Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)

1928-10-23 / 242. (1869.) szám

8 1928 október 23, kedd. ^ -^j ­Á PRÁGAI MOZIK MOSOBA ADRIA: A cserelem harsonái. (Marry Philbin.) FLÓRA: A sserelem vására. (BilMe Dove él Gil- bert Roland.) JULIS: Orlov és Egy hét Koraika-szigotón. HVEZDA: A ssereiem harsonái. (Mary Philbin.) LUCERNA: Alraune. (Megismételve.) JUDO: Sazafon ZsassL (Ondra Anny.) METRÓ: As elnök. (Mozsuchín Iván.) SVETOZOR: As ehlök. (Orosz dráma.) “T. Előfizetőink és Olvasóink figyehnébe! "fS! Magyar, olasz és lengyel vízumok, illet­ve ntlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- sLava, '3rösszling-u. 36, I. eimre bekül­deni A többi államokba szóló viznmok megszerzését a prágai kiadóhivatal: •Praha II., Panská nliee 12. III., eszközli.'^® — Berzevicíy Albertét ünnepli a római sajtó. Rómából jelentik: Az olasz lapok bőven foglalkoznak Berzeviczy Albertiéi abból az alkalomból, hogy Rómába érkezett. Vala­mennyi lap közli az életrajzát és méltatja Berzeviczynek a magyar-olasz barátság kö­rül szerzett érdemeit. A Giornale dTtalia, a külügyminisztérium félhivatalos lapja, külö­nösen meleghangú cikkben üdvözli Olaszor­szág vendégét. — Házasság. Berlinből jelentik: Ilg Ilonka és Farkas Gyula dr., a berlini egyetem ta­nára, október 26-án tartják esküvőjüket Ber­linben, a Szent Hedvig-templomban. — H Banka Érsekújvárod. Érs-ekuijfvári tu­dósi tónk jelenti: Hlinka András érsek újvári vendégszíerep»lése> — mely elé az itteni agrá­rius 'körök bizonyos idegenkedéssel tekintet­tek — miniden incidens nélkül zajlott le. Szombaton délután érkezett a szilavák nép­párt vezére Duncsánsky szenátor társaságá­ban Érsekújvárra, ahol az állomáson kül­döttség élén Sándor István járási főnök, Gresch jer adó-igazgató, Marké káplán és mások üdvözölték. Hlinka az éjszakát az Ér­sekújvárral szomszédos Bajoson töltötte, ahol Maczenauer Vladimírnak, a primási uradal­mak jószágigazgatójának vendége volt. Va- sámap délelőtt került a sor a nemrég alapi- tett Szlovák Katolikus Kör zászlószentelésé- re. A Főtéren, a Szent-Háromság tövében tartott szentmisét maga Hlinka celebrálta nagy paip-i segédlettel, majd beszédet mon­dott, amelyben azonban gondosan került minden politikai vonatkozást. Az elégedet­lenkedő agráriusokat ugyanis azzal nyugtat­ták meg, hogy kieszközölték Hlinkánál, hegy minden politikai természetű kritikától tar­tózkodjék. A zászlőszentelés aktusának be­fejezése után Hlinka azonnal autóba szállt, az állomásra hajtatott s a déli gyorssal Po- sony felé utazott. — Halálozás. Ma éjszaka Pozsonyban hirtelen meghalt Sdhaar Albert, ismert pozsonyi szabó­mester, aki a neológ zsidó hitközség életében jelentős szerepet játszott és több tiszteletbeli tiszt­séget töltött be. Temetése kedden fél 3 órakor lesz. — A szlovák jogászok ünnepi gyűlése. Pozsonyban. Pozsony búi jelentik: Vasárnap délelőtt a pozsonyi kereskedelmi kamara nagytermében ünnepi közgyűlést tartottajk a szlovák ügyvédek, amelyen részt vett Gazsik unifitoációs miniszter is. Az üdvözlő beszéde­ket Vázsmy, Stodola Emil dr., Lastovky egyetemi tanár és Sipőc dr. mondották. Ez után Fajnor dr., a pozsonyi tábla elnöke, a szlovák jogászok háboruelőtti munkájáról em­lékezett meg s különösen Sztanyek egykori váci ügyvéd ténykedését emelte ki és köszö­netét mondott a cseh bíráknak szlovenszkói működésűkért. A törvények unifikálása után — állapította meg végül Fajnor dT. — a cseh és szlovák lélek tmifikálásáTa kel majd tö­rekedni. — Egy magyar póstafőtiszt kálváriája Jugo­szláviában. Zomborból jelentik: Wilheim Sándor kaposvári magyar posta- és távirdai főtisztviselő Bajmokon élő édesapja meglátogatására Jugo­szláviába jött. Hazaérve útlevelével szabályszerűen jelentkezett, de alig töltött pár napot a szőlői házban, a jegyző beidéztette # a csendőrökkel őrizetbe vétette. A magyar póstafőtisztet a zom- borí katonai fogházba szállították, ahol mint kato­naszökevény ellen indult, eljárás. — örizetbevették az Angol Elemi ungvári igazgatóját. Ungvárról jelentik: Az ungvári rend­őrség bűnügyi osztálya tegnap egy nagy feltűnést keltő letartóztatást foganatosított. A detektívek elővezették a rendőrségre Friedrlch Zsigmondot, az Angol Elemi biztosító társaság ungvári igazga­tóját, akit nyomban kihallgatás alá fogtak s egye­lőre nem bocsátottak el az őrizetből. Hír szerint volt munkaadója, egy másik biztosítóintézet lett ellene bűnvádi feljelentést. — GroMbtein Ferdinánd dr., MaricnbaicL- fftrdöi fogorvos orondolőjét Ptcaiha, Stőipánőfcá tt L em. JOttgggMfa R Saloator forrás feloldja és eRácottfia a szer* oezetben terakódott saoakat Oasmentes, emésztést elő* segítő, kellemes Uditö ital Rejtélyes körülmény mérgezésben elhunyt a szobránci ipartársutat titkára — Szerencsétlenség, vagy öngyilkosság ? — Nagymiháiiy, dkftőbar 22. (Nagyimiiháiyi tu­dósi tóink távmxaiti jelentése.) A szöhránci ipar­testük! titkára, Juriik László páír nappal ez­előtt mérgezési tünetek között megbetegedett. Orvosa veszedelmesnek találta állapotát és •baszáHittatta az ungvári közkórházba, ah ól azonnali gyocmonmosást alkalmaztak, de már az orvosi beavatkozás nem segített. Jirrik pár órás szörnyű szenvedés után meghalt. Miután búcsúlevelei nem hagyott hátra és halála okát kétségtelenül az orvosi vizsgá­lat sem tudta megállapitamá, a hivatalból megindult nyomozásra és a bonco 1 ócryosokra várt a feladat, hogy a titokzatos hirtelenséggel beállott halál okát ifelderiísék. Egyelőre csak találgatásokra és következ­tetésekre vannak utalva a rejtélyes 'haláleset okát illetően. Juarik liptói származású ember, leszerelt huszártiszt, körülbelül egy évvel ez­előtt került Szobráncra a járási iipartársul'at titkári álláséiba. Ismerősei köriében úgy tud­ják, hogy valamilyen, féliguneddig hivatali ügyből konfliktusa támadt egy állami hiva­talnokkal s az összeütközés ránézve kellemiet- lem konzekvenciával járt, amennyiben állásá­tól felmentették. Ugyanerre az időpontra esik a fiatalember szerencsétlen, mert reményte­len, szerelme, amely egyéb okokkal együtt bús komorrá tette. Barátai előtt többszőr említette, hogy ön­gyilkossági gondolatokkal foglalkozik. Miután az első orvosi vizsgálat husmérgezést állapí­tott meg s a boncolás eredménye még nem került nyilvánosságra, egyelőre még nem tudják, hogy véletlen szerencsétlenség vagy öngyilkossági szándékkal bevett méreg okoz­ta-e Jurik László halálát. Anyagyilkossággal vádoltan áll egy kislosonci legény a pozsonyi esküdtszék előtt Pozsony, október 22. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk teleionjelenté&e.) A Pozsony melletti Kdslcsoncon ez év április 29.-én éjszaka titokzatos gyilkosság történt. Hazai Mária katvanhároméves földmivesasz- szonyt, akit a faluban mindenki zsugori nőnek ismert és aki nagy kamat mellett szokott pénzt kölcsönözni, lakásában megfojtva találták. Az államügyészség Hazai Mária második fiát. Hazai, István huszonkéiéves gazdálkodót vádolta meg a gyilkosság elkövetésével, aki ma került az esküdbbiróeág elé. Az esküdtszéki tárgyalás ma reggel ki­lenc órakor kezdődött meg Haller táhlabiró elnöklete alatt, A vádat Novák államügyész képviseli, mdg Hazai Istvánt Braun Imre dr. ügyvéd védi. A tárgyalás két napra van ter­vezve. A nyomozás során a gyanú azért irányult Hazai Istvánra, mert rossz viszonyban élt édesanyjával és a vád koronatanúja, Zoltán Zsuzsanna azt vallotta, hogy a gyilkosság estéjén, háromne­gyed tizenegy órakor, mikor vízért ment a kö­zös kúthoz, egy férfit látott közeledni Hazaiék háza felé. Amikor a férfi észrevette őt, visz- szahuzódott és a kerítés melletti bokrok között elrejtőzött Zoltán Zsuzsanna már messziről a hold­világ fényében megismerte a vádlottat, azonban, hogy meggyőződjék kilétéről, oda­ment a kerítéshez és a bokrok mellett meg­húzódva látta Hazai Istvánt. Mikor a nő a ke­rítéshez közeledett, Hazai István sapkáját mé­lyen az arcába húzta, hogy fel ne ismerhesse őt. Ugyanilyen vallomást tett egy Feskó Anna nevű nő is, aki a gyilkosság idejét megelőzően Zoltánéfcnál volt látogatóban s amikor tőlük elment, egy férfit látott a patak mellett, aki egyik fától a másik fához futott és végül a ke­rítés mellett elbújt. Azt állítja, hogy ebben a férfiben Hazai Istvánra ismert. A nyomozás alatt annakidején kiét rendőrku­tyát is felhasználtak. Az egyik kutyát odave­zették ahhoz az ágyhoz, amelyen Hazai Má­riát megfojtva találták. A farkaskutya a gyil­kosság színhelyétől azon az utón rohant végig, amelyen Peskó Anna a vádlottat futni látta és egyenesen Hazai István házáig szaladt. A má­sik farkaskutya is pontosan ezen a nyomon ha­ladva, ugyancsak a vádlott kukása felé vette •. ŰJ T ■ "' '/ •* Hazai István ellen szól az is, hogy a hás körül tatáit lábnyomok teljesen egyeznek az ő lábnyomaival. Hazad István és édesanyja rossz viszonyban éltek egymással, a vádlott anyja beleegyezése nélkül házasodott meg és ezért Hazainé fiát a közös lakásból kitette. Emiatt Hazai István a vádirat szerint bosszút forralt anyja ellen. Többször veszekedésre került a sor, amelynek során a fiú fenyegető kijelentéseket tett. Egy tanú egyszer azt hallotta, hogy Hazai István azt mondotta anyjának. — Megfojtalak, te vén boszorkány! Hazai István, az an yagyilko ssággal vádolt vézna, sánta fiatalember az elnöknek arra a kérdésére, hogy bűnösnek érzi-e magát, eskü­re emelt kézzel mondja: — Esküszöm az élő Istenre, hogy ártat­lan vagyok. Egész nap nem voltam otthon, — mondja to­vább — este fél hét órakor jöttem haza, segí­tettem a feleségemnek az állatok m eget élésé­nél és azután két kannával mentem vízért a kúthoz. Itt láttak engem a tanük. Elnök: Mennyit ivott az nap, amikor a gyilkosság történt? Vádlott: Oak két deci bort, instállom. Elnök: Mikor beszélt az anyjával utol­jára? Vádlott: Háromnegyed évvel ezelőtt.. Elnök: Miért haragudott az anyja ma­gára? Vádlott: Mert szegény lányt vettem el fe­leségül. Elnök: Megütötte az anyját valamikor? Vádloü: Egyszer megütöttem, de több­ször nem emeltem rá kezet Pénzügyi dolgok miatt nem volt nézeteltérés közöttünk. Anyám házaggtágrim miatt haragudott rám, azonkívül egyszer összevesztem vele a széna eladása miatt. A tárgyalás lapzártaikor még tart — ősember lelet 1900 méter magasságban. Belgrádból jelentik: A legkitűnőbb jugoszláv pa­leontológusok egyike, Brodar tanár, a* Olsevo- hegyben, amely a Jugoszláv—osztrák határon fek­szik, de még jugoszláv terület, 1990 méternyi ma­gasságban felfedezett egy barlangot, amely tele van a történelemelötti korból származó csontvá­zakkal. A tanár emberek, barlangi medvék és barlangi oroszlánok csontjaira akadt. Úgy látszik, hogy a barlang a történelemelötti korban vadászok menedékhelye volt. Érdekes, hogy a barlang a történelemelötti kornak legmagasabb telekhelye. UnWjn «kdje .-afcfdtpk. — s — Súlyos motorke<rókpárszercnc8ótlen- sóg Nyitrán. Nyitrai tudósítónk jelenti: Szombaton eete a nyitrai Plébánia-utca tor­kolatánál súlyos motorkerékpárbaieset történt. Neumann nyitrai kereskedő motorkerékpárját egy üzlet elé állította és pár percre eltávozott. Egy Hugyee István nevű soffőr a tulajdonos megkérdezése nélkül ráült a kerékpárra, a mellékkosárba ültetett egy fiatalembert és sé­takerékpározásra indult. Az erősen lejtő Deák utcán véletlenül teljes gázt eresztett a motor­ba és nyolcvan kilométeres sebeséggel zúgott lefelé a meredek utón. Utitársa idejében ész­revette a veszedelmet, kiugrott és könnyebb sérüléssel menekült. A motorkerékpáros őrült tempóban robogott és leért a Plébánia-utca torkolatához, ahol beleütközött a sarki ház - falába. A motor első kereke és lámpása össze­tört, kormánya elgörbült s a vigyázatlan veze­tő kezein súlyos sérüléseket szenvedett. — Lángbaborult a gépház egy kolozsvári mo- zielőadáson. Kolozsvárról jelentik: Az elmúlt es-* te az Urania-mozgóban előadás közben tüzriada- lom támadt és csak a közönség fegyelmezettségé­nek köszönhető, hogy a pánik nem járt súlyosabb. következményekkel. A Kutyahála cimü Rin-Tin-. Tin-filmet vetítették és éppen a negyedik felvo-. násnál tartottak, amikor egyszerre elsötétült a te-”" rém s vakító, vörös lángnyelvek csaptak ki a gépmesteri fülke nyílásából. Valak> elkiáltotta ma-, gát, hogy tűz van és nyomban utána a gépmestert fülkéből fájdalmas kiáltás hangzott. A moziszol­gák gyorsan kitárták az ajtókat s a közönség a pánik lázától elragadva, de aránylag nyugodtan, hidegvérét megőrizve tódult ki az előcsarnokba. Pár pillanat múlva a gépész jajgatva, borzalmasan összeégett arccal rohant át a termen és jutott ki a szabadba. Ekkorára már megérkeztek a tűzöl- . tók és a gépház lángotfogott faalkatrészeit el-.. oltották, de a filmet már nem tudták megmen- : teni. — Vasúti szerencsétlenség Prágában. Hétfőn reggel Veleslavinból Dejvicére ment egy mozdony egy szerelőkocsival s a dejvici állomás közelében egy másik mozdonyba üt­között. Az összeütközés oly erős volt, hogy az egyik mozdony teljesen összetörött és a pót­kocsi kisiklott. Az összeütközésnek egy köny- nyü sebesültje van Svoboda mozdonyvezető személyében. A karambolt rossz váltóálliíás okozta. — Meghalt a „világ órása". Londonból jelen­tik: Frank Dyson, a grenvicbi obszervatórium vezetője, rövid szenvedés után meghalt. Az Angliá­ban fekvő grenvicbi obszervatórium hírét, nevét nem csillagvizsgálókészülékeinek köszönheti, hi­szen hatalmasabb s használhatóbb műszerekkel, nagyobbméretü látcsövekkel szerelték fel Ameri­ka, sőt Európa nem egy obszervatóriumát. Ennek a régi megfigyelőállomásnak kiré-neve úgy kelet­kezett, hogy hosszú idők óta innen dirigálják a vi­lág óráit, innen jelzik a középéurópai időt. Ne gondolja azonban senki, hogy valamely pompásan szerkesztett óra teljesiti az időmérés feladatát. Ennél jóval megbízhatóbb kronométer működik a csillagdában: a csillagos égbolt. Teleszkópok se­gítségével mérik az időt s igy nem is meglepő, ’ hogy a naponkénti eltérés alig haladja meg az egyszázad másodpercet. Ennek a „világórának" volt évtizedeken keresztül órása Dyson direktor. A kiváló csillagászt nagy pompa és általános részvét mellett kisérték utolsó útjára. xx Hollandi jácintokat cserépbe és kerti ágyakba most ültetünk. Kérjen virághagymákról árlapot Berghoffer János magkereskedő cégtől, Pozsony, postafiók 348. A régi jó idők — Ezt a kastélyt a IX-ik században épí­tették. Mint látható, még ma is épségben van. — Hja kérem, a háború előtt gondosak­ban építettek ... - (Le Péle-Méle.) Cipész-önérzet — Máj szirom, azt izeni a tanító tar, hogy szűk neki az uj cipő. — Mondd meg neki, te bakó, hogy nem a cipő szűk, hanem nyilván az ö lába nagy bele. Az ószeresnél — Nézze meg ezt a kabátot. Igaz hogy drágább két frankkal, viszont a gomblyuká­ban van a becsületrend szalagja (Le Rire.) Jó megoldás — Kislányom, megkérték a kezedet. — Papa kérem, én nem akarok meg­válni a mamától! — Nem kell megválnod. Én belegyezem, hogy ő is veled menjen. (Le Péle-Méle.) Rossznyelv őség — Látod ezt a szép asszonyt? A társa­ságban csak úgy hívják: a Páva. — A hangja miatt? Családi esemény — Hová sietsz olyan nagyon? — Haza! Ma jubiláris nap van, ugyan­is éppen tiz esztendejes hogy a feleségem ...■

Next

/
Oldalképek
Tartalom