Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-04 / 252. (1879.) szám
Tí ' wa nememkor 4, vasárnap A halálraítélt Bognár Lajos álmatlanul, szitkozódva és bosszutíorralva töltötte az éjszakát Kegyelmet hér a rablógyilkos — Lipótvárrá szállítják az elítélteket 15737—I—H—1928. Közvetlen személy- és teherszállítás az Egyesült Államokba, Kanadába, Dél-Amerikába, Ausztráliába és Uj-Zéelandba, ' Express gőzös európai és amerikai postával : MAJESTIC 56621 tonna, OLYMPIC 46439 tonna HQMERIC 35531 tonna- Továbbá az: Adriatic, Baltié, Cedric, Albertié, Laurentic, Ceramic, Regina, Doric, Calgaric, | Megantic, Suevic, Runic, Medic, Vedic stb. Bármilyen információval szívesen szolgál, Írásban is a WRITE STAR Praba, Václavské nám. 66. Sürgönyeim: Homeric, Praha. Telefon 234—8—2 Pozsony, november 3. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) Tegnapi számában közölte röviden a P. M. H. a nagybics- csei bankrablók ügyében a biróság ítéletét, amelyet lapzártakor kaptunk. Az itéletkihir- detés a következőképpen folyt le: Este 7 óra nyolc perckor a biróság ítélethozatalra vonult vissza. A tanácskozás mindössze hús* percig tartott, de ez a húsz perc a vádlottak számára egész örökkévalóság volt. Bognár és Marki teljesen elvesztették nyugalmukat. Bognár idegesen kapkodta fejét és nagy izgalom tükröződött arcvonásain. Marki lábaival a padlón dobolt és látszott rajta, hogy alig bírja tartani magát. Mikor bevonult a bíróság, hogy kihirdesse az ítéletet, Marki teljesen magábaroskadt. Bognár vigyázz-állásban hallgatta végig az ítéletet, melyet Terebessy elnök olvasott fel szlovák nyelven. Bognár nem értette meg az elnök szavait, csak egy szót értett meg belőle, hogy „smrt“ (halál). Mikor ez a végzetteljes szó elhangzott, Bognár teste alig láthatóan megrezdült és szemeiből az elkeseredés lángja csapott ki. Látszott rajta, hogy szeretne szabadulni és nekirohanni a bíróságnak, de a detektívek egész közei álltak hozzá, valóságos rendőr- és csendőrgyiirü vette körül. Marki az ítélet felolvasása alatt bárgyún bámult maga elé, nem értette, hogy miről van szó. Az elnök ezután magyarul is elmondotta az ítéletet és megkérdezte Bognárt, hogy akar-e a törvény értelmében kegyelemért f • lyamodni. Bognár egy csendes igennel válaszolt. A biróság ezután kegyelmi tanáccsá alakult át. A tanácskozás mindössze egy percig tartott, de határozatuk természetesen titkos. „Felakasztanak ?M Bognár a tárgyalás befejezése után engedélyt kért arra, hogy cigarettára gyújthasson. Formanek államügyész megadta az engedélyt, mire Borecky védő két cigarettát nyújtott át neki és Bognár rögtön rá is gyújtott az egyikre. Ezután a rablógyilkos megkérdezte védőjétől: — Ügyvéd ur, hétfőn fel fognak akasztani? Borecky megvigasztalta Bognárt, aki abban a hitben volt, hogy a csehszlovák törvények szerint az akasztást az ítélet után végrehajtják. Az ügyvéd közölte vele, hogy előbb még a semmiségi panaszok folytán a legfelsőbb biróság elé kerül az ügy. Ezután megcsörrentek a bilincsek, rátették a banditák kezére és visszavezették őket a fogházba. Lassan a közönség is szétoszlott, Bognárné, a halálraítélt édesanyja maradt utolsónak a teremben s Borecky ügyvéd fiatal felesége és egy másik uriasszony támogatta ki. A két uriasszony vigasztalta a megtört öreg asszonyt, hogy legyen nyugodt, fiát nem fogják kivégezni. Pozsony közönsége különben az ítéletről a Prágai Magyar Hírlap külön plakátjairól értesült, amelyet az itéletkihirdetés után öt perccel pozsonyi szerkesztőségünk a város különböző helyein és kávéházaiban kifüggesztetek. A halálraítélt éjszakája A kötél általi halálra Ítélt nagybiccsei bandita az éjszakát a pozsonyi törvényszék fogházában mebilincselve töltötte cellájában, amelyben rajta kívül még hárman voltak. Mint cellatársai elbeszélik, Bognár álmatlanul töltötte az éjszakát és folyton az járt az eszében, vájjon kivég- zik-e, vagy sem. Szidta, átkozta azt a szlovák parasztot, aki őt annak idején elfogta. „Csak kerüljön az az ember még egyszer a kezembe, majd elbánok vele,“ fakadt ki többször is. Ma reggel a fogházban Bognár Lajost fe- gyencruhába öltöztették. Védőjének még ma meg kell szerkeszteni a kegyelmi kérvényt. Külön kegyelmi kénvényt nyújt be a vádlott édesanyja, aki ma is Pozsonyban tartózkodik. A bünper iratai most a brünni legfelsőbb bírósághoz mennek, ahol az ügy előa-dója Benke Nándor dr., a szlovák tanács előadóidra ja lesz. Innen az iratok az igazságügyiminiszterhez mennek és csak azután kerülnek vissza Pozsonyba. A vádlottak nem maradnak a pozsonyi törvényszék rozoga fogházában, hanem talán már a jövő héten elszállítják őket Lipótvárrá. Lehetséges, hogy — amennyiben sor kerül rá — a kivégzés is Lipótváron lesz, mert a pozsonyi fogház teljesen alkalmatlan a kivégzés végrehajtására. Jellemző a pozsonyi közönség hangulatára, hogy tegnap este a rendőrök bizalmasan 'közölték Borecky ügyvéddel, Bognár védőjével, hogy a tárgyalás után haza fogják kísérni, mert ha nem lesz halálos ítélet, akkor a törvényszék előtt ösz- csődült asszonysereg könnyen inzultálhatja. A legutolsó halálos ítéletet Pozsonyban 1922-ben hozták a keresztúri háromszoros rablógyilkos, Benci József ellen, akit kétszer is halálra ítélt az esküdtbiróság, mert ai első ítéletet a legfelsőbb bíróság megs emmis i tette. Az elnök azonban Benőinek kegyelmet adott. Érdekes, hogy a parlament elé most benyújtott pj büntető törvénykönyv már nem ismeri a halálbüntetést és ha a törvényjavaslatot a parlament rövidesen letárgyalja és a halálbüntetést eltörli, ez maga után vonhatja Bognár halálbüntetésének életfogytiglani fegyházra való átváltoztatását. Emlékezetes még, hogy a Nirsöhydéfo gyilkosság nyomravezetőjének 10,000 koronás jutalom volt kitűzve. Ezt a jutalmat minden vafészinüség szerint Rimaszombat, november 3. (Saját itudósitánMód.) Minden különösebb kommentár nőikül közöltjük le az alábbiakat: A kisebbségek etilen uszító nyustyai beszéde révén hírhedtté vált rimaszombati járásiénak, Hanes Emil újra foglalkoztatja járása közvéleményét. Természetes, hogy magyar- és zsidóellenes kirohanása erős ellenszenvet váltott ki a járás lakosságában s ez a körülmény semmiképp sem alkalmas arra, hogy a 'lelkészből lett, megfelelő kvalifikációval nem rendelkező, ideiglenesen megbízott járásfőnök kinevezését alátámassza. Most a jegyzők a rimaszombati járás községi biráihoz több helyen egy bizalmas akció megindítására küldtek felszólítást. A felszólítást a magyar községek biráihoz magyarul küldték, azonban az ahhoz csatolt s a magyarok által aláírandó ivet, mely Hanes Emilnek állásában való megerősítését akarja elősegíteni, már csak szlovák nyelven küldötték meg a bíráknak s igy természetes, hogy annak szövegét a magyar lakosok nem is érthetik meg. Nevek elhallgatásával, szőszenint közöljük a felszólítást fordításban: „Bíró Ur! A napilapokból bizonyosan értesült Biró Ur a járási főnök ur ellen intézett támadásokról és kirohanásokról. Egyesek és egyes körök mindent elkövetnek abban a tekintetben, hogy a járási főnök urat a hivatalából elmozdítsák. Tiz esztendeje ismerjük őt mint embert és mint hivatalnokot és mindnyájan meg vagyunk vele elégedve. Csendes, jó, senkinek ártani nem akaró ember és hivatalnok. Ha kitúrnák a helyéből, jobbat nem, csak rosszabbat kaphatunk. Ha pártját fogjuk, úgy a saját érdekeinket védjük meg vele. Kívánatos, hogy a minisztériumhoz és az országos hivatalhoz intézendő memorandum utján védjük járási főnökünket. Mellékelve küldöm a két darab memorandumot, amelyikben a járás közönsége a járási főnökünknek hivatalban való meghagyását kéri és az áthelyezése ellen tiltakozik, írassa ezt alá biró ur házról-házra úgy, hogy a község felnőtt lakosságából senkinek az aláírása ki ne maradjon. Eken akció bizalmas. Gyűjtse az aláírásokat csendben és minden feltűnés nélkül. Hanem sürgős is a dolog. Az aláírásgyűjtést 3 nap alatt elvégezni és a két aláirt memorandumot ide visszaküldeni legyen szives.** Eddig a felszólítás. Az ebben fogdáit s a magyar lakossággal is aláírásra szánt memorandum fordítása a következő: „Alulírott rimaszombati járási lakosok, akik .......................... községben laknnk, értesü lést szereztünk arról, hogy a magyar nemzeti párt interpellációt nyújtott be a belügyminiszter úrhoz, amelyben Hanes Emil urat, az itteni járás főnökét azzal vádolja meg, hogy 1928 szeptember 2-án Nyustyán a Fran- ciszczy János emlékművének leleplezési ünFiMnger detefctivfelügyelő fogja megkapni, akinek -sikerült a Nirschyrtéle gyilkosság másik tettesét, Sebestyn Károlyt kinyomozni és elfogni. A törvényszék elnöke erre a jutalomra Filsinger detektivfelügyelőt fogja ajánlani a rendőrigazgatóságnak. nepélyen tartott beszédében a magyar és zsidó nemzetiségű lakosság ellen izgatott, továbbá azzal vádolja őt, hogy mint volt lelkész nem ismeri a törvényes előírásokat és kéri, hogy távolittassék el a járásfönökségből. A magyar nemzeti párt egyes tagjainak nyilvánvalóan a Hanes Emil járásfőnök ur személye ellen irányuló ezen támadására az összes rimaszombati járásbeli lakosok nemzetiségi, vallási és politikai különbség nélkül egyértelmüleg kijelentjük: 1., hogy az interpellációnak azon része, melyben a járásfönök ur a magyar és zsidó nemzetiségű lakosság elleni izgatással van vádolva, — a maga kellő értékére redukálandó addig is, mig a megejtendő nyomozás a valódi tényállást beigazolja, amihez megjegyezzük, hogy mi, akik az alólirott lakosok közül ezen beszédnél jelen voltunk, a fenti vádat határozottan megcáfoljuk, 2. nem felel meg a valóságnak, hogy a járásfőnök ur nem ismeri a törvényes előírásokat és hogy arról az itteni járás lakossága is meggyőződést szerzett, sőt épp ellenkezőleg az itteni járás lakossága bizonyítja, hogy a kiterjedt járási adminisztráció minden ágában tökéletes jártassággal bir, hogy a járás vezetése szilárd és biztos kezekben nyugszik, aminek bizonyítéka a mi kijelentésünkön kívül az is, hogy a járási politikai igazgatás organizálása egyedül vele volt keresztülvihető s kizárólag az ő érdeme az, hogy az azelőtti zilált viszonyok az itteni járásban teljesen konszolidáltattak — dacára az ellenséges és felforgató törekvéseknek és kijelentjük, hogy ezen konszolidáció kizárólag az által éretett el, hogy ő az itteni járás viszonyait alaposan ismerte és hogy a törvényes előírások pontos betartásánál és gyakorlásánál lojális eljárást tanúsított. A fentieknél fogva tisztelettel kérjük ...............................urat, hogy hiúsítsa meg azon törekvéseket, melyek Hanes Emil urnák a járásfönökségből való elmozdítására irányulnak, hogy tegye lehetetlenné a magyar nemzeti párt mindazon kísérletét, amely még mindig sok tekintetben éppen az ő személyétől függő konszolidáció meggyengítésére irányul, sőt éppen a járás reorganizálása körül elért érdemeinél fogva és az ő teljes jogi ismerete alapján — amely az itteni járás sokévi kifogástalan, lojális és törrénytismerő igazgatásával nyilvánult meg — bátorkodunk kérni, hogy a rimaszombati járás végleges főnökévé neveztessék ki, mert ezt követeli az állandó konszolidáció érdeke, a járás és a haza érdeke. Kelt .................................... Te ljes tisztelettel:** Ezek az okmányok maguk helyett beszéltnek. Az egész eljárás jellemző. Ifit most kritikát egyelőre nem gyakorolunk, mert azt hisz- szüik, hogy ez netm 'is bírja dl a kritikát. A rimaszombati járás magyar lakosságának mindenesetre fisrvdiimébe aiámlíiuk az üeyet, s ] Zolder Sándor és Sebestyn Károly, akik I vizsgálati fogságban vannak, tegnap kerültek, a vizsgálóbíró elé. Zolder továbbra is tagadja a bűncselekményt, Sebestyn beismerő vallomást tett. A Nirsdiy-gyiikosság e két vádlottja bünperének tárgyalása a tavasz folyamán lesz. azon biztos meggyőződésünknek adunk kifejezést, hogy öntudatos magyar ember ezt az „önímentési akciót1* nem fogja támogatná. Választási naptár November 2-től november 16-ig közszemlére kiteendők a választási névjegyzékek, melyek ezen időn belül naponként legalább a déli órákban is, vasárnap pedig reggel 8 3 órán át, 5000 lakosnál nagyobb községedben pedig naponta 8 órán át, szombatonként órától déli 12 óráig bárki által megtekinthetők. November 10-ének (szombat) déli 12 órájáig kell az országos (járási) választási bizottság elnökénél benyújtani a jelöltlistákat valamennyi jelölt nyilatkozatával együtt. November 17-én kell a pártok megkatal- mazottainak az országos (járási) bizottság elnökénél írásbeli nyilatkozattal a listák kapcsolását bejelenteni; a pártok meghatalmazot- tainak a járási főnöknél (rendezett tanácsú városokra nézve az országos elnöknél) bejelenteni a körzeti váalsztási bazottságba delegált egy rendes és egy póttagot. November 23-án a választói névjegyzékek újból közszemlére kiteendők és további változtatások nem eszközölhetők rajtuk. Legkésőbb ezen a napon kell kihirdetni a községben a választás napját. November 26-ig lehet csak visszavonni a jelölést. December 2-án lehel bejelenteni a két bizalmi embert. Közvetten fefetonösszekiiteiés Budapest és Newycrk között Budapest, november 3. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Rövidesen megnyílik a Budapest—newyorki közvetlen telefonösszeköttetés. Btameasfein egyezkedni sin Paris, november 3. Blumenstei.n bankár felajánlotta a magyar kormánynak az in in- tegtrum restituoio alapján való kártérítést, aminek biztosítására hajlandó 1 millió frank- nyi fedezetet adni. Azonkívül annak garantálására, hogy eleget tesz minden kötelezettségiének és rendelkezésre bocsátja a szóban forgó kötvényeket, nyolcszázezer osztrák sillinget deponál. Ez az ajánlat a védők szerint teljes biztosítékot nyújt arra, hogyha magyar államot semmi kár sem érheti. A vádlottak ez alapon kérni fogják a tárgyalás elhalasztását A magyarok és zsidók ellen uszitó rimaszombati járási főnök a jegyzők utján aláírási akdát indított pozíciójának megmentéséri Szlovák nyelvű bizalmi nyilatkozatot akarnak aláíratni a sírás Ragya? és zsidó lakosságával is — A magyar nemzeti párt Interpellálja lián üiaesz Imii veszélyben levőnek érzi állását