Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-25 / 270. (1897.) szám

I W88 november 25, vasárnap. ■HBmncggmngoBiBBi^nM Apponyi: A béke és igazságosság egymás mellé rendelt fogalmak Magyarország népszövetségi delegátusának nagyhatású berlini előadása az igazi béke feltételeiről Berlin, noimnber 24. Aprpomyi Albert gráf a „Komiitó für mternationale Ausspraabe44 meghívására ma Berliniben, a német birodal­mi gyűlés nagy üléstermében óriási érdeklő­dő közönségnek nagysikerű és jelentőségtel­jes előadást tartott a tartós bélié feltételeiről. Apponyi előadásának lényeges részeit a kö­vetkezőkben ismertetjük: A népszövetség jelentősége Az a törekvés, hogy a bőkét nemzetközi in­tézmények által biztosítsák, olyan régi, mint amilyen messzire nyúlik vissza a civilizált em­beriség története. Jelenleg a béke biztosításá­nak feladata elsősorban a népszövetségre há­rul. A népszöívetségi statútum azonban sok vonatkozásban annak a koncepciónak bélye­gét viseli magán, hogy a világháború győztes hatalmai alkották meg érdekeik védelmére, azonban a csekélyebb egyoldalúság irányában is vannak fejlődési lehetőségei, elsősorban a satatuium 19. fejezetében. A népszövetségi paktum a habom kitöré­sének veszedelmét jelentékeny mérték­ben leszállította, de teljes mértékben nem küszöbölte ki. Ez a paktum is elismeri a nemzetközi jog sze­rint megengedhető háborúnak lehetőségét, csu­pán csak azt ajánlja, hogy az összes jogi viták esetében bírói fórumhoz forduljanak. Azt azonban nem merészelte meg, hogy kötele­zően kimondja a nemzetközi döntőbíróság, vagy a népszövetségi tanács mindkét felet egyaránt kötelező alternatíváját. A genfi jegyzőkönyv és a KeUogg-paktum Az 1924. évi genfi jegyzőkönyv igen érde­kes és meghiúsulásának ellenére is emléke­zetes kísérlet abból a célból, hogy a háborút mint nemzetközi jogilag megnegedhető mód­szert kiirtsák a nemzetközi konfliktusok elin­tézéséből. Ez a nagy é sradikális célkitűzés lehetett a Kellog-paktum pszihoiogiai forrása is, amely a problémát meglepő egyszerűség­gel fogta fel: a háborút ki kell törölni a nem­zetközi konfliktusok elintézésének nemzet­közi jogilag megengedett eszközei sorából és punktum. A problémát ily egyszerűen még sem lehet megoldani, mert fenmarad a kér­dés, hogy miképpen kell a nemzetközi kon­fliktusokat békésen elint é-zni? Amíg a konfliktusok keletkezését nem tudják megelőzni, elkerülhetetlenül há­ború származik belőlük. Emellett a Kellogg^paktum kifejezetten rá­mutat a védelmi háború megengedett mi­voltára. A paktum jelentősége tehát nem jbakudija meg a dioséretireméTtó' akarat meg­nyilvánulását és nem jelent lényeges előre­haladást a probléma gyakorlati része felé. A kötelező döntőbíráskodás Ami a kötelező döntöbiráskodásra vonat­kozó megegyezést illeti, ez a konvenció nyitva hagyja a fentartások lehetőségét azoknak a kategóriáknak meg’jelölésével, amelyekre a konvenciót aláirt állam a köte­lezettséget nem akarja kiterjeszteni. Ezen nyitvahagyott rések kö vetkeztében a dön tő bíráskodási eljárás jelentősége el­illan, mert a feniartás egész bizonyosan éppen azókat a kérdéseket vonja ki a döntőbirás- kódáéi eljárás átél, amelyekben a bárói dön­tés a legfontosabb volna. Magyarország és Németország ezt az ajtót bezárták maguk mögött, mert a protokollumot fentartás nél­kül írták alá. Mindezekből két tényt lehet megállapítani: El­sősorban azt, hogy — bár a bírói fórum meg­van, — még nem jutottak el a jogi viták ese­tében kötelező bírói döntésre, hogy azoknak a politikai konfliktusoknak bírói döntéséről ne is beszéljünk, amelyekben a pártatlan fórum még nincs meg. Másodsorban meg kell állapítani, hogy még a jogilag kötelező döntések eredmé­nyes végrehajtására sincs semmi biztosíték, mert egyes szankciók, mint például a gazdasági bojkott, a kicsinyekkel szemben valóban haté­konyak, csődöt mondanak azonban, hogyha a nagyokkal szemben kell alkalmazni őket. A konfliktusok kitörésének megakadályozása A jogi kérdések kötelező bírói döntésében mutatkozó hiányosságot meg lehet szüntetni, azonban az érdekek ellentétéből származó nem jogi ter­mészetű konfliktusok békés elintézésére belát­ható időn belül nincs kilátás. Nem azért, mintha az erre irányuló akciók ön­magukban helytelenek lennének. Ellenkezőleg, ezeket erélyesen kell folytatni, de kiegészítésre szorulnak. Minden eddigi békeakció arra szorít­kozott, hogy a már létrejött konfliktus békés megszüntetésének útjait keresse és teljesen figyelmen kívül hagyták azt a prob­lémát, miképen kell a konfliktusoknak a ke­letkezését megakadályozni. Feltéve, hogy a nemzetközi döntőbíráskodást hi­ányosságaitól megszabadítanák és általában el­fogadnánk határozatainak kötelező voltát, dön­tésének végrehajtására pedig kétségen kívül ál­lana, még ebben az esetben is a konkrét kon­fliktust csak formálisan elintézettnek lehetne tekinteni és a további komplikációk nem vol­nának kizárva, ha az egyik fél az alkalmazott jogi normát igazságtalannak vagy természetelle­nesnek találná. A béke abszolút biztosításának nagy célját nem lehet elérni a fennálló jog vég­rehajtása céljából megalkotott intézmények leg­tökéletesebb kiépítésére való korlátozással, en­nek a jognak az igazságosság és a legmagasabb célszerűség mértéke szempontjából való elfo­gulatlan vizsgálata épen olyan nélkülözhetet­len előfeltétel a nagy célhoz. Ha a forma és a tartalom közt szakadék jön létre, úgy a forma előbb vagy utóbb széttöri a tartalmat, amit a népek belső életében forradalomnak, külső vo­natkozásokban háborúnak nevezünk. A győze­lem és az igazságosság feltételei között nincs összefüggés: a legigazságosabb ügy is elbukik, ha a másik oldalon jobb katonai felkészülés és zseniálisabb vezetés jut érvényre. A győztes kö­veteléseiben többnyire túlmegy a. jog területén és a régi igazságtalanság helyébe újat állít. — Ilyen módon labdáznak a joggal és jogtalanság­gal és a háború a legritkább esetben jelent be­fejezést, hanem lényegében circulus vitiosus, amelyben a haláltáncot tovább folytatni minden szempontból emberietlen és mégis előbb vagy utóbb erre kerül a sor. A néppszichologia elemi törvényei szerint egyenesen lehetetlenség, hogy Páris, november hó. Passyban vagyunk. A borongó őszi napban di­dergő fák között minduntalan fel-felvillan Páris históriai lelke. Emitt Lámartine finom szobra, azé az emberé, aki megmutatta, hogy a történelem örök ritmusát lehet és szabad köilői formákba önteni. Amott messzebb, már a boulognei park hervadó aromáju bokrai közé félig eltemetkezve keresztül szürkül a La Muette-kastély, a párisi udvar egykori haj távadás zalainak ragyogó centru­ma, ahol a gáláns századokban orleansi FüLöp leánya, Berry hercegnő adta hírhedtté vált aprés- diners de la Muette-jeit s ahol aztán az isteni márkiz, Pompadour fogadta királya szerelmes lá­togatásait. Itt érte végét Európa középkora, ami­kor XVI. Lajos ebben a kis kastélyban vizsgál- gatta nagy érdeklődéssel Guilloün mester elmés találmányát; és itt pirkadt fel Európa újkora is, amikor Pilatre de Rozier 1783-ban ebből a park­ból indult első útjára spiritusszal fűtött lég­gömbjén. És túlról, a Szajna túlsó partjáról ide­köszönt az Eiffel-torony, a vas századának bábeli csodája, amelyet Citroen-mester jóvoltából a XX. század esténként az uj kor harsogó himnuszává, a Fény reklámfároszává avatott át... A száműzött költő otthona Párisnak abban a szegletében, ahol a múlt és a jövő ád egymásnak perverz találkát s ahol min­den lépésnél olyan kavics csikorog a lábunk alatt, amelyet valamikor királyok és connetablesok saruja tapodott, talált menedéket Oroszországnak száműzött fia, aki elvesztett hazájáért cserébe egy egész világ csodálatát kapta a sorstól ajándékba. Itt lakik — La Muette és Auteuil között — Di- mitrij Szergejevics Mereskovszkij, az orosz emigráns, napjainknak elismerten legnagyobb skálájú, legnagyobb tudásu, mélyen érző, mű­vészettel iró epikusa. Látogatásunk annak a nem mindennapi alkalom­nak szól, hogy Mereskovszkij egész csodálatos egy nép eltűrje a vele történt igazságtalanságo­kat, ha ugyan nem teljesen tehetetlen. Semmifé­le bölcselkedés és prédikáció ezen nem változtat, csupán az igazságtalanság megszüntetése. Amint komolyan felmerül a kérdés, vájjon nem a fennálló pozitív, nemzetközi intézmé­nyek a forrásai a komoly, tartós nyugtalan­ságnak vagy épen az elkeseredésnek, ezek­nek az Intézményeknek a reformja a leglénye­gesebb és legszükségesebb lépés a béke bizto­sításának irányában. Az igazságtalanságok jóvátétele Az igazság érdekében meg kelll állapiltoni, hogy a népszövetségi paktum ezzel a szűk- ságiéi ti el a 19-ik fejezetben számot vet. Az egyoldalúság a problémák azon helybelien fölvetéséből származik, hogy a népszövetségben hangadó tényezők előtt nem annyira a békének, mint ennek a bé­kének biztosításáról van szó. Ennek a két egyáltalán nem azonos fogalom­nak összezavarása talán abból a jó hitből, abból a föltételezésből származik, hogy Párás­ban a lehető legjobb világot alkották meg. Ezek a szerződések lényegükben a győztes hatalmak diktátumai. Locorno éppen azért nagyjelentőségű, mert a Versailles! béfceha- bározmiánjrok egy részének az összes érdekelt felek szabad hozzájárulásává], megadta a mo­rális erőt. A biztonság, amely a jogot meg­őrzi, végeredményben etikai alapon nyug­szik. A nemzetközi processzuális jog területén végrehajtott bármilyen érdemes és önma­gában szükséges akció csak foltozómunka marad mindaddig, mig a fönnálló anyagi nemzetközi jogi tételeket s az ezekben rejlő konfliktnscsirákat nem vonják be a vizs­gálatba. A probléma ezen részének békés megoldásá­val nem szabad sokáig váralcozni. A béke és igazságosság egymás mellé rendelt fogalmak. Mennél inkább hatja át a felelős tényezőket az uj célkitűzés, a háború abszolút megveté­se, annál nagyobb energiával kell dolgozni az állandóan biztosított béke reális elő fölté­teleinek végrehajtásán. Nyílt, bátor, ha szük­séges, íMméletleu, minden céljában idealista, minden eszközében reálpotliilíákai munkára van szükség, amely állandóan az elválaszt­hatatlan háromság: igazságosság, valóság és béke Hányában igazodjékT oetrvreje most jelenik meg először teljes, szoro­zatos kiadásban és pedig ilyen teljességben ma­gyar nyelven elsőül az egész világ irodalmában. Adatokat tárunk a nagy orosz epikus elé arról, hogy ma Magyarországon — néhány ismert magyar regényírót kivéve — nincs népszerűbb,, beérke- zettebb iró, mint Mereskovszkij. A kis soványarcu, beesett szemű, ritkásan ősz szakállu emberke szeme,, amely pedig hozzászokott a világtávlatok erős tüzű fényéhez, szemmel láthatótag megható- dottan remeg meg meleg szavaimra, forró keze mintha a szokottnál egy fokkal idegesebben resz­ketne b a hosszas hontalanság rezignáci ójában megtört csöndes hangon kezd az élete müvéről mesélni. Az orok Faust Amit a könyveimről most elmondok, ne úgy vegye, mint irói munkásságom kronológiai fel­sorolását. A könyveim témái, úgy amint negyven­negyvenöt év óta írogatom őket, szertelenül csa- pongtak fel bennem; egykor a magam szent ha­zájának njkori történelme robbantott fel bennem egy-egy témát, majd révedezve szállongtam vissza régmúlt évezredekbe. Évtizedek során apránként kiérlelődött bennem a tudatos meggyőződés, hogy az emberiség egész históriája, az egész u. n. világ­történelem voltalrépen nem más, mint egy monu­mentális, ezer felé szakadozott s mégis hallatlanul egységes, hatalmas regény, amelynek mindörökké visszatérő refrénje, cselekményfonala a küzdő, szenvedő, diadalmaskodó, elbukó és mégis mindun­talan ezer felé törő halhatatlan ember, az örök Faust Ősi varázslatok dnruzsló dala •.. ősi. idegen, szinte ijesztő bitek tüze lobog a kis emberben, amikor valósággal ősi misztériumok, babonás ráolvasások duruzsoló hangján kezdi fej­afe? iiíOijySZ^iC ? a legtökéletesebbek — Kérjen ajánlatokat | j = Motor-Soiport = BRATISLAVA, 5toyko-u. 2/a. tegetni annak a regényének a témáját, amellyel az európai ember legrégibb korához nyúlt vissza. Az istenek születése ez a könyv, amely az antik Hellasz korát megelőző barbár népek buja misz­tériumaiba, az ősember leplezetlen erotikájának emlőin táplálkozó őrjöngő rítusokba ragadja vissza az olvasót. Most, mintha egykori atyai barátjának, Tolsztoj­nak lelke ujjongana fel Dimitrij Szergejevics sza­vából, amikor Messiás regényének világát va­rázsolja elém az egyiptomi forradalmár-fáráó, Akhenaíon képében, aki uj, magasabbrendü isten­ség előfutára akarna lenni, de megcsuklik a hét­köznap, az átlagos ember, az önzőén óvatos Tutan- kamon fáraó petyhüdt nemtörődömségén. A keresstéjsység nagy korsEítlkai Most, mintha uj ditbirambikus zsoltárok sza­kadnának fel a száműzött iró ajkairól, amikor élete íőmüvéről, hármas regényciklusáról kezd beszélni. A kereszténység emberfölöttien hatalmas kul- turproblémájával akartam megbirkózni, amikor ezt a hármas ciklust megírtam. (Julianus császár, Leonardo és Nagy Péter.) Külön fejezete nemcsak irói munkásságomnak, hanem életemnek is a két cári regényem: az Első Sándor és a Vele vagy ellene. Ezeket a könyvei­met a cári Oroszország letiltotta, miattuk bíróság elé állítottak, üldöztek. És mégis úgy érzem, hogy meg kellett őket írnom. Az igazi íróban minden­kor benne van egy darab ihletett jós, egy darab vátesz, aki felfigyelő szemmel kíséri hazája sor­sát. S én ezekben a könyveimben ijesztő valóság- érzéssel szinte lépésről lépésre bejósoltam az el­következendőket. Érthető, hogy akkoriban nem szívesen o.lvasták a véres múltaknak ezt az előre­vetett árnyékát. Szomorú igazolásomra szolgáltak az utóbbi évtized borzalmas eseményei. Ármány és Sserelem Van aztán három kedves könyvem- Méretre talán kisebb kalibernek, mint azok a nagy regény- ciklusok, de tudom — sokan vannak, akik ezeket a könyveimet az előbbieknél jobban a szivükre szorítják. Az örök utitársak két kötetében az em­beri eszmetörténet legnagyobb héroszainak kópét vázoltam fel: Pliniustól Cervantesen keresztül Goethéig, Puskinig és Byronig, vagy — ha úgy tetszik — Flauberlig és Dosztojevszkijig. A Téli szivárvány megint ilyen históriai essay-gyüjte- mény, amelynek vezető motívuma ez a tétel: „A megismerés: szeretet*4. Végül ebbe a csoportba tartozik egyik legkuriózusabb könyvem is: A szerelem tudománya, a „Leonardó“-t előkészítő előtanulmányaim egyik mellékhajtása, amely Boc­caccio nyomán úgy fakadt fel belőlem, mint ahogy Balzac monumentális életműve mellett felütközött a bájos „Contes drolatiques44. Hiába, a világ leg­nagyobb színművészei sem járhatnak örökké Kothurnuson... A Map-oleors-miilsossc , Szóljak-e legújabb két könyvemről, amely a gyűjteményes magyar kiadásnak, úgy érzem, piéce de résistance-sza lesz: Napóleon élete és Napóleon az ember? Kell-e igazolnom, hogy nyakig benne gázolok magam is a magunk korában, amelynek számtalan Napoleon-paródiája csak úgy ordít azután, hogy az igazi Napóleont iparkodjunk újra meg újra megismerni, azt, akire érdemes volt az emberiség­nek néhány évezredig várnia? Hiszem, hogy tudok erről az egyedülvaló gigászról újat, érdekeset mondani. Mint egy megrendítő históriai filmet, úgy per­gette le előttem Mereskovszkij. élete legtöbb mü­veinek ezt a sokszínű, izgató képű kaleidoszkóp­ját. Amikor szavai vége feié ért. és Napóleon oroszországi végzetéről beszélt, szeme, mintha ál­modozva révedezett volna a végtelen szarmata steppék felé, amelynek örök hópaplana alatt alusszák fáradt álmukat azok a derék francia gránátosok, akiknek utódai ma vendégszerető otthont nyújtanak a szent Oroszország szegény száműzött j ének. Odakünn a fagyos, őszi lombhullásban hancu- rozva ficánkolnak Auteuil felé kényes dámák Ideges paripái s patkójuk alat t fel porzik a ke­mény föld, amely egykor Napóleon öreg gárdájá­nak marsától dobbant... *Az egész világtörténetem egy nagy regény • • Beszélgetés korunk legnagyobb regényírójával, akit az egész világ bámul, csak a hazájában nem szabad nevét üz év óta kiejtem 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom