Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)

1928-10-05 / 227. (1854.) szám

8 1928 ofetófo«r 5, pénitefc. 4 GALGÓCI A gaJgóci iskolai ünnepség epilógusa teg­nap játszódott le a járásbíróság előtt és mint a tudósításból látják olvasóink, az a négy jó- szándéku galgóci polgár, köztük a község bí­rája, aki a békéltető szerepét vállalta magá­ra, ugyancsak megjárta. Beteljesedett rajtuk a közmondás igazsága, mert ez alkalommal is az húzta a rövidebbet, aki a szembenálló felek közé vetette magát és elsimítani szerette vol­na az ellentéteket. Az igzaságnak tehát eleget szolgáltattak Galgócon, azonban a bírói Ítélet még nem húzta ki a kérdés méregfogát, mert a helyzet ma is változatlan maradt, ma is fennáll az iskola és a szülőközönség ellen­téte, ami tudvalevőleg mindig a közérdek ká­rosodására vezet. A galgóci eset analízise általános jelen­ségre vezet rá és ezért érdemes a kérdéssel behatóbban foglalkozni. A galgóci iskolának igazgatója cseh ember és ugyancsak esetiek­ből áll a tanári kar nagy többsége is. Ezek a tanárok lehetnek kitűnő pedagógusok, nem vonjuk ezt kétségbe, lehelnek elsőrendű szak­emberek, ami szintén valószínű és mégis álta­lános jelenség, hogy nem tudják megtalálni a kapcsolatot az őslakos szülőtársadalomhoz. Minden hivatalos elismerés és megállapítás ellenére is a valóság az, hogy tálán teljes ki­lenc esztendei szlovenszkói működés után is gyökertelenek azon a talajon, ahová a tan­ügyi kormányzat rendelte őket, semmi kontak­tusuk nincs az őslakosság leikével és ezért pe­dagógiai eredményeik is csak közepes nívón mozognak. Ezt jómaguk is érzik, mert nagy többségük rosszul érzi magát kényszerű állo­máshelyén, amelyet számkivetésnek tart és csak a kötelesség meg a kenyér gondja teszi számára elviselhetővé az életet. Egy szlovenszkói városban fordultam meg a napokban és betévedtem egy spelunkába, ahol piros abroszos asztalokon áporodott a nagy füstben a pilzeni lé és az egyik vendég­ben egy nagyon intelligens és nagyon tanult cseh középiskolai tanárt ismertem meg, aki magányosan meredt maga elé és csak akkor csillantak meg a szemei, amikor a zongoris­ta a „Ja mám holnu Csehországban annyi­ra népszerű melódiájára zenditett rá. örült a találkozásunknak és ahogy a negyedik krigli után történni szokott, kiöntötte a szivét előt­tem. — Lássa, kedves jő uram, korcsmázó ember tett itt belőlem. Odahaza, Pisekben, es­ténként a könyveim között voltam, tanultam, dolgoztam szorgalmasan. Földrajz a szakmám és né ismertem szülőhazám földjét, vizeit, né­pét, a tájkép ott élt a lelkemben, értékes és hasznos könyveket Írtam. Három éve vagyok itt és azóta egy tollvonást nem dolgoztam a szakmámban. Más itt a világ, mint odahaza. Mások a hegyek, a mi földünk dirib-darab rö­gei helyett itt magasba gyűrt hegységek emel­kednek az égbe, más a flóra, a fauna, más a levegő szaga, még a madarak húzásának irá­nya is más. A nép pedig mennyire idegen, nem ismerjük a lelkét, a szokásait, nem éri­jük meg öt és ami a legnagyobb baj, ő sem ért meg minket. Mi tehát nem a tanárokat hibáztatjuk ab­ban, hogy az a szükséges pedagógiai harmónia a szülőtársadalom és a tanári karok között nem tud kialakulni, hanem azt a tanügyi rend­szert tartjuk elhibázottnak, amely most is, az állami élet tizedik esztendejében a kísérle­tezésnél tart és a Szlovenszkóra exponált ta­nárokat évről-évre csereberéli, Léváról Kas­sára, onnan Aranyosmarótra, majd Nagymi- hályba helyezgeti a cseh tanárokat, akik ilyen körülmények között természetesen sehogysem tudnak akklimatizálódni. Szlovenszkó leikétől idegen pedagógiai szellemet hoztak ezek a tanerők magukkal és ez a galgóci afférnak is a nyitja. Teljesen el­hibázottnak tartjuk az iskolának azt a törek­vését, hogy Szlovenszkón Húsz János mes­ternek kultuszát akarják meggyökeresiteni. Bizonyos, hogy a csehszlovákizmus érzésének kifejlesztésére szükség van közös nemzeti eszményekre és olyan ideálokra, akiknek tisz­teletében egybedobban a két népnek a lelke, csakhogy a valóságban nagyon nehéz ilyen kö­zös nemzeti ideálokat találni. Szvatopluk a morváknak és szlovákoknak fejedelme volt, de a csehországi szlávok nem tartoztak ural­ma alá, Cyrül és Methód apostoli munkája fel tudja melegíteni a szlovák lelkeket, ámde a cseh katolikusok a kereszténységet nem a szláv apostoloktól, hanem német hilhirdetők- től nyerték, Giskra, Pobjedrád és a cseh tör­ténelem többi hőse távol áll a szlovák lélek- fől, amint a cseheknek semi lesz ideáljuk ffurbán és Btur. Húsz János emberi erényei a történelem kimagasló alakjává teszik azt az embert, aki a wicliffí reformációnak volt a propagátora a cseh nép körében, azonban a katolikus hitéhez mélységesen ragaszkodó szlovák nép szemében Húsz János eretnek­nek fog feltűnni^ már pedig a katolikus vallás tanítása szerint az eretnekeket az excommuni- catio és nem az ünneplés illeti meg. Loyolai szent Ignác nemzeti hőse és ideálja a spa­nyolnak, kérdezzük meg azonban a kálvinista svájcinak véleményét a nagy rendálapitóról és képzeljük el azt a kudarcot, amely Álba herceget érte volna, ha Németalföldön a fla- mand nép körében Loyolai Ignácnak akart volna kultuszt teremteni. Az íreknek van szent Patrikjük, a magyaroknak szent Ist­vánúk és szent Lászlójuk, a délszlávoknak szent Szávájuk, a szlovákoknak van Cyrilljük és eMthódjuk, a cseheknek vedig van Húsz Jánosuk. Tiszteljék ezeket a nemzeti ideálokat a népek küJön-kűlön, de ne erőszakolják rá őket más népekre, mert abból mindig súlyos ellentét kerekedik és a kultúrharc magva ilyen ráeröszakolásokban rejtőzködik. A nem­zetiségi és szociális harc mellett pedig ugyan­csak veszedelmes volna Szl'ten.ekóra még a kultúrharc i eszedelmét is átplántálni. rÜIREK^ A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A bőrálarc. 2-fk hét. (Bánky Vilma és Rónáid Colman.) FLÓRA: Saxolon-Zsuzsi. Közkívánatra megismé­telve. (Ondrák Anny.) HVEZDA: A borzalmak háza. (Gaston Leroux bűnügyi drámája.) JULIS: A* orlov. 2-ik hét. LüCERN. Saxolon-Zsuzsi. 2-ik hét. LIDO: Királyok királya, a nagy Krisztussfllm reprize. METRÓ: Az északi sark ege alatt. — Barátom, a maharadzsa. SVETOZOR: íme, az Ember! (Eleona Boardmann és James Murray.) ERŐ ÚTJA*) Lávbzm ég kutató szemeim, fáklyává tombol ajkamon a világitó láng, hogy utat égessen tüdőm robajának: vezényszavak döngettek e nem térek ki kicsinyes szokások suttogó akaratából: prédára les két kezem a lábaim igát vonszolnak; a préda legyein vérző Vad ősi daccal s igában tudják hétszer halná a szabadok ideáljáért. Kuszáit az életem, mindenfelé gázol a vágya mint méhkas zümmög a végtelenségben s szavát csak akkor hallják meg e értik nagyszerűvé, ha fulánkja Iáj sebet... de, jaj, falánk nélkül, tudom a természetrajzból: már nincs en élet... (Komárom). Erdőházy Hugó * A szemző moveffnibariben mqgjieflieMŐ „Jós pmjetk- !bem“ oiimiü vierskaíieitjéibőiL DST'T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe Magyar, olasz és lengyel vízumok, illet­ve útlevelek meghosszabbítása végett mél- téztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, Trösszling-u. 36, I. címre bekül­deni A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: SDQT~Praha II., Panská ulice 12. III., eszközli.*^8® — A keresztégyszocialista párt kultar- munkája a ruszinszkói falvakban. Beregszá­szi tudósítónk jelenti: Az országos keresztény- szocialista part beregszászi női és leányszak-" osztálya az utóbbi időben tervbe vette, hogy elsőrendű műkedvelő grádájával felkeresi a falvakat és ott jótékonyoélu kulturális elő- > adásokat rendez. Az első ilyen előadást Ma- csola községben tertották, ahol a megnyitó beszédet Ortutay Jenő esperes, Beregszász főbírája tartotta. Az esperes meleg szavakkal beszélt a szeretetről, az összetartásról és a kulturmunka szükségességéről. Beszéde után a műkedvelő gárda az Apróhirdetés ci- mü két felvonásos vígjátékot játszotta el. A szereplők, Száraz Ilonka, Ignáczy Giza, Hor­nya Airanka, Teher Ilonka, Langer Giziké, Kábák Teréz és Manci, Imre Irén és Rózsi, Schreck Manyi, Szimitke Etelka, a legjobbat nyújtották. Ifj. Ragyeci Gyula kabarézott, Ke'- rekes Manci szavalt. Az előadást Reichard István kér. szoc. párttitkár rendezte és kon­ferálta. — A Sz. M. K. E. szerveszkedése Érsekúj­várról jelentik: A Szlovenszkói Magyar Kultur­egylet ügyében vasárnap este Érsekújváron is ér­tekezlet volt, amelyen a város kulturális Belének vezéremberei gyűltek össze. Itt szintén Alapy Gyula dr., a központ kiküldötte adta elő a meg­oldásra váró feladatokat, melyeknek Érsekújvá­rod igen szép tere nyílik. A bizottság Jaksits Lajos dr. elnöklete alatt munkába lépett és az alakuló gyűlést előkészíti. A szervezés munkájára Janson Jenő városi könyvtárost kérte fel a bizoit- ság. Mint értesülünk, Pozsonyban és Kassán is megindultak a SZMKE szervezési munkálatai és az év végéig minden nagyobb helyen meg fog alakulni a nagy magyar kulturegyletnek helyi szervezete. Október folyamán tartja meg a köz­ponti vezetőség Komáromban az első országos főközgyülést. — Tanácskozások a katolikus akció ügyében. PazBomy'ból jefllemitiik: A katolikus akció ügyében, melynek ímeg^zervezését a csehealwállüim püspöki tar leiIirendéJbe, Pozsonyban fonftos teinóiciskoaáisok folytaik a mingyuir-métoett tagoznitiban Bubniice Mihály dir. noKHnyóá apóéit ölti adimdroinsaítináitor, folöEem telit püspök eHmöktote HÜaitlt, melyen nétsztlvettlLek Tost Bainnia pireMif/uts-p lébánios és Píenlffor Miiüdlóe dr. ta­nodnak Kassainál, Dradhsflie rJémas és K aznicsay Ár­pád. pozsonyi ktanonokjoík, pkúuihos vtidágú meghivottt 'és más egytháízii íértfilak. A taaiá^aoaásokan a szer­vezés ügyéi kerültek ímegiviiltiaitŰsna és özein ktiivül a kiulltiuiriáilJits ügyekimetk szeimtelltek megy (fiiigyeilimét o jieilleinivollbaik. A taitoPJükius Bajit ó kérdését is ftilaposnin WliegiViilialbbáik. A hntórioznitiokiait a püspöki komlfieinernioiia elié tieupeevzlíii Rubmiics püspök, hogy azokra a jóvá- ■ hiaigyás/t mégis®emez®?. —Kémkedés miatt négy éri fogy ház. Ivrtsisai szcnikiespiil'őisiégiiinii!; ífifllffonwlijia: A koissaii láiblu iMHb- ibewpR folytain ima fojgW!9ttntoi!it Romiiiwavslky ..Vudr's és Pöslyémii József tónlkediéei b'ihipötvwll, nkilkvil. n kassai iW>rvén;jvzék t^gy-ni'égv évi fegyháizm lituk \ tATvVi nir, liifoir'itioit Alloikue méhmlőnök ölte meg és rabolta, ki Fawceil ezredes expedícióját Dycíi parancsnok részletes jelentése a brazíliai indiánok között tett felderítő útjáról iDytoltlt parancsnok, neim/néigáíben Bzeireinictsésem miegmieinjekülllt a ibnataillliaá ős­erdő leiőemséigies íeilliépésiü ótnüiiáinjaii eülcSh, unióst hosszas ultiaizás libáin miegéirkeaeftit Piaira Vároisáibia. Imimét külidllie m aillálbbd cikkeit a viŰájgBaiíbómiaik, araid! ybieai ’beszáimOl viszon- tagságos mtefnieíküOlósáriől. Fara (Belem, Brazília), szeptember 26. 26 napig haladtunk a Kulisevu folyón csónakban, amikor végre elértük’ azt a helyet, ahol annakidején Fawcett ezredes és kísé­rői elhagyták a folyót és ahonnan befelé ha­ladtak a szárazföld ön keleti irányban. Itt találkoztak az anafukua indiánok főnökével, akinek neve Alloikue. Elmondotta, hogy ő két fiával és két nővel együtt segített Faw­cett ezredeséknek a csomaghordozásban. Hosszú alkudozások után végre sikerült rá­vennem Alloikuet, hogy kisérjen el engem, arra azonban nem tudtam rábírni, hogy megmondja, mi történt Fawceltékkel. — Az éjszakát a főnök házában töltöt­tem és ott több olyan tárgyat láttam, ame­lyek kétségkívül Fawcett éké voltak. Voltak ezek között ruhadarabok, egy bádogláda és különböző műszerek alkatrészei. Kérdéseim­re a főnök azt mondotta, hogy ezeket a ga- lapalos indián törzs embereitől kapta, eb­ben azonban alaposan kételkedtem. Ezután napokon át követtük pontosan Fawcették nyomát. Hosszas menetelés után elérkeztünk Marocába, ahol a galapalos in­diánok laknak. Megtudtuk tőlük, hogy az anasukua indiánok „egyáltalában nem jó emberek“. A szokásos ajándékozási módszerek ré­vén jó barátságba kerültem ezekkel az in­diánokkal. Elmondották, hogy Faweettéket öt nappal azután, hogy a fo­lyótól keletre indultak, megölték az indiánok. Mikor megkérdeztem, hogy ezt hogy tudják, azt felelték: — Négy napom át követtük a fehér expedíciót. Négy napon át láttuk tábortü­zük füstjét, az ötödik nap már nem volt többé füst és ekkor tudtuk, hogy a fehére­ket megölték a rossz indiánok. A galapa- losok jó indiánok, nem ölik meg az embe­reket. Tovább indultunk a Kuluene folyó felé. Ekkor több felvilágosítást is kaptunk a ga­lapalos indiánoktól. Elmondották, hogy megtalálták azt a környéket, ahol az in­diánok Fawcettéket megölték. A fák között kötelek voltak kifeszitve, ezek­ről pedig sárga és fekete tollak lógtak, ami annak a jele volt, hogy azon túl nem szabad menni, mert ott már embereket öltek. Ennek a felvilágosításnak a birtokában visszatértünk az anafuikua indiánokhoz és felelősségre vontuk Ailobikuet. Ekkor azt mondotta, hogy a suyas indiánok követték el a gyilkos­ságot, ő maga nem ment túl a Kuluene folyón. Ál­landóan hangoztatta, hogy az ő törzse rend­kívül békés. — Az anafukua indiánok nagyon jó em­berek — mondogatta folyton. , Együtt mentünk a Kuluene folyóig, Al- l.oikue itt kitünően ismerte a terepet. Elve­zetett atjnak a háznak a romjaihoz, ahol an­nak idején Fawcett ezredes aludt. Kijelen­tette azonban a törzsfőnök, hogy tovább nem megy, mert fél az ellenséges törzsektől. Visszatértünk tehát expedíciónkhoz, amely a Kulisevu és Kuluene folyók torkolatánál várt ránk. Miközben a Xingu folyón haladtunk le­felé, próbáltam még több felvilágosítást kér­ni Allolkuetől, azonban kijelentette, hogy csak akkor beszél, ha előzőleg ajándékot kap. Nekem nem voltak fölösleges játéktár­gyaim s különben is több indián jött velünk, ngy hogy azoknak la fenn kellett tartami ajándékozni való dolgokat. Ezért azt mondtam Alloikuenak, hogy egy puskáit adok annak, aki megmutatja nekem azt a helyet, ahol a fehér embereket megölték. Erre nyomban kijelentette, hogy megmutatja a fehér emberek megma­radt csontjait. Megállapodtam vele, hogy ketten együtt ismét felfelé megyünk egy darabig a folyón, addig a helyig, ahol a csontok vannak. Rö­viddel ezután azonban több száz indián vett bennünkel körül és baltákat, késeket és egyéb ajándékokat követeltek. Sőt azzal fenyegetőztek, ha nem adjuk meg nekik,amit kérnek, majd őlc segítenek magukon. A helyzet válságosra fordult. Oktalanság lett volna kis csoportunkat szétosztani, vi­szont nem mehettünk mindannyian visszafelé a folyón, mert több emberünk beteg volt. Ekkor elhatároztam, hogy nem viszek ma­gamai fehér embereket. Elindulásom reg­gelén azonban két fehér teherhordóm kije­lentette, hogy nem hajlandó engem elkísér­ni. Köiülték velem, hogy expedíciónk egy fia­tal indián tagja, áld portogálul is tud, elmon­dotta, hogy kihallgatta AJloikue egy beszél­getéséi. Alloikue elmondotta társainak, hogy én nem fogok nagyon messzire eljutni, mert meg fog engem ölni, éppen úgy, ahogy Fawcetiet is megölte és akkor minden ingóságunkat elszedi. Meglehetősen valószínűnek hangzott ez a történet. Ekkor azt mondottam Alloikuenek, hogy mégis összes embereimet magammal vi­szem az útra és másnap indulunk. Másnap az­után Alloikue eltűnt, mert azt gyanította, hogy meg akarom ölni. De minden nap több és több indián jött a táborunkba és egyre fenyegetőbben kezd­tek ajándékokat követelni. Kijelentették, hogy erőszakosan fognak velünk elbánni, ha nem adunk ajándékokat. Óránként érkeztek a dsungeiből az indiánok, de a folyón is jöttek, felfegyverzett, harcosokkal megrakott csóna­kok. Már-már úgy éreztük, hogy lemészárol­nak bennünket az indiánok, akik különben egész nyíltan lopkodták a holminkat. Ekkor egy este összehívtam a főnökei­ket és elmondottam nekik, hogy mindegyi­küknek fogok egy baltát és egy kést adni. Ez láthatóan kielégítette őket. Visszamentek erdei táboraikba és meggyujtották a tábor­tüzeket. Nem hagytak hátra őröket. Egyedül voltunk a folyó partján. Hangyaszorgalom­mal dolgoztunk, minden ingóságunkat csó­nakokba raktuk s azután nesztelenül megin­dultunk lefelé a folyón. Két napig utaztunk igy lopva, arnig végül biztonságba éreztük magunkat. Ha utánunk eyy másik expedíció megy erre a vidékre, nagyon féltem ezt az indiá­noktól, akiket valószínűleg rettenetesen fel­bőszített szökésünk. Miliő dolláros ópiumcsempészés Amerikában Newyork, október 4. A „President Harrison“ nevű gőzhajó fedélzetén egymillió dollár értékű ópium érkéz az Egyesült Államokba. A vám hi­vatalnokok a vámvizsgálat alkalmával puszta vé- letlenségből megtalálták a küldeményt s termé­szetesen azonnal '.'foglalták. Négy kinni utast az­zal vádolnak, hogy ők szállították Amerikába Kí­nából az óriási ópiummennyiséget. A kianiakat szintén letartóztatták. Ugyanakkor vizsgálatot in­dítottak a hajóskapitány és a hajó tisztjei ellen, mert. az a gyanú merült, fel, hogy ők is tudtak a veszedelmes csempészáruról. Az a liajósüirsaság, amelynek a hajó tulajdonát alkotja, nagyobb pénsbünteféet fog fizetni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom