik munkára, egészségi okokból dolgozik. Különösen a sportkedvelő angoloknál tapasztal­hatjuk, hogy a mértékletesség határai közt mozgó munka fiatalitóan hat. Az ottani öreg embereket többnyire fiatalabbnak látjuk, mint amilyenek a valóságban. Ez áll éppúgy a vagyonos osztályra, mint a munkásokra. Sok abnormitás, amit nálunk idő­előtti megöregedés jelenségeinek tartanak, a hiányos testápolás következménye. A 60—65 éves emberek közt nagyon sok hegymászót találunk. Különösen fontos, hogy a magasabb életkorú emberek, a munka valamelyik nemes formáját (kertészkedés, turistaság, golf stb.) kultiválják. Praktikusan Férj: Miért, ragaszkodói hozzá, hogy ép­pen szerdára hívjunk vacsoravend égeket? Feleség: Mert biztosan kitűnő lesz a va­csora. Szerdán van a szakácsnő bakájának a nevenapja. (Dér gemütliche Sachse.) A zsúfolt panzió — Csakugyan nem tud semmi}éle szobát adni? — Lehetetlen, kérem. Már a ruhaszárító kötelet is kiadtam egy kütéltdncosnönek. (The passing show.) Az udvaron-v- Mama! Légy szives, néz; ki egy kicsit az ablakon! A játszó pajta som nem akarja el­hinni, hogy kancsal vagy! (Die lustige KisleJ Newyork, december 10. Az újságéi őáliMtás teoliuiíkáját gyökerétől és lényegében forra- dalmosiíó, korszakalkotó találmány hírét rö­pítik világgá Amerikából. A találmányt a Roohester Times Union nyomdájában mutat­ták be meghívott közönség előtt, amely elra­gadtatott csodálkozással adózott a technika korszakalkotó jelentőségű vívmányának. A fór radalmositó találmány: a Teletype Setter, egy olyan készülék, illetve berendezkedés, melynek segítségével egyetlen szedő és egy telefonista tetszés szerinti számú és helyen levő szedőgépet dolgoztat minden más em­beri munkaerő kikapcsolásával. Egyidőben egyetlen ember diktátumára száz és száz szedőgép szedi automatikusan ugyanazt a szöveget. A mai nyomdatechnika szemszögéből mérle­gelve az uj módszer rendkívüli megtakarítást jelent emberi munkaerőben, időben és anyag­ban. A bemutatott találmány beláthatatlan i ____

Next

/
Oldalképek
Tartalom