Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-09 / 256. (1883.) szám
8 Csikágóhtm uj éleire támadt a malim A prohibició lendítette iel a titkos társaságok tizeiméit — Vérbosszúval irtják egymást a bandita-szövetkezetek — Csikágó, október. Mussolini vaskeze megtisztította Szicíliát a hírhedt maffia és kamorra bűnszövetkezetektől, de sajnos, bataJma és erélye nem nyúlik át a tengerentúlra és igy történhetett, hogy hajtásai Amerika egyes nagyvárosaiban életre kelve, ott a sorozatos gyilkosságok és bűntények naponta megújuló eseteit követik el. Csikágó közbiztonsága soha nem örvendett valami különös jő hírnévnek, aminek oka részben a város lakosságának struktúrájából ered. A azáz esztendő előtt mocsaras, ingoványos parton nehány balászbódéből és az indiánokkal csere- kereskedést űző szőrmekereskedők sátrából álló nyomorúságos helyből a világ egyik leghatalmasabb és leggazdagabb lakosságú városa fejlődött. A csekélyszámu angolszász törzslakosságot hamarosan felhígította a világ minden részéből oda- sereglő bevándoroltak tömege. A múlt század 50-es, 00-as éveiben nagyszámú svéd és norvég, majd később németek, csehek, lengyelek és olaszok letelepülési helye lett, amelyek hosszabb- rövidebb ideig szerves kolóniákban élve, egy-egy városrészre valósággal rányomták nemzeti karakterüket. Német és skandináv negyedekről ma már alig lehet beszélni, de annál erősebben van meg a lengyel, cseh és olasz városrész. Természetesen nem hiányzik a város déli részén levő u. n. Bumsideon, valamint a Puüman-gyár környékén levő West-Pullman-ban még mindig lakik vagy háromezer magyar család. örömmel leszögezhetni, hogy a magyarokkal nincs sok baja a hatóságoknak. De annál több gondot okaznak az olaszok, akik között dűlő háborúság az utolsó hetekben olyan nagy mérveket öltött, hogy erősen veszélyeztetik a több mint három millió lakosú nagyváros biztonságát. Két év előtt hasonló harcok dúltak a csikágói kínaiak között. Az Egyesült Államokban a kínaiaknak két nagy titkos szövetségük, u. n. „tong“-juk van. Minden kínainak kötelessége vagy egyik, vagy másik ilyen tong-hoz tartozni. A szövetségek főjövedelmét a becsempészett nar- kotikus szerekből, valamint a titokban működő játékbarlangok bevételéből leadott sáppenz alkotja. Nos, hát a harc kiindulási pontját valamilyen hatásköri összeütközés képezte és a város északi ! részén székelő tong, amely a területéhez tartozó j alvilági helyekről szerezte bevételeit, hadat üzent i a déli részen levő és a gazdagabb, tekintélyesebb kínaiakat magában foglaló szövetségnek. A háborúskodás hónapokig tartott és addig, ameddig az éj sötétjében itt-ott leszúrtak vagy lelőttek egy-egy sárgabőrüt, addig a rendőrség nem sokat törődött a dologgal, annál is inkább, mert a nyomozás a nagy titoktartásnál fogva szinte lehetetlenséggel volt határos. De amikor a harc mindinkább elvadult és hol itt, hol amott robbantottak fel egy mosódét, amely iparág nagy százalékát a kínaiak sajátították ki, vagy bomba pusztított el látogatott „chop-suy" éttermet, hol a kinai konyha ínyencségeit élvező sok fehér ember is elpusztult, akkor a hatóság is erősebb rendszabályokhoz nyúlt. Páncélos rendőr-autók, megerősített motorkerékpáros-osztagok és a detektiv-testiilet leg- ügycseb tagjai cirkáltak a kinai negyedben, a mosodák és kinai éttermek előtt őrségek álltak és minden az utcára lépő kinait egyszerűen lefüleltek. Villamosról, autóbuszról leszedték őket és vitték a rendőrségre. Ezek a meg-meguju’ó razziák azt eredményezték, hogy rengeteg, különböző utón becsempészett, illegálisan ott tartózkodó kinézert a bevándorlási hatóságok deportáltak, az utcákon működő, kokain és más narkt- tikus szerekkel titokban üzérkedő u. n. „pedd- ler“-ek pedig a kényszerű dutyizás révén elvesztették jövedelmüket. Minthogy az üzleti érzék erősen kifejlett a mennyi birodalom fiaiban, a tong-vezérek belátták, hogy jobb békét kötni és a harcot beszüntetni. Az ünnepélyes megállapodást azután közölték a polgármesterrel és rendőrfőnökkel, „bond“, vagyis biztosíték kötelezettsége mellett garantálták a rendet, mire a rendőrség is visszavonta intézkedéseit. A banditák paradicsoma A prohibició törvénybeléptetésével egyidejű • maffia amerikai fiókjainak fellendülése. A „fekete kéz“ név alatt ismert titkos s»or- vezetek azelőtt is követtek el bűntényeket, de korántsem olyan mértékben és nagy számmal, mint amióta az italtilalom ^következtében virágzásnak indult csempészet és titkos főzdék a hirtelen meggazdagodás szédületes lehetőségeit nyújtják. Abban a mértékben, amint fogytak a prohibició előtti időkből felhalmozott jó Halkészletek, abban a mértékben emelkedett a csempészet és italkészítés. A konkurrencia mind élesebb lett és amikor egy időben ennek következtében a szeszes italok ára nagyon leszállóit, néhány elszánt és mindenre kész nagyvállalkozó erősebb lépésre szánta el magát. Szervezett, erős fegyelem alatt álló társaságokat létesítettek, amelyeknek megvolt a maga italgyártó vagy csempésző, eladó és fegyveres szervezete. Ezek a bandák azután sorra kipusztitották a kisvállalkozókat. Egy névtelen levél vagy egy ismeretlen telefonáló figyelmeztetése ha nem bírt kellő nyomatékkai, úgy munkába lépett a revolver vagy tőr. így lett korlátlan ura a hatalmas OlBanion, a nyolc fivérből álló Genna-család, vagy a nagy politikai befolyással biró Joe Espozilo, a Capone-ak, Lom- bardo és Aiello rettegett bandavezérek egy-egy kerületnek, összeköttetésben állottak Newyork- kal, St. Louissal, Philadelphiával, szóval mindazon helyekkel, melyekben csak úgy szervezett és rettegett az alvilág. Vagyonukkal egyetemben politikai befolyásuk és hatalmuk is emelkedett. De a könnyen szerzett pénz, mind több irigyet és ellenséget szerzett, viszont a bandavezérek étvágya is mindjobban nagyobbodott. Már nem elégedtek meg egy kerület kizárólagos bírásával, hanem hatalmukat az egész városra is kiterjeszteni akarták. Ekkor ifldult meg a harc a nagy ragadozók között. A. nyolc daliás Gcnna-fivér közül egy esztendő leforgása alatt négyet pusztított el a gyilok, a megmaradt négy pedig jobbnak látta feladni a küzdelmet és visszaszökött Szicíliába. A Torrio- :salád három ferfitagjával aránylag szintén gyorsan végeztek. De nyomorultul pusztult el a hir- hiedt O’Banion, a félelmetes ir szeszkirály, akiről azt suttogták, hogy az ő pribékjei végeztek a 3ennák-al, Torriók-kal. Csikágóban egy esztendő slőtt már csak három nagy bo Lleger uralkodott. Al. Capone „a sebhelyes“, ahogy népiesen nevezek, Antonio Lombardo és Joseph Aiello. Szent szövetséget kötöttek, a maffia szindus, félelmetes formái között és egy időre elhallgatott a revolver, nem robbantak fel gyanútlan külsejű épületek, melyek méhében azonban jól felszerelt szeszfőzde működött. \ szövetséges kormányzat detektivjei már kétségbe estek, mert munkájuk mind nehezebbé /ált, hisz mniden háborúskodás csak nekik gyü- nölcsözött, igy jutottak újabb adatok birtokába is hogy a booílegerek egymást pusztították, azzal csak az ő biztonságuk emelkedett. Aiello és Lombardo társasviszonyba léptek és a kockarendszerben épült város északi választó vonalától kezdődő területet kizárólag ők birtokolták, mig a déli rész italellátási privilégiuma Capone-nak jutott. A három bandavezér kezén szédületes nagyságú összegek fordultak meg. Forgalmuk sok millió dollárra hehető és igy nem csoda, ha valósággal szórták a pénzt. De jólét költözött Csikágó „Kis Itáliá'já“-nak vagy „Szicíliádnak nevezett olasz negyedébe, vigan főzték a pálinkát, készítették a bort, mert a banda tagjait jól fizették. Muzsikaszó, tánc gyakran verte fel Kis Itália utcái csendjét, hol a házakat csak úgy fellobogózzák és virágokkal díszítik „fiesta“ alkalmával, mint odahaza a forró déli napfény által csókolt Szicíliában. Templomaik vasárnap tömve voltak és a környékbeli iskolákban ezernyi kis fekete „digo“ gyúródott át yankee-vé. A bandavezérek pedig hol Floridában, hol Kaliforniában üdültek barátnőik társaságában. Á bün-kafiell felbomlik ... így ment ez az idei januárig, amikor Capone emberei megsértették a megállapodást és piszkos üzleti versennyel betörtek a másik fél zónájába. Lombaróék csakhamar észrevették, hogy forgalmuk csökken, legjobb vevőik elmaradoznak. Nosza, hamarosan kipuhatolták az okot és megindult ismét a harc. Capone, a város különböző részein elrejtett italraktárai egymásután robbantak fel, leghűségesebb alvezéreit pedig egymásután öldösték. Pár hét leforgása alatt egész sereg újabb gyilkosság történt a vérbosszú szabályainak megfelelően. Aa „alky" háborúban nincs kegyelem, aki a halál-listán sserepel, annak előbb vagy utóbb el kell pusstulnL Joe Espozito-t, aki befolyásos városi politikus volt és Caponeval jó viszonyban állott, akkor érte robogó autóból gépfegyver-sortüz golyója, amidőn páncélos autójából két fegyveres testőre között házába lépni igyekezett. Capone ekkor jobbnak látta felhagyni az alky-üzlettel és eladta területét az Aiello-fivérek- nek, ő maga pedig egy időre eltűnt Csikágóból. így lettek Lombardo és Aiellokból, az addigi társakból halálos ellenségek. Tavasz óta a harc soha eddig nem látott méreteket öltött. Az alvilág Lombardot gyanúsította, hogy Alphons Caponeval együtt tétették el láb alól Newyork egyik nagyhatalmú bandavezérét, Frank Nal, alias Yale-t, kit julius elsején fényes nappal az ulcán öltek meg Brooklynban. Csikágó „Kis Olaszországjában most már senkinek sem volt biztos az élete. Augusztus elseje óta több mint négyszáz család költözött el ebből az elátkozott vidékről és sok százra megyen azon férfiaknak száma, akik a szomszéd Michigan vagy Wisconsin államokban, vagy a távoli Kaliforniában bujkálnak, „üdülnek", ez a válasz, ha valaki hollétük felől érdeklődik, mert biztos halál vár arra, aki nem engedelmeskedik az ismeretlen figyelmeztető tanácsának. Lombardo jól tudta, hogy a skalpvadászok legközelebbi nagy vada ő lesz. Erődszerűen megerősített lakásait állandóan változtatta és titkos buv- helyeiről jóformán soha ki nem mozdult. Szeptember 10-én, szombaton, három fegyveres kísérője között páncélos autóján bement a belvárosba az u. n. „loop"-ba. Az egyik felhőkarcolóban levő vállalat irodájában volt dolga Ez a kis kirándulás okozta vesztét. A maffiának mindenhol vannak kémei és az épület környékén csakhamar megjelentek a kirendelt bérgyilkosok. Uj emberek, uj arcok, nem Csikágó alvilágának jól ismert el- szánljai, hanem St. Louis, Newyork és máshonnét importált brávók, kiket sem Lombardo, sem testőrei nem ismertek. A bosszú Délután négy óra volt, a Madison-streeten százezernyi tömeg járkált, midőn Lombardo kísérőivel az utcára lépett. Néhány lövés, kis csoportosulás és az elősiető rendőrök már csak két halottat találtak. A maffia embereinek golyói biztosan találnak. Lombardo és egyik kísérője voltak az áldozatok, ám hogy a másik két testőr megszabadult, ez gyanús a rendőrség előtt és most egyelőre ebben az irányban folyik a nyomozás. Kis-Itália még lakott házaiban gyász és nyomorúság tanyázik. Anyák siratják fiaikat, feleségek férjüket. Lorettoi Szűz Anya ünnepe van ma, — nézze, — igy kesereg főtisztelendő Giambasti- ani atya, a környék lelkésze, kéthárom esztendővel ezelőtt, de még tavaly is a feldíszített utcákon vigan ünneplő tömeg hullámzott. Napokig tartott a mulatság éa ma alig lézeng néhány ember, az arcokon félelem. Az anyák nem merik iskolába küldeni gyermekeiket, mert félnek, hogy elrabolják őket. A mészárosok, hentesek, fűszeresek egyik napról a másikra csukták be üzletüket, mert a maffia parancsának engedelmeskedni kell. Pusztulásra van Ítélve ez a városrész. És mintha csak halotti jelentés lenne, úgy függ a San Filippo Benzeni és más olasz katolikus templomok ajtaján ez írás: „Testvérek! Istennek tartozó alázat, Amerika és az emberiség iránti tisztelet nevében könyörgünk, hogy a bősz embermészárlásnak, mely csak szégyent hoz az olasz névre a müveit világ előtt, véget vessetek". Lesz-e foganatja e felhívásnak, ki tudja? Lombardo holtestét háromezer dolláros érckoporsóba helyezték, de Mundelein csikágói bi- boros-érsek tilalma folytán a bandaharcok halot- tait nem szabad immár a templomokban felravatalozni. Lehet, hogy ez a tény jobban fog hatni a nagy gyászpompát szerető, vakbuzgó szicíliai kedélyekre, minden másnál. TAMÁS LAJOS: A MÚLTAMAT TORONY Szemben áll velem, régi ismerősöm, bongó a hangja, talán szívéi verdesi az ércből kovácsolt harang-falhoz; Mikor még kicsi voltam, gyakran álltam nagy kövér tövéhez Én próbáltam álfogni: jaj, milyen ma gas lehet. Torony, mely harangoz, torony, mely magános, A föld ujja, mely a végtelen felé m utat. Most is szerelem még, de nem úgy, mint egykor. Látom, hogy a csúcsa, még sem ér az égig, Fölötte vannak a felhők, melyek néh a villámot szórnak S a felhők fölött vannak a csillagok, egy egész világ van í; Melyet nem ismerek, ahol még soha sem voltam 8 a titok nagy misztériumával csaló gatják a lelkem. . i 4 toronyhoz már csak a gyerekkor köt. A hangulat és néhány. kedves, régi emlék, A toronyba van bezárva a múltam, 8 a múltam sir, amikor könnyek kö st tűnődöm, Hogy az időben távolodó utas előtt, előttem Törpül a torony? ___ 1928 november 9, péntek. a természet csodás erejű gyógyesxköze rheuma, kaszvéay, ísckías ellen. Műiden gyógyszertárban hapható PL Qa. kocka (iszap- pakkolásra) és GAMMA-konspressz (kész iszap- I borogatás). Legolcsóbb liázíkjsra, mert 30-szor j használható, FőíerakaSs Fr. Kimerte, Pvépr. jj ■ Staroaaásíské náissesti 22. I ; rfi J[ SltlS .. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A házasság nem tréfa. FLÓRA: Őnagysága nadrágja. (Jenny Jugo és Werner Krauss.) HVEZDA: A sárga útlevél. (Orosz film.) LUCERNA: Tamás bátya kunyhója. (2-ik hél.) LIDO: Harry Piel legerősebb fegyvere. METRÓ: Szép Heléna. (Korda Mária.) 2-ik bét. SVETOZOR: Kettesben jobb mulatni. (Kohout és Futurista.) A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: November 9—12-ig: REDOUTE: Rasputin. ADLON: Hazatérés. TÁTRA: Dr. Schaffer, a nőorvos. ELITE: Allah virágai. METROPOL: Dr. Schiiffer, a nőorvos. T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébet'W" Magyar, olasz és lengyel vízumok, illetve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava. Grösszling-u. 86, I. címre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: 2S§?-Praka II., Panská ’lice 12. III., eszközli. — Negyvenéves evangélikus leik eszi jubileum. Lévai ‘tudósítónk jelenti: Prandor- fon a napokban ünnepelték Holéczy Zcig- imond evangélikus lelkész működésének negyvenedik évfordulóját. Egyházközsége ez alkalomból aranytollal tisztelte meg, mellyel a jubiláns lelkész irói és zeneszerzői munkálkodását is elismerően méltatták. — Refomátus lelkészválaszíás Nemesorosziban. Lévai tudósitónk jelenti: A nemesoroszi református egyház lelkészévé egyhangúan Szűcs Lajos volt dpolypásztói segéd-, lelkészt választotta meg. — A Prágában élő szép esi ek ügy elmébe! November 10-én, szombaton este 8 órakor összejövetelt tartanak a Prágában élő szepe- siek (Praha I, Karlová 30, bejárat az udvarból), melyre minden szepesit szívesen lát a rendezőség. — Magyar istentisztelet Prágában. Vasárnap, november 11-én, délelőtt felkilene órakor magyarnyelvű istentiszteletet tart Nagy József ref. segédlelkész a prágai katonai 'templomban, Praha I., Uhelny trh. — A pozsonyi YJ1CA tudományos előadása. Pozsonyból jelentik: Az YMCA sáncuti épületének előadótermében kedden, november 13-án, este fél 8 órakor Reisenauer János népszerű előadó, előadást tart „Egyiptom és 5000 év előtti kultúrája és tudománya" cimen. Az érdekes előadást számos velitett képpel kísérik. Belépődíj nincs. — A protestantizmus nemzetközi védö- szövetségének magyarországi gyűlése. Lévai tudósitónk jel önti: A prof estami izmus nemzetközi védőszövetsége a napokban Magyar- országon gyűlést tartóit. A két napra terjedő gyűlés színhelye Budapest és Debrecen volt. A gyűlésen a szlovenszkói evangélikus egyház képviseletében Fajnor Dusán püspök és Hroban János lelkész vettek részt. — Ismét elhalasztották Erdélyi Béla fö- íárgyalását. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Erdélyi Béla ügyét, mint emlékezetes, a törvényszék egyszer már bizonytalan időre elnapolta. Ma kellett volna megkezdődni a főtárgyaidénak, de a bíróság a főtárgyalásit ismét elhalasztotta és pedig november 17-re, arra való teli Int eltel, hogy Gál Jenő dr., Erdélyi Béla ügyvédje, éveidé jüleg a Nagy István-féle ügyben is védőként* szerepéi. — A rimaszombati tűzoltók szüreti mulatsága. Rimaszombati tudósítónk jelenti: A .most alakult rím aszó inba ti önkéntes tüzoltó- egyesület Stentanor Frigyes rendezésében szombaton, november 10-én a Polgári Olvasókörben rendezi meg első mulat sávát á szertár javára. A mulatság este 9 órakor kezdődik. Megelőzőleg délután 2 órakor a Fő-téren nagyszabású tüzoltógyakorlat lesz, amelyen több vidéki tüzoiióegyesiilef is résztvesr. A Képes Hét előfizetési dija Praha II., Panská 12. sz. ÜL emelet címre küldendő