Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-17 / 263. (1890.) szám

8 A németországi szociáldemokraták a páncélos cirkáló ellen! A német birodalom ni belpolitikai krízise — A birodalmi gyűlés tegnapi ülése — Miért van szükség páncélos cirkálókra? Berlin, november J6. A birodalmi gyűlés tegnapi ülésén Groener hadügyminiszter meg­indokolta a kormány álláspontját az uj német páncéloscirkáló épitésének ügyében. Mint ismeretes, a páncélos cirkáló épitésének ügye egyike lett a német parlamenti élet leg­kényesebb problémáinak, amely könnyen a kormány bukását is előidézheti. A kompli­káció abban rejlik, hogy mig a birodlami gyű­lés és a kormány nagy része, beleértve a szo­ciáldemokrata minisztereket is, a cirkáló épí­tése mellett foglal állást, addig a leghatal­masabb kormánypárt, a szociáldemokrata párt, határozottan ellenzi a hadügyi költség­vetés újabb megterhelését és az újabb tengeri fegyverkezést. Ily módon Müller-Franken kancellár rend­kívül kényes helyzetbe került. E-^ik mi­nisztere, Groener, tegnap két órás beszéd­ben vázolta az „A“ jelzésű páncéloscirkáló megépítésének szükségességét s a kormány­pártok nagy része, maguk a polgári pártok balszélén álló demokraták is azonosították magukat állásfoglalásával, nem is szólva a német nemzeti és az egyéb kisebb jobb­oldali ellenzéki pártokat, mig a kancellár pártja, a szocialisták, ridegen ellenzik azt. A páncélos cirkáló törvényjavaslata igy föl- tétien többséggel rendelkezik a birodalmi ülésen, de a javaslat fölvetésével a szociál­demokrata párt és a többi pártok között oly konfliktus tör ki, mely könnyen végzetessé válhat. A demokrata párt a tegnapi ülés előtt frak­cióülést tartott, amelyben elhatározta, hogy a szociáldemokrata javaslat ellen szavaz, azaz nem kívánja, hogy a páncélos cirkáló építé­sére kiadott rendeletet visszavonják és a flottafejlesztést beszüntessék. A kormány a tegnapi minisztertanácson el­határozta, hogy nem csinál pártkérdést a páncélos cirkáló ügyéből s a párttagok mindegyike szabadon szavazhat az építés mellett, vagy az építés ellen. A centrumfrakciő természetesen ugyancsak a szociáldemokrata indítvány ellen foglalt állást. Az ügynek politakai horderején kívül alig van jelentősége s ámbár a modern cirkáló építésére folyósítandó összeg elég jelenté­keny, a német hadügyi költségvetés zökkenő nélkül kibírja. Groener hadügyminiszter meg­indokolta, hogy miért van szükség a modern cirkálóra. A flotta a szárazföldi hadsereg fontos ki­egészítője s ha a parlament a szárazföldi hadsereget szükségesnek tartja, be kell lát­nia, hogy a szárazföldi hadsereg létszámá­val és áíiiíőerejévcl egyenes irányban álló tengeri haderőre is szükség van. Ezenkívül néhány német hadihajóra a Ke­leti Tenger szabadsága szempontjából is szük­ség van. A szárazföldi hadsereget egy eset­leges fegyveres konfliktusban a tengeri had­sereg kellőképpen fedezni tudná Poroszország keleti részén. Ezenkívül számításba kell venni, hogy a lengyel-orosz háborús konflagráció nem tar­tozik a lehetetlenségek közé s egy ilyen háború esetén Németország feltétlen sem­legességét csak úgy tudja megőrizni és a Keleti Tenger békéjét megóvni, ha kellő erejű modern flotta fölött rendelkezik. Treviranus, a német nemzeti párt előadója, magáévá tette Groener hadügyminiszter ér­veit, sőt a javaslatot ki is egészítette, ameny- nyiben szerinte nemcsak az „A“ páncélos cir­kálóra van szükség, hanem az egész terve­zett hajósorozatra, amely hat egyforma pán­célos cirkálóból állna. — A német birodalmi ülésen ma vagy holnap döntenek végérvé­nyesen a páncélos cirkáló sorsáról. Az utolsó pillanatban akadályoztak meg a berlini egy automobilos rablótámadási Egy berlini kereskedő és rablóbandája ki akarta rabolni a Deutsche Bank páncélautóját Bérűn, november 16. A legidegfeszitőbb és legérdekesebb detektivélmény: idejében tudomást szerezni egy előkészületben levő bűncselekmény tervéről, nyomon követni a banditákat, lesben áll­ni és akkor ütni rajtuk, amikor egyetlen lépés, vagy másodperc választja el őket a gonosztett vég­rehajtásától Ilyen izgató és kalandos élményben volt része tegnap a berlini bűnügyi rendőrség egyik legügyesebb tisztviselőjének, Wernerburg biztosnak és detektiveinek. Már nyolc nappal ez­előtt megtudták egyik besúgójuktól, hogy egy gonosztevő társaság automobilos rablótáma­dást tervez. A banda szándéka az volt, hogy meglesik a Deutsche Bank páncélautóját, feltar­tóztatják, revolvert szegeznek az autó sofőrjére és kísérőjére, megkötözik őket és a páncélszek­rényekben felhalmozott bankjegykötegeket el­rabolják. A rendőrség nemcsak a tervről tudott, hanem az előkészületek minden részletéről is. Tudta pél­dául, hogy a banditák megkörnyékezték a páncélautó soffőrjéí, ajánlatot tettek neki, melyet ő elfogadott. Esze­rint a soffőr be volt avatva a terv legapróléko­sabb részleteibe, tudta a rablás • kivitelének idő­pontját és csak az lett volna a kötelessége, hogy a rablók fel­szólítására ellenállás nélkül megadja magát. A gonosztevő társaság jól és gondosan számított ki mindent, éppen csak arról az eshetőségről fe­ledkezett meg, hogy a rendőrség előre tudomást szerezhet az előrelátóan kicirkalmazott tervről. Pompás zsákmány lett volna a Deutsche Bank páncélautójának bankjegytartaíma, amely rendszerint több százezer márkát tesz ki, mert az autó csak nagyösszegü váltótartozások és egyéb kinlevőségek inkasszálásira szolgál. A megbeszélés szerint tegnap délelőtt kellett volna a rablótámadást végrehajtani. A Deutsche Bank palotájának közelében pár perccel a pán­célautó utnakindulása elölt egy elegáns hatszemélyes csukott-autó állt meg, amelynek utasai nem szálltak ki, hanem az ablak függönye mögül lesték, mikor indul üzleti kőrút­jára az inkasszáló tisztviselő. Est a jelenetet feszült izgalomban figyelték a közelben elrejtőzött detektívek. A páncélautó utnakindult és már berregni kezdett a banditák kocsijának motorja is. amikor a de­tektívek előugrottak, felwzakitotíák az autó ajtaját és revolvert sze­gezve kiáltottak a meglepett gonosztevőkre: Fel a kezekkel! A hat rabló allén állá* nélkül megadta {magát, közben lefogták a velük cimboráló soffőrt is és az egész társaságot a rendőrségre vitték. Ott derült ki, hogy a rablómerénylet kieszelője és egyúttal a banditák autójának soffőrje J. berlini kereskedő, akinek homályos üzletei miatt már többször akadt dolga a rendőrséggel. Bűntársainak személyazo­nosságát még nem sikerült megállapítani, mert valamennyien hamis igazolványokkal voltak fel­szerelve. Katasztrofális viharok Francia- QUiÉskü is Olaszországban Róma, november 16. Cape Castello vidékén óriási ciklon dühöngött, amely számos házat elpusztított. Százötven család hajléktalanná vált. Messina vidékén a forgószél szintén óriási károkat okozott. Egy leomló ház két gyereket és egy asszonyt maga alá temetett. A két gyerek meghalt, az asszony súlyosan megsebesült. A Trient—Malle-i vasútvonalon a forgalmat egy veszedelmes földcsuszamlás következté­ben be keleltt szüntetni. Felsőolaszországban a legtöbb folyó és patak kiáradt s mindenfelé nagy kárt okoz. Páris, november 16. A La Manche csatorna francia partján tegnap újból rettenetes vihar dühöngött. Cherbourgban a szél a „Dynamit“ nevű vitorlást a parthoz csanta és összezúzta. A „Naphta-Syndikat“ nevű orosz hajó súlyo­san megrongálódott és a nyilt tengeri vontató gőzösök kénytelen ele voltak száraz dokkba vontatni. Az Amerikából érkező „Roosevelt“ tizenkétórás késéssel futott be a Le Havre-i kikötőbe. Brest előtt a „Huascaran“ nerü perui gő­zöst a szél a sziklához csapta. A bresti ki­kötőben horgonyzó két hidroplán tartókö­tele elszakadt s a repülőgépek összezuzód- tak a rakpart kőfalain. A „Carmania" nevű francia hajó szintén ti­zen négyórás késéssel érkezett Le Havreba. — „Vesszen Sztálin, éljen Trockij!“ Berlinből je­lentik: A Vorwürts közlése szerint az elmúlt, éjsza­kák egyikón ismeretlen tettespk a berlini orosz nagykövetség épületére óriási vörös betűkkel a kö­vetkező szavakat festették: „Vesszen Sztálin, éljen Trockij!" — A különös felirat a reggeli órákban nagy embertömeget vonzott a követség épülete elé, mig végre többórai munka után sikerült a követ­ség személyzetének a vöröfestókes feliratot eltá­volítani,. 1928 eovember 17, ewwnbaiÉ, I Vezérképviselet; American Auio Palace kom. Ges, Scbüler-Lorram & Co,, Prag II.. Na Florenci 3=.^ = Telefon 327 0-9. Képviseletek; Telefon -27-0-9. :Bratislava: Forgách M,, Lfirinckapu u 14. Tel. 3S67. — Reichenberg: Míchel Adoif mérnök, Ze-gij j Jpzná u. Iá. Tel. 756. — Gablonz a. N,: Rosenbach Richard, Josef Pfeilferová u. 18, — Tepiitz-=H| ! SchÖDau; Autó Company Rysavy & Co., Ui. Hansy 843. Tel. 50, — Kopisté u Mostu: Strunz Franz^ti tsrásná Lipa (Schönlindej; Bartei Erhard, Námésti i. Tel. 92. — Trutnov (Trautenau): Breuer|g| i Willi, „Whippet" képvise et, Volanovská Ír, 41. Tel. 346. — Méjnik; Stanék Franz mérnök, Praha-sS I Kobylisy, Trojská ul. — Ralcovnik: Halasta Aiois, Palackého tf. 61. — Nővé Mesio n. M.et,: Chme-gi • láf Váciav. — Klattau: Simácek J. mérnök. — Horni Piacá; Skrbek Bedf eh. — Iglku: KatrnozKa^j : L. mérnök, Autoelka. Tel. 318, — Mabr. Sckönber: Stiegier Ján, képviselet Kelet-Morvaország ésgrj. : Nyugat-Szilézia részére. — froppau; Peschke A. — Brünn; Schmidl 1. & Sohn. otépánská u, 6. Tel. 3t4^sj A PRÁGAI MOZIK MŰSORA Adria: Rasputin szerelmi kalandjai. Flóra: A kék Dunán. (Leatrice Joy.) Hvezda: Rasputin szerelmi kalandjai. Lido: A sötétség rabszolgái. (Esteile Taylor.) Lucerna: Tamás, bátya kunyhója. (3-ik hét.) Metró: Az utolsó remény. (Négy testvér története) Svetozor: Félelem. (Olga Brink és Brúnó Kastner) ——oo—­— Meghalt a római magyar követség sajtó­főnöke. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Kemechey László, a római magyar követség saj­tófőnöke csütörtökön reggel harminc éves korá­ban szivszélhüdésben meghalt. Apja Kemechey Jenő, korának egyik neves publicistája és nép­szerű Írója volt. A tragikus véget ért fiatal új­ságíró sokáig sínylődött orosz fogságban, majd hazatérve a Budapesti Hírlap munkatársa lett, később a Nemzeti Újság politikai rovatvezetője és helyettes szerkesztőjeként működött. Mussoli­niról irt életrajzával nagy sikert aratott. Az el­múlt évben a római kvirináli követség sajtófő­nökévé nevezték ki. — A Lidové Noviny szerint végre kinevez­ték^) Drobnyt, de Országh alelnök is az első fi­zetési osztályba lép elő. A Lidové Noviny írja: Pozsonyban elterjedt a hire annak, hogy az or­szágos hivatal eddigi ideiglenes vezetőjét, Drob- ny János dr. kormánytanácsost kineveztél^?) or­szágos elnökké az első fizetési osztályba. Vele egyidejűleg Országh József országos alelnök is az első fizetési osztályba lép. Székács János dr. volt zsupánt a belügyminisztérium szlovenszkói osztályának volt vezetőjét az országos hivatal felügyelői osztályának főnökévé nevezték ki s megbízták az elsőfokú közigazgatási hatóságok, valamint a községi elöljáróságok és körjegyzők ellenőrzésével. A harmadik ügyosztály élére Fol- precht Jaroslav dr. közigazgatási tanácsost állí­tották, a hatodik ügyosztályt pedig, mely a gaz­dasági kérdéseken kívül az országos, kerületi és községi szervezeti ügyeket intézi, Mederly Ká­roly dr. közigazgatási tanácsos vezetésére bíz­ták. — Dán publicista tanulmányúton Szloveusz- kón. Pozsonyból jelentik: Ogholm, dán publicis­ta és iró ezekben a napokban Szlovenszkóra ér­kezett és hosszabb tanulmányutat tesz Szlo- venszkón és Ruszinszkóban s úti tapasztalatairól könyvet szándékozik kiadni. — A magyar kormány százezer pengőt fordít szobor- és képvásárlásra. Budapesti szerkesztősé­günk telefonálja: Klebelsberg Kunó kultuszminisz­ter újságírók előtt kijelentette, hogy a kormány százezer pengőért szobrokat és képeket fog vásá­rolni és pedig kizárólag a mai fiatal müvészge- nerációtól. A megvásárolt festményeket és szobro­kat a párisi, londoni, berlini és római követségi palotákban fogják elhelyezni. Ezáltal a nehéz sors­sal küzdő magyar művészek nagyobbarányu kül­földi propagandában is részesülnek. Természetes csakis kiváló és reprezentáns müveket fognak vá­sárolni. A vásárlásokat Farkas Elemér, Ugrón Gábor, valamint Kertész K. Róbert állam titkár és Potrovits Elek, a Szépművészeti Muzeum főigazga­tója lógják intézni. — „Budapest a válóperek Mekkája/1 Budapesti szerkesztőségüink j-etonti telefo­nom: A felsőháziban ma Bemét István inter­pellált a könnyeimü válások miatt. Buda­pest — mondotta többek közit — a válópe­rek Mokkája s a külföldiek is idoesődüln-ek, hogy itt bontsák föl házasságaikat, ajniimeík fölbontása saját államukban nagy n-ebézsé-. gekbe ütközik. Pesthy Pál igazságügyminiszr tér azonnal válaszolt az interpellációra és ímegigénte, hogy oda fog hatná, hogy a há­zassággal folytatott frivol játék megszűnjön, xx Az uj 20. sorsjátékhoz rendeljen azonnal sorsjegyet az ismert Uránia Bank­háznál Nővé Zámkyban. — A keresztényszocialista párt az elbocsátott közalkalmazottakért és nyugdíjasokért, Pozsony­ból jelentik: Az elbocsátottak tízéves kalvária­járása a jubileumi esztendőben sem akar véget érni. A deputációk ostroma, s a kérvények özöne' még eddig semmit sem segített. A keresztényszo­cialista közalkalmazottak szervezete is mindent elkövetett az elbocsátottak jogos igényeinek ki­elégítése s a magyar nyugdijasok emberséges nyugdijrendezése érdekében. A szervezet kikül­döttei legutóbb Fedor Miklós nemzetgyűlési kép­viselő vezetésével személyesen is fenjártak az il­letékes minisztériumokban és végig járták az ősz- szes illetékes fórumokat. Azonban mindenütt csak Ígéreteket kaptak, de történni nem történt semmi. A sok keserves csalódás után most az érsekujvári vasutasok köréből uj iránya mozgalmat kezdemé­nyeztek. Az érsekujváriak felkérték Szüllő Géza dr.-t, az országos keresztényszocialista párt vezé­rét, hogy a nemzetközi fórumok előtt és magában Genfben is tegyen lépéseket a szlovenszkói és ru- szinszkói elbocsátott közalkalmazottak és a jogos nyugdijakat nélkülöző nyugdijasok érdekében. Szüllő Géza dr. az akciót a legmelegebben a ma­gáévá tette és mindent el fog követni, hogy mi­előbb orvosoltassanak a legtöbbet szenvedett ma­gyarok és magyar családok nagy sérelmei. HaszniMat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a ni áj Fol­tokat. Ezm íreot csúfító foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolü minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri iideségét. frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollák gyógyszertára. Fiestáin- Naponta postai szétkr'dés. Garnitúra 22.50 Kf.. nappali krém 10 Kö., éjjeli (szeplölrtó) 10 KŐ. Vigyáz,tU Csak valódit fogadjo , all

Next

/
Oldalképek
Tartalom