Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-30 / 274. (1901.) szám
1928 november 80, pontok. 9 Két vetélytársa akadt a csodalátó tildi kisleánynak Vakító fényességben kápolnát láttam a körtefa helyén - mondja az egyik - Gyógyforrás fakad a körtefa tövében - erősitgeti a másik — A pápa a koedukáció ellen. A cseh katolikus nőszövetség 25 éves jubileuma alkalmából üdvözlöiratott intézett XI. Pius pápához, aki válaszában felhívja a cseh katolikus anyákat, hogy gyermekeiket vallásosan neveljék és óva inti őket a koedukációtól. — A Tolt francia belügyminiszter cikke miatt egy belgrádi lapszerkesztőt büntettek meg. Belgrádból jelentik: A belgrádi törvényszék sajtótanácsa tegnap egy érdekes sajtópert tárgyalt. Djetkovics Milán dr. belgrádi orvos, a Növi Pokret lap szerkesztője múlt év junius 28-án „Franciaországban is üldözik az előfizet Ők et“ címen cikket irt. Lapjának őzt a számát elkobozták s egyúttal sajtóper indult a szerkesztő ellen. A fötárgyalá&on a vádlott azzal védekezett, hogy a cikk tulajdoniképpen fordítás volt és pedig Sarrault Albert volt francia bel ügyrni ni szí érnék a párisi Temps- ben megjeleni cikkét fordította szerb nyelvre. A francia belügyminiszter a belgrádi államügyész által inkriminált cikkben a francia kommunisták hadseregellenes agitációjának letörését sürgette. A védelem kifejtette, hogy az ügyészségnek tulajdonképpen a volt francia belügyminiszter is vád alá lehetett volna helyezte. A biró'Ság nem vette figyelembe a védelem érveit és az orvost kéthavi fogházra és ötezer dinár pénzbüntetésre ítélte. xx Az uj 20. sorsjátékhoz rendeljen azr-.-i sorsjegyet az ismert Uránia Bankháznál Nővé Zámkyban. — Kábult állapotban a Dunába zuhant és odaveszett egy pozsonyi hajós. Pozsonyi szerkesztős égün k jelenbi: Lamator József nagy- remkőcí iietőségü pozsonyi hajós a téli kikötőben egy kotróhajó hálóíülkéjében alkarba tökben i az éjszakát. Két társával húzódott meg a fülkében, a kályhát telerakták koksszal és aludni tértek.. A -koksszal tömött kályhában gáz fejlődött, amit a három hajós még idejében észrevett és kimenekültek a szabad levegőre. Lamator bábuiban dülöngélt a hajó korlátja falié s amint odaért, megszédült és a vizbe zuhant. Minthogy társai sem voltak olyan állapotban, hogy utána ugórhattak volna, a hajós a huMmoikba veszett. Holttestét eddig méig nem találták meg. — Rabmunkakiállitás Nyitrán. Nyitrai tudósítónk jelenti: A kiszabadult i egy eme eket támogató országos egyesület nyitrai fiókja december 7—164^ érdekes kiállítást rendez nyitrán. A rabok álltai készített kézimunkák, fa- és vasmunkák, perzsaszőnyegek sitb. kerülnek kiállítás na, melynek megnyitásaikor vetitettfcépes előadásokat fognak tartani az egyesület tevékenységéről. — A veszettség réme ismét folütotte fejét Nagyszom bajban. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Nagyszombatban ismét két marási eset történt, mi arra mutat, hogy a veszettség réme még mindig kísért a városban és fokozott elővigyázatosságot követel. Egy veszett macska Braun László 24 éves kereskedelmi alkalmazottat harapta meg, egy veszettségre gyanús kutya pedig Tanka Károly 14 esztendős szabóinas testén ejtett marási sebet. Mindkettőjüket a kassai Pástéur-intézetbe szállították.1 — Mindszent községben közős öngyilkosságot követett el egy öreg házaspár. Szegedről jelentik: Mindszent községben Szolnoki Mihály 76 éves gazdálkodó 52 esztendőn keresztül boldog házasságban élt feleségével. Az idők folyamán megtakarított pénzük a háboni folyamán elértéktelenedett, úgyhogy az utóbbi időben nyomorba jutottak. Az öreg házaspár ezért elhatározta, hogy öngyilkosságot követ el. A padlás- gerenaába két szeget vertek és előbb a férj segédkezett az asszonynak a felakasztásban, azután pedig önmagát akasztotta fel. A csendőrség először gyilkosságra gondolt, de a megindított nyomozás azután kiderítette az öngyilkosságot. — Reklámkiállitás Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi Jókai Egyesület Szépművészeti Osztálya, moly Halmos Károly festőművésznek művészi vezetése alatt már oly sok érdekes és nagyszabású művészi eseménnyel járult Komárom kulturéle- tének élénkítéséhez, vasárnap egy rendkívüli érdekes és tanulságos kiállítást nyitott meg: a reklám művészetével ismertette meg a közönséget. A kiállítás megnyitásán az ünnepi keretet a komáromi kereskedők testületének részvétele adta meg, melynek illusztris elnöke, Fried Jenő nagykereskedő mondott igen' érdekes és megszivlelésre méltó beszédet, amelyet figyelemmel hallgatott meg a nagyszámú közönség. Maga a kiállítás megtölti a kultúrpalota hatalmas termét és Harmos mester oly sok ötletet és eredeti gondolatot állított ki, amely magában is egy művészi tárlatnak alkothatná a magvát. Roppant érdekesek a külföldi nagy áruházak mammut-méretü plakátja^ az üzleti élelmesség és találékonyság, mely a plakátok legtöbbjén tmegnyilvá- wnl. Minket azonban leginkább a művészi piaiét terve zés lepett meg. amely a hirdetésbe és a reklámba beleviszi a művészi egyéniségek fantáziáiét és teremtő géniuszának szárnyain emel és lendít a magasba egy-egv praktikus és földhöz tapadó anyagi vállalkozást. Rengeteg formagazdagság, elevenség, a reklámnak a hajtóereje dübörög szét a kiállításon, amelynek toen sok nézője akad. A nem mindennapi vállakózás méltán meg is érdemli. ho‘*v a közönség a legnalvóbb elismeréssel vegve tudomásul egy művészi lélek kezdeményező munkáját, (agy.) Tild, november 29. (Saját tudósítónktól.) Három hónapja múlt, hogy a nyitramegyei kis Tild község nevét szárnyára kapta a hír és hét határban egyébről sem beszélnek, mint arról a földöntől) } jelenségről, amely a faluhatárában levő domb vadkörtefája alatt ejtette csodálatba a könuyen- hivő falus, répet A vadkörtefa ágaboga, lombja között a kis Pet- rovics Maliid Száz Mária képét látta megjelenni, mennyei sugarak glóriólájával s a látomás szuggeszliv kisugárzása elhi .ette a falusi néppel, hogy ők is látják azt, amú a kisleány vizionál. Az addig jelentéktelen, alig ismert falucska egyszeriben nevezetes hely lett, hová naponta ezrével zarándokoltak a környékbeli és távolabbi vidékek lakói, akik az éjszakát is átvirrasztva 1 várták a vadkörtefa lombjai közül kisugárzó csodát. A földöntúli jelenségnek azonban láthatólag nem konveniált a nagy nyilvánosság- Nem mutatkozott többé, de mert a hire szótszaladt ós mágneses erővel vonzott ezernyi-ezer lelket, Tild község idegenforgalma napról-napra nagyobb arányokat öltött. Nem maradtak el természetesen a koldusok sem, akik as "ájtatoskodó nép jószívűségében bízva, keresték fel a csodahelyet. A szünet nélkül áradó népvándorlás végállomásánál gombamódra nőttek ki a földből s laeikonyhá sok, mézeskalácsosok, vásárosok sátrai, a gyű szüzők is jó kerosetforráshoz jutottak, sőt a falu határában táborozó cigányok koldulási üzlete is fellendült, mert a félmeztelen purdék nem hiába nyújtogatják sovány mancsaikat a csodalátogatók felé. A forgalom és az üzleti élet tehát fellendült, amit a csodáról nem lehet elmondani. A kis Petrovics MatiSd hiába hangoztatta, hogy kivirágzik a körtefa, a kopasz ágakon még a logexaltáltabb szem sem fedezett fel egy gom- bostünyi bimbót som. Mégis, esténként rendületlenül megindult a különös menet Petrovicsék házából. Elől halait Petrovics Matild kezében két szál égő gyertyával. Mint az alvajáró lépkedett üveges, merev'ekintetü szemekkel és mögötte tömött sorokban hömpölyögtek a csodahivők. A körtefa alatt úgyszólván minden pap megismétlődön ugyanaz a jelenet. A leányka belső extázis görcsében csnkfott ftss- szc, arca viaszsárgává vált és szemében különös fény csillant fel. Azután tekintetét mereven a fára szegezi*}, ajkai megmozdultak, mintha hangtalanul pergetnének szavakat. Minden ilyen csoda-idézés után azt állította a kisleány, hogy beszélt Szü* Máriával, aki megígérte neki, ogy a fa virágot fog hajtani, így ment a csoda-idézés és a népvándorlás, Így zajlott a babonás hit áramlata és az üzlet egészen a legutóbbi napokig, amikor azonban észrevehetően alább hagyott a tömcgfanatizmns. Most már nem ezrével zarándokol a nép, csak elszórtan, kisebb csapatok érkeznek, ügy látszik, ! ez a deflációs borszak követelte meg, hogy nj i „csodát** prezentáljanak a hívőknek. Valószínűleg ez szolgálhat magyarázatául annak, j hogy a kis Petrovics Malildkának, hirtelenében két ! vetélytársa akadt. Az egyik az ötcsztendős Kovács Péter, aki egy alkalommal kiment a körtefa alá és ott mély, ájulásszerii álomba esett. Akik rátaláltak, alig bírták eszméletre tériteni. Amint a gyermek felriadt letargikus álmából, elmondta, hogy i álmában a kis Jézussal beszélt, akirfek homlokán véres keresztet látott. A kis Jé- j zus percekig szótalanul állott előtte, majd a körte- ! i fa aljára mutatott és azt mondta neki, hogy olt J rövidesen csodatevő forrás akad, amelynek vize ! meggyógyítja a betegeket. A tildi népnek gondja volt rá, hogy. a gyermek j ellenőrizhetetlen látomásának hírét 6zétvigyék a j | világ négy tája felé. Még nagyobb hévvel ós lelke- ! sedéssel terjesztették egy idősebb paraszlasszcny j látomásának legendáját. Ez az asszony is eszme- J letét vesztve rogyott a vadkörtefa tövéhez s mikor i magához térítették, azt állította, hogy Szűz Mária jelent meg előtte. A je’enség — mondta, — hirtelen-eltűnt s o egy- i szerre csak csodálatos fényességet látott a fa ágai ; között. A fényességből egy kápolna körvonalai bontakoztak elő, egy kápolnáé, melyet majd a körtefa helyére kell emelni, A tilt! „csodák** hívői ezentúl hisznek a két újabb csodalátő álmainak valóságában, a kétkedők azonban azt állítják, hogy a látomások hire s annak terjesztése nagyon is reális célokat szolgál. A falu saját templomot szeretne, mert akkor nem kellene a szomszéd faluba járni, így mondják a szkeptikusok, mig a hívők újraéledt meggyőződéssel tapossák a Tild felé vezető országutat. — Elfogták az érsekujvár! fogház szökevényeit. Érsekújvárt tudósítónk jelenti: Még október elején történt, hogy az érsekujvári fogházból titokzatos körülmények között megszökött két közveszélyes délszlovenszkói cigány haramia: Markóci Ferenc és Bihari Sándor. Éegy csendőr- járőr az elmúlt hetekben a Bazin melletti erdőség szélén cirkált és rábukkant a két szökevényre, akik a csendőrök közeledtére felugrottak és puskalövésekkel igyekeztek elriasztani üldözőiket. Amíg a csendőrök védelmi állásba helyezkedtek, és óvatosan igyekztek megközelíteni a cigányok fészkét, a két legény lóra pattant és elmenekült. A napokban azonban mégis utolérte őket sorsuk. A lévai csendőrség egyik jár- őrénelccsendőrei Léva mellett felismerték a két cigányharamiát ós vasraverve szállították őket a komáromi törvényszék fogházába. — Malactolvajláson érték a kommunista párt füiekpüspöki vezérét. Fülekről jelenti tudósítónk: A fiileki csendörség Fülekkovácsiban sertéstolvajok után nyomozott, amikor a szőllő- hegyek közelében összetalálkoztak Vágó Béla füiekpüspöki vendéglőssel, az ottani kommunista párt egyik vezérével, aki hátán egy nagy zsákot cipelt. A csendőrök megtapogatták a gyanús tartalmú zsákot, majd kibontották és friss sertéshúst találtak benne. A kommunista vezér a csendőrök faggató kérdéseire zavarba jött. Azt állította, hogy a húst szőlőjéből hozza. A kiváncsi nyomozók a vendéglőssel együtt a szőliőbe mentek, ahol érdekes felfedezést tettek. Az egyik lopott malacot épen, a másikat fel- trancsirozott állapotban találták meg. Azonkívül nyomára bukkantak a vendéglős titkos szeszfőzdéjének, és találtak egy puskát is. A malactolvaj korcsmárost és fiát, aki hü segítőtársa volt apjának, letartóztatták. — Petróleummal leöntötte és felgyújtotta kisfiát egy szarajevói hivatalnok tébolyodott felesége. Szarajevóból jelentik; A külső városrész egyik uccájában lakott évek óta Volter Jurő államvasuti tisztviselő, akinek felesége két évvel ezelőtt meg- tébolyodott és azóta az elmegyógyintézet lakója volt. Néhány hónap előtt as asszonyt gyógyultan elbocsátották. Hazatért családjához 8 a legutóbbi napokig teljesen normálisan viselkedett. Az elmúlt este az asszony egyedül maradt a lakásban hat éves kisfiával. A gyermek éppen lefekvéshez készülődött, amikor anyját hirtelen heves idegroham fogta el és törni-zuzni kezdett mindent, ami a kezeügyébe került. A gyerek menekülni próbált, de az őrült asszony utána rohant, megfogta, egy petróleummal telt üveget ruhájára öntött és a petroleumos ruhát meggyujtotta. A gyermek sikoltozására berohantak a szomszédok s pokrócokkal oltották el testén a lángoló ruhát, de a fiúcska nemsokára a kórházban belehalt égési sebeibe. Az őrült asszonyt visszaszállították az el- megyógyintézetba. ----------------sx A karácsonyi kirakat. A karácsonyi kirakat versenyben természetesen azok az üzletek tudnak a kirakataiknak leginkább ünnepi jelleget adni, amelyek kimondottan karácsonyi árukkal foglalkoznak, mert a kiállított áruik már magukon viselik a karácsonyi jelleget. A többi üzletek azonban olyan árukat tartanak, melyeket az év második részében is vásárolnak és maguk a szezoncikkek sem csak, mint karácsonyi ajándékcikkek, hanem mint egész télen szükséges áruk jönnek számításba. Mivel azonban a karácsony ünnepe, mint az ajándékok ünnepe, jobban ösztönöz a vásárlásra, mint a többi része a téli idénynek, pszichológikus hatású dolog tehát a kirakatnak karácsonyi jelleget adni. A karácsony jele a fényben úszó karácsonyfa. Ez a szimbólum olyannyira hatásos, hogyha egv égő karácsonyfa van az ajándékozás közelgő-ünnepére. A villamos fény tűzbiztonsága s korlátlan égési ideje által elősegíti az égő karácsonyfának minden kirakatban való felállítását, tekintet nélkül arra, hogy milyen áruk vannak ott kiállítva. Mig azonban a régi karácsonyfaégők kinézésűk és fényhatásukban nagyon eltértek az égő viaszgyertyák hatásától, addig az uj Osram karácsonyt agyerty álc megtévesztően hasonlítanak az égő viaszgyertyákhoz. Ilyen égőkkel díszített karácsonyfa sokkal intenzivebben hat, mert hatása teljesen megfelel a karácsony este odahaza égő fa hatásának. — Országosan gyászolják „a legelső** bécsi tehén kimnlását. Bécsből jelentik: Az a jámbor tehén, amelynek sírja felett most mosolyt és könnyet hullat a kedélyes bécsi nép, hosszú éveken át különös nevezetességnek örvendett a fiatal j osztrák köztársaságban. Nem akadt- osztrák polgár, aki ne ismerte volna a „Bella** tehenet, az osztrák köztársaság népszerű elnökének, Hamischnek kedvenc állatát, amely arról volt nevezetes, hogy a jó osztrák tehenek között is a legjobb volt. A legjobban tejelt, a legbővebben és a legfinomabb minőségben. Büszkesége volt Hainisch köztársasági elnök mintagazdaságának s a derék négylábút az elnök minden látogatója megcsodálta. Páratlan népszerűségnek örvendett a Bella és érthető, hegy halála mélyen megrázta az elnökhü osztrák híveket. Még az Arbeiter-Zeitung is, melyet a barátai sem vádolhatnak meg, azzal, hogy az udvari bizantinizmus rabja lenne, meleg szavakat szentelt az elnök kimúlt tehene emlékének: „Mint ahogy Calligula lova sem maradhatott örök- időkig konzul, ép úgy elkerülhetetlen volt Bella világpolitikai pozíciójának megrendülése. Nem tudta túlélni, hogy más tehenek legyőzzék, inkább itthagyta a földi siralomvölgyet.** xx Hölgyek figyelmébe! Dentsch József, Bra- tislava. Kecske-utca 7 Telefon 26-82 FJsö pozsonyi spéciéi tartós oudoláció és hajleetó női föd , rása-terem. , — December 16-án békenap lesz Pozsonyban. Pozsonyi saertoesztőségűink teteifonáltfas Po&sonyban december 16-án béke-napot terveznek. Egy pacifista egyesültet indítványára Pozsony város tanácsa -elhatározta, hogy december 16-án békemaipot tárt, amelynek célja a város különböző nemzetiségű polgárait egymáshoz közetelbb hozni. A mozgalom ólén maga Okánik polgármester áll. E napon nagyszabású müvészhangverseny tesz, ameOyet N-edibal fog vezetni, és a hangver- iseny keretében háromnyelvű beszéd fog elhangzani. Szlovák szónok Miarkovlcs Iván volt miniszter lesz, ómig a magyar beszédet Csánki Aladár dr., a Csánki-párt megalapítója fogja tartami, aki hosszabb szünetelés * ■után ugyliátezik isimét politikai babérokra vágyik. \ xx Dr. Berger Alfréd fogorvos, Praha, Premvslovská 26., Bio Flóra mellett. A legmodernebb fogtechnikára berendezett rendelőben fogad egész nap. Szlovenszkóiaknak kedvezmény. — Egy ol-asz tudós érdekes előadása a meggyilkolt Kis Károly király fiáról. Budapestről Írják; A Korvin Mátyás magyar-olasz tudományos, irodalmi, művészeti és társadalmi egyesület vasárnap délelőtt a Magyar Tudományos Akadémián nyilvános ülést tartott, melyen az olasz vendég: Alessandro Cutolo, a nápolyi városi levéltár igazgatója tartott előadást. A. Cutolo „Anjou Durazzoi László király** című előadásában az eddigi felfogásoktól eltérően, uj nézőpontokból megvilágítóban rajzolta meg a meggyilkolt Kis Károly magyar király fiának, Lászlónak, a későbbi nápolyi királynak alakját, jellemét, törekvéseit és küzdelmeit. Ismertette azokat az okokat, melyek László nápolyi királyt megakadályozták abban, hogy a magyar trónhoz való jogát Zsigmond királlyal szemben érvényesíthesse. Ebben különösen két állandó harca, küzdelme bénította meg. Egyik: a pápaság elleni harcok, a másik: a franciaországi Anjoukkal való küzdelmek. Az érdekes és szép előadást a hallgatóság hosszasan megtapsolta. — Berlin szegényeinek karácsonyi ajándéka,, Berlinből jelentik: A berlini városi tanács elhatározta, hogy a régi békeévekhez hasonlóan ez- idén is ajándékot oszt ki karácsonykor a város szegényei között. Minden rászoruló családban a családfő kilenc márkát, minden gyerek külön tiz-tiz márkát, a feleség pedig három márkát kap. Az előirányzott összeg 5.4 millió márkát tesz ki. — Ha a diktátor kutyájának művészi ambíciói vannak. Kedves esetet mesélnek most a lengyel diktátornak, Pilsudszkv tábornagynak Molly nevű kis kutyájáról. Legutóbb a tábornagy több külföldi barátját bivta meg intim vacsorára. Vacsora közben az egyik külföldi ur tósztot mondott és eközben a kiskutya, fogaival ráncigálni kezdte az abroszt, úgyhogy a tányérok és poharak nagyré- sze a földre esett és eltörött. Pilsudszky mentege tőzve magyarázta vendégeinek, hogy ilyen balesetek többször előfordulnak a kiskutyával. Molly ugyanis régebben egy párisi varieté „sztárja** volt és legnagyobb sikereit egy burlesz-darabban aratta, amelynek ez a címe: „A megzavart vacsora*6. A kiskutya még műidig annyira benne van a szerepében, hogyha módját ejtheti lerántja a térítőt a fehér asztalról. És a lengyel diktátor úgy látszik nem tud kellő eréllyel fellépni művészi hajlandóságú kutyájával szemben. xx MIELŐTT KÖTÖTTÁRU-SZÜKSÉGLETÉT FEDEZNÉ, TEKINTSE MEG RAKTÁRAMAT VÉTELKÖTELEZETTSÉG NÉLKÜL, KARP NŐIDIVAT-ÁRUHÁZ, UNG- VÁR. — Újabb képhamisitási botrány Németországba)*. Berlinből jelentik: A B. Z. am Mittag közlése szerint újabban egy egész sorozat van Gogh-festméuy- ről állapították meg a szakértők, hogy jólsikerült hamisítványok. A hamisítás forrását még nem tudták kifürkészni, de annyi máris kiderült, hogy ez az újabb hamisítási botrány méreteiben megközelíti a nemrégen leleplezett olaszországi szobor- hamisítási affért. A van Gogh nevével jegyzett hamisítványokat ötvenezer márka körüli árakon hozták forgalomba és a műgyűjtőket nagy összegek erejéig, érzékenyen megkárosították. Egyenesen, tragikomikusnak nevezhető De Ja Faylle műtörténész kinos felsülése. A műtörténész nemrégen adott ki egy könyvet, melyben van Gogh életével, művészetével és müveivel foglalkozik. Most saját I maga kénytelen megállapítani, hogy ő is áldozatul esett a hamisítványoknak, mert a könyvében szereplő képreprodukciók közül a legjobb esetben tiz, de lehet, hogy tizenöt reprodukció a hamisítványok közül került ki. — önként jelentkezett a meggyilkolt német festőművész gyilkossá. Berlinből jeílemitiiks Megírta a P. M. H., hogy Boriim egyik elővá- Fosában, Werderben, ismeretlen tettes rabló- gyilkos merényleteit (követett el Kurz Ágoston professzor, egy 70 éves festőművész, Htodon- buTg köztársasági elnök távoli rolkona ellem. A gonosztevő fejszével tört rá az ágyában heverő és olvasgató öreg emberre és több fejsze csapással szétzúzta a- koponyáját. A gyilkosság ügyében a rendőrség erélyes nyomozást vezetett be, amely tegnapig eredménytelen volt. Tegnap jeliemtk©zelit a rendőrségen egy soffőir és azt állította, hogy ő követte ed a gyilkos merényleteit. A rendőrségen egyelőre nem adnak hitelt a soffőr különös, vaflósztoütlemségeket tartalmazó vallomásának, de azért a további nvomozás éreted kében egyellőre őrizetben tartják,