Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-22 / 267. (1894.) szám

8 [•TviAcrafcmB^E^ lgg8 ngggnbgr 28, utttPuaifc. ttHlRKKL November Csütörtök iel fsa m itoMll iiim—imwwwiiwminwiiw■■■■■n nai n - T ....rmiTnii A PRÁGAI MOZIK MŰSORA Adri*: Raspotíu szerelmi kalandjai Flóra: A kék Dunán. (Beatrice Joy.) Hve*i»: Baspntiu szerelmi kalandjai. Lido: A sötétség rabszolgái. (Estelié Tavlor.) Lucerna: Tamás bátya kunyhója. (5-ik hét.) Metró: Az utolsó remény. (Négy testvér története) Svetozor: Félelem, (Olga Brink és Brúnó Kastner) ROMANTIKA írta: LÓSKAI-LI8T YÁK JENŐ A ▼iOaaybUapám kialudt, itt a rSvidsirUt % felgyújtják a régi elsárgult gyertyákat -.. A vjílanylámpánk kialudt s véle a modern kar, risss&képselem magam száj évvel ilyenkor... ülök most a kis szobán, mint komoly jurátus 3 egy biedermeyer romám- a ssivemeu áthat... Féltőnél egy kis minét egy régi selytnö dallam, melyben Lőtték vágya szili- hí esti fuvallatban. Az árnyas bútorok mögül kilép a sáppadt Werther. ki Lottójáért halni kész !-ört szívvel, 9*áze*er8*er .. És testetlen étvágyog ?. gyertya szende lángján egy szebb kor, melynek titka volt: a „Szerelem és Ármány" ... ^"T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe!-^® Magyar, olasz és lengyel vitumok, illet­ve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához. Brati- sbva, Iröeszling-u. 88, I. eimre bekül­deni A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: MT*i>raba II., Panská -*iiee 12. III., eszközli.-^® — Ovürky Pád leanandatt rfcnmswtmbatí ielkészi állásáról. Rimaszoaníbati tuóösitóaik jéLeruti: Gyíirky Páll rianasaoanbati evangéli­kus leiké®, a gömöri eapepeeeég volt ve®e> tője, ináéban benyújtotta állásánál való le­mondását a rimasaombat-rámataanásfalvai evangélifcoB egyM?itanéoöhoa. Gyíirky Pál mögött ötvedhámméves lekéexi működés áll és az ősz papot az indította a lelikészi állási­ról való lemondásra, hogy a csehszlovák kormány e napokban régre elintézte hit­tanári kinevezését s így mint a rimaszom­bati gimnázium tanára vonul nyugalomba. !Az egyfháztaaáce BEombatan rendkívüli köz­gyűlésen foglalkozik Gyturky Pál lemon­dásával. — Ma hallgatták ki az ntofsó vádlottakat a Nagy István-féle bünperben. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A Nagy István-féle bünperben ma volt a vádlottak kihallgatásának utolsó napja. Unger Hermannt hallgatták ki, akit azzal vádoltak, hogy Hódy Árpád dr.-t, Nagy István jegyzőjét megvesz­tegette. Unger Hermann tagadta a vádat. Majd fe­leségét, Unger Hennannét hallgatták ki. Ezután az elnök váratlanul kihirdette a bíróság végzését, amely szerint a törvényszék felfüggeszti a további tárgyalást és azt a jövő szerdán folytatja. Addig is a vádlottak gondolják át, hogy mit vallottak, hogy a következő tárgyalásokig módjukban álljon, amennyiben jónak látják, módosítani vallomá­sukat. — Eltűnt Pozsonyban egy 15.000 koronás értékű ékszerdoboz. Pozsonyi tudósítónk telefonálja: Ma megjelent a rendőrségen Motesicky Ida pozsonyi magánzónő és bejelentette, hogy tizenötezer koro­na értékű ékszerdoboza lmrcolkodáfi közben titok­zatos utón eltűnt. Az uriasszony a Grössling-uoca 13. szám alól a Blahó Pál-uecába költözött és köl­tözködés közben tűnt el az ékszerdoboza, amelyben értékes brilliánsgyürük voltak. Azt hiszi, hogy el­lopták ezt a dobozt. — Spanyolországban megépítik Kolambus Kristóf hajójának mását. Madridból jelentik: A cadesi kikötő hajógyárában megépítik Kolumbus Kristóf hajójának rfiását, amellyel Kolumbus an­nakidején Amerikát felfedezte. Ezt a hajót janu­árban nagy Ünnepséggel, korhű jelmezbon lévő matrózokkal 4* testekkel a kirifr tofya fok wMM, " ' La Coruna spanyol városban beomlott tíz négyemeletes palota — Egy csatád a romok alatt maradt — La Coruna (Spanyolország), novembor 21. Tegnap reggel La Coruna városban példátlan arányú építkezési szerencsétlenség történt. Egy óriási kiterjedésű telket felparcelláztak és tiz, egyenként négyemelet magas bérpalo­tát építettek rá, melyeket egy évvel ezelőtt adtak át rendeltetésüknek. Sem az építő­anyagok, sem a bérházak alapépítményei nem voltak kifogástalanok s a város építkezési ügyosztályának tisztviselői sűrűn eljártak helyszíni szemlére, hogy beomlási veszély esetén idejekorán intézkedhessenek. Három nap előtt olyan fenyegető hasadások keletkez­tek a bérházak falaiban, hogy a hatóság jónak látta mind a tiz bérházat kiüríttetni. Felszólították a lakókat, akik egyetlen család kivételével kiburcoJkodtak a lakásokból és a Város által rendelkezésükre bocsátott barak­kokban jutottak ideiglenes hajlékhoz. Tegnap reggel az egyik bérház beomlott s a katasztrófa pár pillanatra rengésbe hoz­ta a földet, aminek következménye az lett, hogy egymásután roskadtak össze a többi bérpaloták is. Nemsokára mind a tiz négyemeletes ház ro­mokban hevert. A hatóságok és a város la­kossága abban a hiszemben volt, hogy a sze­rencsétlenségnél senki sem vesztette életét, később azonban kitűnt, hogy egy éltesebb házaspár mégis a falak között maradt a gondjaikra bízott három írnokával. A romokon dolgozó munkások lázasan kere­sik a kőtörmelékek alá temetett családot, de még nem akadtak rájuk. A gyermekek anyja, midőn meghallotta sorsukat, dühöngési roha­mot kapott, úgyhogy elmegyógyintézetbe kel­lett őt szállitani. — Többmillió dolláros gyémántcsempészés miatt letartóztatták Newyorkban a Berengaria főste- wardját. Newyorkból jelentik: Mint a rendőrség közli, a BereDgaria gyorsgőzös főstewardját szom­baton, amikor a hajót elhagyta, a vámőrség letar­tóztatta, mert nagyarányú gyémántcsempészésben vett részt. A tisztikabin átvizsgálása alkalmával a vámtisztviselők két kis csomagban többmillió dollár értékű gyémántot találtak. Letartóztattak két rendőrt is, akik évek óta a kikötőnek rbban a részében teljesítettek szolgálatot, ahol a hajó ki szokott kötni. xx As nj 20. sorsjátékhoz rendeljen azonnal sorsjegyet az ismert Uránia Bank­háznál Nővé Zámkyban­— Budapesti bonyodalmak egy Olaszország­ban lejátszódó film körfii. Budapesti szerkesztő­ségünk telefonálja: A Fox filmgyár tegnap mu­tatta be Budapesten az Olaszországban lejátszó­dó „Az utca angyala" cimü filmet. A filmet Olaszországban is bemutatták, a cenzura enge­délyezte a darabot, Mussolini azonban betiltotta , a filmet és fölmentette az egész cenzura bizott­ságot. A budapesti olasz követ tiltakozott a film budapesti szinrehozatala ellen, mert az sérti az olasz önérzetet. Szeitovszky belügyminiszter teg­nap megnézte a filmet és az Olaszországot sértő feliratok törlése mellett megengedte a film elő­adását. — Rablótámadás a kaesabélai országúton. Kas­sai szerkesztőségünk telefonálja: Tegnapelőtt este tiz órakor a kassabélai országúton az útjavítási munkálatokhoz felhalmozott anyagokat őrző Schwarz János éjjeli őrt ismeretlen tettes megtá­madta és egy doronggal leütötte, majd elvette pénztárcáját, amelyben száz korona volt. Csak reg­gel akadtak rá az eszméletlenül fekvő emberre, akit beszállítottak a kassai kórházba. A merénylő késrekerftésére megindult a nyomozás. Az utóbbi évtized tegszörnyübb anyásbiinperét tárgyalja a rennesi bíróság Leányát, férjét és Hát hajtogatta veje meggyilkolására ~ Paris, november 21. Napok óta az egyik leg)vjssxataszitóbb anyósbünpört tárgyalja a rennesi esküdfcbiróság. Madame Claviernek hívják azt a rettenetes anyóst, aki addig keserítette odahaza férje és fia életét, mig azok megunták az asszony örökös házjsárlkodásait, belefáradtak a folyto­nos családi jelenetekbe és engedelmesen elmentek megölni az utált vöt, aki ellen tu­lajdonképpen alig volt egyéb panaszuk, mint hogy a mama ki nem állhatja. Még márciusban történt, hogy Pierre Goude-t meggyilkolva találták a hatleu-i országútim. Koponyáját két revolvergoi vő járta át. A gyil­kosokat hamar letartóztatták, Julién Clavier ás huszonkétéves fia, Henri személyében. Goudené, az áldozat felesége az elnök kér­déseire hamar bevallja, hogy hát igen: férje nem volt rossz ember, bár szeretett veszekedni, ivott is egy kicsit, de azért dolgozott, nagyobb bajok sem voltak a háztartásban; szóval épp olyan férj volt, mint a többi, se jobb, se rosszabb. A mama, a rettenetes anyós, a felbujtó, akit egyáltalán nem ijesztenek meg az ünnepélyes ttabnyafSrM szép meleg gyógyvizfürdö a magú Fátra tövében. Téli szezon. arcú esküdtek, meg a szigorú elnök, dühösen sipítja közibe: — ügy?! Szóval az semmi se volt, hogy egyszer pus­kát fogott rád! Vagy az, hogy meg akart verni 1 Hogy azt mondta, hogy kitekeri a nyakad, ha még egy­szer találkozol avval a bizonyos úrral! Hát csi­nál ilyet egy rendes ember? És amikor az ő kihallgatására kerül a sor, fölényes nyugalommal feleli az elnök kérdé­seire : — Nem értem. Hogyan? Ismételje meg a kérdést. Mintha csak ő lenne a bíró, úgy dirigálja az elnököt. Elmeséli, hogy milyen jószivü asszony ő, mennyi jót tett életében, mennyire szereti és milyen nagyrabecsüli őt minden szomszéd­ja­— Tőlem bizony száz évig is elölhetett vol­na az az ember. Én soha egy rossz szót se mondtam róla, pedig igazán megérdemelte volna. De hát én nem szeretek beavatkozni. mások életébe. — Hogyan hazudhatik ilyen vakmerőén, — inti meg az elnök — hiszen jól tudjuk, miket — Kizárták a magyarországi szociáldemokrata párt egyik vezető tagját. Budapesti szerkesztősé­günk telefonálja: A szociáldemokrata párt Migray ■Józsefet, kizárta a párttagok sorából azzal a meg­okolással, hogy bomlasztó tevékenységet fejtett ki. Migray harminc év óta tagja a pártnak és fontos újságírói é« szervező tevékenységet fejtett ki. Migray ma nyílt levelet tett közzé, amelyben köz­li, hogy kilépett a pártból, mielőtt kizárták on­nan, mert a mai pártvezetőség nem képes a párt erkölcsi megtisztulását, valamint a demokratikus újjászervezést elvégezni. Migray József nj függet­len szociáldemokrata pártszervezetet szándékszik alapítani. xx Torlódások elkerülése végett már most szerezz*) be karácsonyi játék-, gramofon és divatáru szükségleteit Róz^a-áruháznál, Pomony-Bratist&T*. Ventur-wtoa 11. Kérjen fejMOPM iHJnwnfmPD ^ \ mondott a lányának, meg a család többi tag­jainak. Hát nem maga mondta egyszer néhány hónappal a gyilkosság előtt a Mayának: „Keverj egy kis pimpinellát a kávéjába és készé* Vagy egy más alkalommal: „Mi lenne, ha át­vágnád a tarkát az éjjel?" — Én mondtam volna ilyesmit? Soha. És ah mondtam volna, hát meg kell azt mindjárt esi aálnii ? De az összes tanuk ellene vallanak. Minden­ki, az összes szomszédok. — Gonosz boszorkány ez, — állapítják. meg róla egyhangúan. De az anyós szilárdan kitart ártatlansága han­goztatása mellett s amikor újabb és újabb ta­núvallomások szorítják sarokba, mindent fér­jére meg fiára hárít. A két „igazi" bűnösre. Végre sor kerül ennek a két „igazi" bűnösnek a kihallgatására is. Az egész termen a csodál­kozás moraja futott végig, amikor a két bű­nös a szuronyos fegyörök között helyet foglalt a vádlottak padján. Ritkán láttak még ilyen szelíd, félénk, ille­delmes és ijedt embereket gyilkossággal vádolva. Az apa, Julién CSavier, halk hangon el­mondja, hogy a revolvert csak azért vásárolta, hogy védekezhessen. Gondé ellen. Elmeséli, hogy a gyilkosság éjszakáján 25 kilométert biciklizett fiával együtt, amikor összetalálkoz­tak az országúton Goudel-dal, aki részegen dülöngélve vezette kerékpárját az utón. A re­volver ekkor iíjabbik Qaviemél volt, az apa odaszólt neki: Add ide a revolvert. A Hű azon­ban nem engedelmeskedett az apai parancs­nak, hanem többször gyors egymásutánban rálő a mitsem sejtő szerencsétlen Goudera, aki a lövésektől találva, hang nélkül összero­gyott. Az ifjabb Clavier avval védekezett, hogy ő nem akarta megölni sógorát, csak ami­kor a revolvert a kezében érezte, nem tudta többé, mi történik vele. — Mikor a gyilkosság után hazamentek, mi történt? — kérdezte az elnök a vádlottaktól. Elmeséltük a mamának a dolgot és jó meleg kávét kaptunk tőle. — Nem igaz! — védekezett az anyós. — Én nem csináltam nekik kávét. De a terhelő tanúvallomások súlya alatt be­ismeri: — MeJegttettem nekik kávét, de netm főztem. Már kése volt a kávé, csak föl kellett; melegíteni. Még siók tanú kihallgatása van hátra, a vé­delem tanúiéi. És igy az ítélet csak a napok­ban várható. Jaszn&at előtt — basznála’ után — Egymásután három súlyos baleset tör­tént Budapest egyik uccáján. Budapesti szer­kesztőségünk telefonálja: Ma délben a Mag- lódii-uton egy simuló nekiment egy postako­csinak. Az összeütközés következtében a pos­takocsié leesett a kocsiról és vérző tagokkal terült el a földön. Ugyanebben a pillanatban egy személyautó is nekiment a két összeütkö­zött járműnek, elgázolva e^v tamulógyereket. Ezzel azonban még nem fejeződött be a bal­esetek sorozata, mert az ugyanakkor kikanya­rodó téglalhordó kocsi az egyik ott kíváncsis­kodó munkást elgázolta. A tömeges baleset­nek egy halottja van, Balázs János postako­csi s, aki a helyszí nén ki szenvedett. Zsuljov- szkv tanulógyereket haldokló állapotban szál- lilottók a kórházba. Ezenkívül még három súlyos sebesül tje v«n a nem mwtdentwpi ka- taftrtroMMfc A napsugarak s a tavaszi szelJő kiszívják a bőr- , ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a máifol- | tokát. Ezm ircot. csúfító foltocskák sokszor eüe- | pib az egész arcot A foltoearcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolb minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségét Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában Készí­ti: Dr. Polli’. gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétki ’dés. Garnitúra 22.50 Ke., nappal: krém 10 Ke., éjjeli (szeplőirtó) 10 KÍ. Vigyázat! Csak valódit 'ogadjo el! Elmegyógyintézetben — ön bizonyára, ápoló ebben az elme­gyógyintézetben. Kik itt az érdekes betegek? — Van itt nyolc érdekes beteg. Mind a nyolc act hiszi, hogy ő Napóleon. — Csak hadd veszekedjenek. _ Napóleon úgyis én vagyok. (Vie lustige Kiste.) RÁDIÓMŰSOR PÉNTEK PRÁGA: 11.15 Gramofonzcne. — 12.30, 16.30 és 22.20 Hangverseny. — 17.45 Német előadás. — 20.00 Az elvált asszony, Fali operettje Briiimből. — POZSONY: 16.30 A szlovák színház kamara- tfuvószenekara. — 17.45 Szlovák nyelvlecke ma­gyaroknak. — 20.00 A* elvált asszony, operett­előadás Brttnnből. — 22.20 Tánczene Prágából. — KASSA: 18.50 Szólista hangverseny. (Hemerka Méry zongoraművésznő: Dohnányi Ruralia Hunga- rica és Chopin Nocturnoját játsza.) — BRÜNN: 12.30 Operettzene. — 19.00 Gramofon. — 20.00 Az elvált asszony, Fali operettje. — 22.20 Tánczeno Prágából. — BUDAPEST: 9.30 Hírek. — 12.00 Déli harangozó, hírek, utána gramofonhangverseny. — 13.00 Pontos időjelzés. — 14.30 Hírek. — 16.00 T. Arányi Mária: Asszonyok tanácsadója. — 16.45 Időjelzés és hírek. — 17.10 Dóczy Imre dr. elő­adása az okszerű táplálkozásról. — 17.45 Szimfo­nikus hangverseny: Sdhubert-est Vezényel Unger Ernő karnagy, közreműködnek: Báthy Anna és Pagáni Olga operaénekesnők és Patakv Lili hegedümüvésznŐ. — 19.00 Hans Gőtling német­nyelvű előadása. — 19.46 Előadás a Stúdióból: Szeretni, Geraldy színmüve. Főszerepekben Si- monyi Mária és Odry Árpád. — 22.00 Maas Mar­cell belga zongoraművész előadása. — 22.40 Hírek. — 22.50 Rigó .Jancsi cigányzenekara az EMKE- ből. — BECS: 17.40 Beethoven: Waldstein szonáta. — 20.00 Az ismeretlen Schubert. — 20.30 Marka grófnő, Kálmán operettje. — ZÜRICH: 16.1X1 Hangverseny. — 17.15 Gramofon tánclemezek. — 20.00 Kedélyes eeL — BERLIN: 21.30 Régi dal­játékokból. — STUTTGART és FRANKFURT: 16.15 és 20.00 Szimfonikus és filharmonikus hang- versenyek. — MÜNCHEN; 20.05 Tobogán, dráma. — LANGENBERG: 22.30 Tánczene. — RÓMA: 20.45 Zenekari est. — MILÁNÓ: 20.30 Szimfonikus hangverseny. NÁPOLY: 21.02 Pipelet c. opera. — ZÁGRÁB: 20.85 Kamarazene. — Tv RAKÓ és KATTOWITZ: 16.00 Gramofon. — 18,00 és 20.15 . MpMiitai pn. — {Bjpo TAocmM)

Next

/
Oldalképek
Tartalom