Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-23 / 268. (1895.) szám
1928 nerecmber 23, péntek. Meghalt Hermmm Stsdermann Irodalmi.pályája kezdetén őt tartották a fiatal írógárda forradalmi vezetőjének Németországban. Egy darabjának bemutatója alkalmával azonban Vilmos császár páholyába hivatta, hosszasan elbeszélgetett vele és azóta a növekvő sikerrel fordított arányban fejlődött a hivatalos iróvilág szemében művészi jelentősége. A kelelporosz millieuböl merítette témáit, porosz junkereket vonultatott fel a színpadra, a hetvenes porosz-francia háborúból győztesen Idkerült bismarcki Németország lantosa volt. „Frau Sorge“ regényével, amelyet anyjáról irt, világsikert aratott és ,,Kat- zensteg‘4 című regénye ezt a sikert még növelte. Százezres példányszámol értek el ezek a könyvek és színdarabjai, amelyek a naturalizmus és a szentimentális pátosz jegyében születtek, meghódították valamennyi német színpadot. Évekig rajta Icivül csak egy iró uralta a német TáliaJiajlékokat, Gerhardt Hauptmann. Mig azonban Hauptmann nagyr szerűen fejlődött, Sudermann hirtelen letört. Annyira, hogy a legutóbbi két évtizedben szinte már a nevére sem emlékeztek vissza és ha mégis, rossz és Ízléstelen élcelődéssel. Egy ilyen éle: Webmarbm a Goethe-szobor előtt áll egy fiatal iró és felsóhajt: „Einst warst Du dér Mann, jetzt ist es Suderm-ann.“ Elnevezték Sudelmannak, piszmogónak, vacakolnák. Két év előtt azonban saját művészi feltámadását élte meg „Die Raschhoffs“ című darabjával, melynek igen nagy sikere volt. Mindent összefogva nem kell megvárni az h'oda- lomtörténet bírálatát. Tehetséges ember volt és értette a darabirás mesterségét. Biztos technikával dolgozott, a darab és a regény megírása és felépítése hibátlan, a dialógus szellemes és csattanó volt. Nem haladt a korral, a kor messze maga mögött hagyta. Hosz- szu lapátszakállt hordott, amikor mindenki simára borotválkozott és most, úgy két éve, az utolsó bemutató előtt végre 6 is simára borotváltatta magát. Levágatta a bajuszt és a szakállt arcáról és az uj darab is szőrmentesen modern volt. Kár, hogy megtette, késő volt. 'Az aggastyán csontos pergamentm'ca tűnt elő a darabban is. Tapsoltak neki, jól bánlak vele, akiből sokáig gúnyt űztek: tisztelték a bibliai kort, amely már veszélytelen. Most, hogy meghalt, az irodalomban senkinek sem fog hiányozni és ezért mindenki azt fogja róla Írni: Hiába, tehetséges ember volt np.- -—.—A szerb parasztpárt vezére a jugoszláv külpolitika nagy tévedéseiről Prága, november 22. A Bohemia mai számában a „Makedónja44 cimii venizelista lap nyomán egy külpolitikai vonatkozásban nagyon figyelemreméltó nyilatkozatot ismertet, melyet Jovanovics Jugoszlávia volt bécsi követe, a szerb parasztpárt jelenlegi vezére adott át a lap munkatársának. Jovanovics kegyetlenül éles és őszinte bírálatban taglalta a jugoszláv külpolitika utolsó tiz esztendejét. Véleménye szerint a békeszerződések megkötése után helytelen mederbe terelődött Jugoszlávia külpolitikája. Nekünk, — mondotta — elsősorban Bulgáriával és Magyarországgal kellett volna kölcsönös megértést találnunk és külön szerződéseket kötnünk, azután pedig Ausztriával, Albániával és Németországgal, mert érdekeink azt parancsolták, hogy miudenekelőtt szomszédainkkal teremtsünk békés viszonyt. Elsőrendű fontossággal bir számunkra a Bulgáriával való jó szomszédság. A francia, román és csehszlovák barátsági szerződés nem nyújt számunkra kellő biztosítékot. Nyíltan kijelentem, hogy a csehszlovák haderő meglehetősen rosszul van megszervezve. Áll ez a román hadseregre is, melynek a válságos pillanatban számolnia kell majd az orosz részről várható „meglepetéssel14. Bár nem tartom rossznak, hogy Franciaország barátságára támaszkodhatunk, feltétlen szükségét látom, hogy Németországot és Oroszországot is barátainknak nyerjük meg. Ürockway teherautók, autóbuszok j legtökéletesebbek — Kérjen ajánlatokat MOTOR IMPORT, Bratislava, Royko-u, 2/a Amerikai stílusban, dolgozó banditák íényes nappal rabolták el egy francia bank pénzespóstéfát — Agyonlőnék a hősiesen védekező — fFriiMiiÉ!?!! nyriaffiauM a mm® képiíselőMiban Budapest, november 22. (Budapesti szer- keszí&égünk teleiíonijel>euités'e.) A képvdselő- ház a Gemíben elfogadott nemzetközi segélynyújtási egyesülésről szóló -egyezmény bec'kkalyieizését tárgyalta. Lukács György kijeién tette, hogy ■ egyáltalán nincs megelé- gedve a népszövetségi tanáccsal, , különösen azzal a' magatartásával, ahogyan a legyőzött nemzeteik leszerelése kérdéséiben viselkedett, de emberbaráti és szociális téren sok jót alkotott. A javaslat célja az, hogy a csapások által sújtott nemzeteknek a többiek segélyt nyújtsanak. Az olasz nemzet volt az első, amely segítségére sietett Magyarországnak, de> ez nem ok arra, hogy ellenszen- vezzörk Franciaországgal szemben, sót reméli, hogy a francia nép megismeri igaz mivoltában a magyarokat. Va-ss Józsefi dr. nép- jólét1! miniszter szólalt fiet ezután, aki hisz abban, hogy olyan nemzetek, mint például a francia, felemelkednek arra a magaslatira, ahol felismerik történelmi hivatásukat, felismerik annak fontosságát, hogy a durva jogot nem ió lélek helyett karddal beírni a népek életiéibe, mert ez csak elkeseredést, szül, de békét soha. Marsaille, november 22. Tegnap délben Marsaidé város kellős közepében egy hihetetlen vakmerőséggel végrehajtott rablótámadás játszódott le. A banditák szinte lemásolták Amerika hírhedt Wildwest banditáinak fogásait ée módszereit: a meglepetésszerfi rajtaütés, utána pedig az automobilos menekülés tervszerű pontossággal vált be. b Az öttagú rablóbanda elérte célját: elrabolta a Credit Foncier d‘ Algere pénzes- postáját 358 ezer frank értékben és az egyik bandita revolverének golyója halálra sebezte a pénzszállítmány kísérőjét. A Credit Fonciere egyik tisztviselőjét küldte két szolgával a Nemzeti Bank marsaidei fiókjához, amelytől 380 ezer frankot kellett felvenniük. A pénzt levélboritékokba csomagolva vették át és csendes mellékutcákon keresztül igyekeztek ha /.afelé. Az egyik itcca sarkán bárom férfi ugrott eléjük és revolvert szegezve mellüknek, megadásra szólította fel őket. A két bankszolga rémülten emelte magasra kezeit, mig vezetőjük revolverért nyúlt, de mire előrántotta a fegyvert, az egyik rabló revolverének golyója már koponyájába fúródott. A bátor banktisztviselő halálos sebbel rogyott a földre. Ez az egész jelenet szempillantásnyi gyorsasággal játszódott le s sál, de Barasch szintén tegezte Annát és Nyuszinak szólította öt. Steiner Mária halottmosó asszony azt vallja, hogy a hulla nyakán kék foltokat látott. Mondotta is a lányának, hogy úgy néz ki ez az asszony, mintha akasztott ember lenne. Ezután Hans Barasch osztrák mérnököl: hallgatják ki. Előadja, hogy tudott arról, hogy Erdélyi durván bánt a feleségével. Tény, hogy egyszer Annával együtt beúsztunk a tóba és mikor visszajötünk, Erdélyi Anua elé úszott és a vizben jól elverte, majd otthon is megpofozta. Szerinte Erdélyi ötször verte meg a feleségét és meg is rugdosta. Anna többször panaszkodott neki, hogy Erdélyi megfojtással fenyegette s fojtogatta is. A védő kérdésére ezután elmondja, hogy Anna tériszonyban szenvedett és a jármüveit is idegesítették, ilyenkor valósággal remegett. A tárgyalást ezután megszakították és azt szombaton folytatják. Az osztrák tanuk súlyosam É&fil&to vallomást tettek Erdélyi ellen Greil! osztrák vizsgálóbíró vallomása szerint Forgács Annát megfojtották — Anna MUistatiban panaszkodott, hogy férje veri őt és megfojtással lemyegeü Fölemelték a magyar cukorárakat. A magyarországi cukorgyáraik a cukor árát 100 kilogramionikijnt íólpengövel emelték föl. Az uj nagykeiraskeddmi árak a következők: kr; íáíycukor 111.50—113.50, kockacukor kartonokban 117, ládákban 118, porcukor zsákban 110.50—118.50 pengő. Szlovén szkó villamosítása. Keletszloveu- szkói Villamossági Társaság Kassa székhelyivel most van alakulóban. A társaság alapításában Kassa és Pozsony városa, az állam és magánosok vesznek részt. Ez már az ötödik szlovénszkói villamossági társaság lesz, egy van Középszlovenszkón Besztercebánya székhellyel, egy N yugatszloven szkón Pozsony székhellyel, egy jiélszlovenszkán Komárom székhellyel s egy Eszaknyugatszlovenszkón Zsolna székhellyel. Most arról folynak tárgyalások, hogy a Vág hajtóerejének a kihasználására szintén alajdtsanak ^villamosgági jtársa- jtágőL Budapest, november 22. (Budapesti szerkesztőségünk teleionjelentése.) Erdéilyi Béla bűn pőrének mai tár gyalásán az osztrák tanukat hallgatták ki, azonban Thin Hilda szoba- leány és Pichler körorvos, akik rendMvüil fontos tanúi az ügynek, a tárgyaláson nem jelenhettek meg és ezért vallomásukat írásban olvassák föl. Az első tanú Greill Frigyes osztrák vizsgálóbíró, aki a nyomozásit Miilllstaltban vezette. Bejelenti, hogy fölöttes hatósága fölmentette őt ez ügyben a hivatalos titoktartás alóli. Erdélyi Miltetattban azt vallotta, hogy7 a fan- sikon egy kőlépcsőn állít a feleségével, aki egyszerre csak eltűnt, maga sem tudja, hogyan. A temetést megengedtem — mondja a vizsgálóbíró —, mert a hatoldalas csendőri jelentés szerint a bünügy Iá volt zárva. A temetés után nemsokára ínét ügyvéd jelent meg nálam, akik azt mondották, hogy mindenütt beszélik, hogy Erdélyi felesége nem természetes halállal halt meg. Erre azonban minden támpont hiányzott. Exhumáltuk tehát a holttestet. Nekem azonnal föltűnt, a véraláfutásos nyák. Greill ezután eredetű, fényképeket mutat be a bíróságnak, amelyek Forgács Anna nyakán a véraláfutást mutatják. — Mivel gyanúsnak tűnt föl előttem Erdélyi és Gáldy szerepe — folytatta a vizsgálóbíró —, elrendeltem letartóztatásukat. Majd felelősségre vontam Pichler orvost, miért nem tett jelentést a gyanús sérülésekről. Pichler azt mondotta, hogy nem tételezhette feji Erdélyiről, hogy ilyen bűnre vetemedjék. Az orvosok megállapították, hogy a nyakon lévő nyomok csak fojtogató siói származhattak, amelyeket idegen kéz eszközölt Forgács Anna nyakán. A szív összezsugorodott állapota világosan bebizonyította a. ver ónál mérgezést. ‘vádi—M a következő pillanatban a rablók már egy reájuk váró autóba ugrottak és teljes sebességgel robogtak tovább. Az a két rendőr, akik a revolverdörrenésekre figyelmesekké lettek s a rablás színhelyére siettek, már csak az elporzó autót láthatták és annak a pár revlvergolyónak a süvitését hallhatták, melyeket a robogó autóról küldtek feléjük. A banditák kocsija Ávignon felé vette útját. A város határában azonban feltartóztatták az autót és három íelíegyverzett utasát őrizetbe vették. Alig voltak a gyanús idegenek pár percig a rendőrség fogházában, megérkezett a marseillei rendőrség jelentése, és most bizonyossá vált, hogy a három idegen azonos az öttagú rablóbanda három tagjával. A gyanúsítottak azonban igyekeztek elhárítani a gyanút s amellett erősködtek, hogy semmi részük sincs a bankszolgák kifosztásánál. Egyelőre a fennforgó komoly gy amiokokra való tekintettel mindhármukat fogságban tartják. A marseillei. rendőrség megállapította, hogy a banditák két autón menekültek, az egyiken hárman ültek, mig a másik kocsi két rablót vitt. Az első kocsi minden valószínűség szerint azonos az Avignonban feltartóztatott automobillal, a másiknak még nem találják a nyomát. — A kassai Katolikus Legényegylet mükedvelőelőadása.' Kassáról jelenítik: A kassai Kaitölifkus Legényegylet műkedvelő gárdája november 24-én este 8 órakor az egylet nagytermében műkedvelő színi elő adást rendez. Színre kerül Ringelhahn Bélámé móly- értatonü 'és gyönyörű gondolatokkal telített ..Szent. Ágnes44 oimii 4 íölvonásos színjátékét. A szerepek mind a legjobb kezekben vannak s a szereplők mindegyike nagy ambícióval készül az előadásra s tehetsége legjavát viszi szerepébe. A szereplők kitűnő megválasztása, a gondos rendezés és a hosszas előkészület legjobb jelei annak, hogy ez az előadás egyike lesz a legjobbaknak. Jegyek 12, 8 és 5 koronás árban előre válthatók Jaschkó Géza könvvkereskedésében (Kassa, Fő-ucca 63. szám). 7 I mm® párt önállóan vesz részt a romániai választásokon Kolozsvár, november 22. A választási mozgalom Erdélyben még nem indult meg teljes erővel. Két számottevő párt vau voltaképpen Erdélyben és ez a nemzeti paraszt párt és a magyar párt. A román ellenzék, még pedig Avarescuék és Braitiauuék pártja, egészem elenyésző eséllyel indul a választási küzdelembe. Úgy igyekeznek segíteni ezen, hogy ösz- s®©fognak és közös listát állítanak fül. A magyarságnak, amint a vezetők be is látták, egyáltalában nincs oka arra, hogy föláldozza önállóságát és paktumot kössön a kormánnyal. Általában a magyar pártban ma sokkal erősebb az egyetértés, mint az eddigi választásokon volt. Eddig minden választásnál volt ugyanis ellen vélemény és ellenakció. Most azonban semmilyen irányban nem jalenllké- zik más megnyilatkozás, mint a teljes együttérzés. A jelölőlista fölött most folynak a tárgyalások. Bethlen György grófot, az erdélyi magyar párt elnökét Kolozsvárott folté Jenül jelölik és ezenkívül Udvarhelyem is Listavezető lesz. A belügyminisztérium az ország összes prefektusaihoz körrendeletét küldött, amelyben megjegyzi, hogy a belügyminisztériumhoz érkezett panaszok szerint a közigazgatási szervek több helyen akadályozzák a választási propaganda szabad lefolyását. A belügyminisztérium azonnal elrendelte az esetek megvizsgálását és e körlevélben hangsúlyozza* hogy a kormány, mini annak a pártnak képviselője, amely mindig a. választások szabadságáért küzdött, első kötelességének tartja » választások szabadságának teljes biztosítását. Felhívja ezért a prefektusokat, hogy a választások tisztaságát minden rendelkezésükre álló eszközzel védjék meg és ebben a tekintetben személyileg teszi felelőssé a prefektusokat Kisebb séri körökben nagy érdeklődéssel várják, h >gy az uj kormány mennyiben tesz eleget ennek a rendeletnek, mert ilyen rendeleteket az előző kormányok is kibocsátottak, anélkül, hogy azoknak foganatjuk lett. volna. Bukarest, november 22. Az uj kormány rendeletileg tizenkétezer csendőrt küldött nyug- I díjba, akik egészen feleslegesek voltak, s akiket az eddigi kormányok saját céljaikra használtak fel. Ezzel az intézkedéssel az uj kormány évente mintegy százmillió lejt takarít meg. tárgyalóterem közönsége feszült figyelemmel hallgatja, mialatt Erdélyi szorgalmasan je- j gyez blokkjában. Borzalmas pillanatok o halál eíőtt Ezután Greill a terem dermedt csöndjében elmondja, hogyan csuklóit és hörgőit; Anna halála előtt, amire a takarítónő is figyelmes lett. Erdélyi ráhúzta Annára a takarót, hogy a hörgést ne hallja. A szobaíeiány előadása szerint Anna szobájában a kérdéses napon kizárólag Erdélyi járt, senki más. A vizsgálóbíró vallomása további részéiben elmondotta, hogy a hc'rv kérdéses pontján egy idegen hölggyel próbát végzett és megállapította, hogy a lezuhanás helyén a szerpen tanulón csak a legszorosabban egymás mellett haladva mehet el két ember, olyan keskeny az ut. Greill ázzál fejezte be vallomását, hogy a halál csak íojtogaiás utján következhetett be, ez pedig nem lehet öngyilkosság, hanem csakis idegem kéz álltai történhetett. Mig Anna beteg vett, férje iáncoU Ezután Back Gilbert osztrák zongoraművészt hallgatják ki, aki bizalmas viszonyban volt Erdélyinek társaságával és Erdélyinével is. A társaságban többen is „Nyuszidnak szólították Forgács Annát. Erdélyiné neki többizben panaszkodott a verések miatt. Mikor hallottam a katasztrófa hírét — úgymond, — hogy Erdélyiné lezuhant a szikláról, rögtön az volt az érzésem, hogy Erdélyi lökte le a feleségét Mialatt Forgách Anna beteg volt, férje szórakozott és táncolt. Mindenki megbotránkozoít ezen a. viselkedés. $n. A temetés estéjén a vendéglőben rózsás hangulatban volt. Arra. vonatkozólag semmit nem tud, hogy mips.f PJlSSI REtfflKSNCS