Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)
1928-10-03 / 225. (1852.) szám
Mai szám ónk 12 «»(«Pál vn. évf. 225. (1852) szám « Szerda - 1928 október 3 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ke. Egyes szám ára 1*20 Ke A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai napilapja Felelős szerkesztő; DZURANYI LÁSZLÓ FORGÄCH GÉZA Szerkesztőség: Prága IL, Panská ulice 12, IL emelet Telefon: 3G311 — Kiadó- hivatal: Prága IL, Panská ul 12/IIL — Telefon: 30311.—Sürgönyeim: Hírlap, Praha «1» Bstbiefl tataiban Budapest, október 2. (Budapesti sz>er- kesztőáégüuk telefonjelenté&e.) Bethlen István gróf miniszterelnök ma Budapestre érkezett és átvette a kormány vezetését. Kmww isis lesi az íj bukaresti magyar kövei! Bukarest, október 2. A magyar kormány a román kormánytól működési engedélyt kért Magyary Géza követség! tanácsos, a párisi magyar követség titkára részére, aki bukaresti magyar követnek van kiszemelve. Ezt a hirt hivatalosan még nem erősítették meg. üSifSÉSVitéSi Vili a képviselőhöz költségvetési bizottságában Prága- október 2, A képviselőiház költségvetési bizottsága tegnap délután megkezdte a költségvetés részletes vitáját. Tárgyalás alá verte a költségvetés bárom első tételét és pedig a köztársasági elnök és irodája, a minisztertanács elnökség© és a nemzetgyűlés tételeit. A vlt'át nia délelőtt folytatták Sramek miniszter- elnökhelyettes és Ebei sajtófőnök jelenlétében. Hackenberg német szociáldemokrata képviselő felszólalásában kifogásolta, hogy a miniszterelnökhelyettes az általános vita elején nem volt jelen. Sajnálattal állapítja meg, hogy az ellenzéknek semmi befolyása nincs a parlamenti tárgyalásokra és javaslatait egyáltalában nem veszik tekintetbe. Szükségesnek tartja, hogy a klubelnökök konferenciáját gyakrabban hivják össze. Az ellenzék mellőzése észlelhető abban is, hegy a kormány nem válaszol interpellációjára. Kritizálja a házelnökség cenzúráját a parlamentben elmondott beszédek felett és felvilágosítást kér a kormánytól. mi készül a választási törvény reformját illetőleg. Végül állást foglal a miniszterelnökség propagandacélokra szolgáló rendelkezési alapja ellen. Knirsch német nemzeti szocialista képviselő a parlament munkarendszere ellen foglal állást, amely a parlamentarizmus válságára vezet. Ha emelni és fejleszteni akarják a parlamentarizmust, akkor meg kell változtatni a most divé nyelvhasználatot. Kérdezi, mi történt a kormány részéről, hogy a nyelvi kérdést megoldják és a nyelvi, valamint az iskolai problémákat a politikától mentesítsék? Bergmann cseh nemzeti szociáldemokrata képviselő tudni akarja azt, hogy a köztársasági elnökhöz néhány kérvény futott be, mennyit intéztek el kedvezően, hányszor élt az elnök államfői előjogával nyugdijkérdésekben, esetleg amnesztiaügyekben. Ugyancsak a parlamenti válsággal foglalkozva ennek okát abban látja, hogy a miniszterek ignorálják a bizottsági tárgyalásokat, a kormányt a bizottságokban fiatal, tapasztalatlan tisztviselők képviselik és gyakran olyan felvilágosítást adnak a bizottsági tagoknak, hogy az valóságos káoszt idéz elő. A miniszterek ignorálják a képviselőházi üléseket is, valamint a parlamentben elhangzott panaszokat és kivánságokat. A déli órákban szünet volt és az ülést délután folytatták. Délután Neurat kommunista és Szlávi esek cseh nemzeti szociáldemokrata képviselő szinten a parlamentarizmus válságáról beszélt. Ez utóbbi beszéde közben az ülésen megjelent Benes külügyminiszter is. Szlavicsek után Sramek nűnisz- terelnökhelyettes szólalt fel, aki részletesen válaszolt az elhangzott kifogásokra és ugyancsak^ a parlamentarizmus válságáról beszélt. Beszédet lapunk holnapi számában fogjuk ismertetni. A késő esti órákban a költségvetési bizottság a külügyi és hadügyi költségvetés részletes tárgyalását kezdte meg. Püsudszki titokzatos bukaresti látogatásának visszhangja A magyar-lengyel közeledés köri! - Románia és Lengyelország viszonya Venizelosz a görög-olasz $ a görög-jugoszláv viszonyról — NarinkovEcs cáfol Bukarest, október 2. Az eurőpaá sajtóban tegnap nagy feltűnést keltettek azok a híreik, amelyek Pílsudszki marsa1! tegnapi romániai tárgyalásáról szólnak. Jólinformált körök értesülése szerint Bratianu értésére adta a lengyel államférfi unafk. hogy Magyarország és Lengyelország közeledése, amely a közelmúltban nem kerülte el az illetékes diplomáciai körök figyelmét, igen kedvezőtlen benyomást keltett Romániában, Pilsudszki marsall állítólag olasz kezdeményezésre azt az ajánlatot tette Romániának, hogy lépjen be abba a hatalmi csoportba, amelyet Mussolini a nyugat- európai hatalmi csoportok ellensulyozá- I sara Keleteurópában tervez s amelyben Németország, Románia, Bulgária, Len- j gyelország, Magyarország és Törökország I vennének részt. Ezek az államok szövetségi sz A tudást kötnének, külpolitikái | téren is minden tekintetben együttműködnének. Tegnapi számunkban arról is beszámoltunk, . hogy magyar diplomáciai körök igein nagy j figyelemmel kísérik a lengyel—magyar tár- gyalusokat, amelyek célja a lengyel—magyar ! politikai és gazdasági közeledés előkészítése | volna. A tárgyalásokat Mussolini kezdeményezte, de Lengyelország azt a feltételt szabta, hogy Magyarország szakítson meg minden szorosabb együttműködést Németországgal. Görögország két véglet között | Ugyanekkor az Ethnos nevű görög újság j cikket ir Marinkovics jugoszláv külügymioiisz- 1 tér és Venizelosz görög miniszterelnök párása tárgyalásairól. Jugoszlávia szövetségi szerződést kínált föl Görögországnak, de Venizelosz válaszában kifejtette, hogy Görögország nem fogadhatja el a felkínált szerződést, melynek t éle, akarva, nem akarva, Olaszország ellen I irányulna s így uiból veszélyeztetné a hábo- ■ ru óta egyre jobban terjedő békeszellem to- | vábbterjedését. Venizelosz Londonban Mindezek a hírek, amelyekről tegnapi, ' elkobzott számunkban már megemlékeztünk, Európaszeráe nagy érdeklődést váltottak ki a különböző kancelláriákban. Az érdekelt államok hivatalos tényezői sorban cáfolni igyekeznek a román—görög—-olasz közeledésről • elterjedt híreket, de a jólértesült sajtó fenntartja tegnapi állításait. j Venizelosz görög miniszterelnök Lon- í donban tegnap kétórás megbeszélést ; folytatott lord Cushendunnal, majd inter- j jut adott a Times megbizoítjának. Á mi• niszterelnök azért jött Londonba, hogy i személyes intervenciójával meggátolja az í olasz—görög szerződés téves interpretálását. Már a jugoszláv kormány előtt is kifejtette ho^y a szerződés éle sem mi esetre sem irányul Jugoszlávia ellen. Párisi tárgyalásai után optimisztikusan Ítéli meg a jugoszláv—görög közeledés lehetőségeit. Belgrádi tartózkodása alatt esetleg sor kerülhet a görög—olasz szerződéshez hasonló görög—jugoszláv szerződés ' megkötésére, mert a száJonikii vasút kényes kérdését sikerült Párásban Marinkovics jugoszláv külügyminiszterrel folytatott megbeszélésük alatt 'teljesen tisztázni. Általános_politikájáról Venizelosz kijelentette, hogy főtörekvése az összes szomszédos népekkel békében’ élni, ezt a békét intézményesen szabályozni. De Görögország nem kíván szövetségi szerződéseket, amelyek lényegileg többnyire agresszív jellegűek, csupán barátságos szerződéseket, amelyek elegendők a függő kérdések maradéknélküli megoldására. Ugyanilyen barátságos szerződést szándékozik kötni Bulgáriával is. Venizelosz később a Daily Telegraph tudósítóját fogadta, akinek ugyancsak kijelentette, hogy politikájának főcélja a béke íön- taríása. Az olasz—görög szerződés elsősorban ezt a célt szolgálja. Görögország és Olaszország viszonyát végérvényesen szabályozni sikerült s ma épp olyan kölcsönös bizalom és barátság uralkodik a két nép között, mint amilyen Görögországot Franciaországhoz és Angliához fűzi. Görögország péke&karatának alig van nagyobb bizonyítéka, mint az, hogy az athéni kormány mindent elkövet a Törökországgal megkötendő barátságos szerződés érdekében, holott a lausamiei békeszerződés igen kedvezőtlen Görögországra nézve. Venizelosz tiszteletére a görög követségen tegnap ünnepi lakoma volt. A görög miniszterelnök ma visszautazott Párásba. Sfólgártörök szsrzööés Szófia, október 20. A közeli napokbaa Angorában megkötik a török—bolgár támadást kizáró szerződést, amelyet az 1924-ben kötött barátságos szerződés már kilátásba helyezett. A szerződés alaáirására október végén bizonyára sor kerül. BolgáT részről a tárgyalásokat Pavlov angorai követ fogja vezetni. Marinkovics párisi tárgyalásaitól Paris, október 2. Marinkovics jugoszláv, külügyminiszter tegnap többórás megbeszélést folytatott. Briand francia külügyminiszterrel, majd ma fogadta a Petit Párisién munkatársát, akinek kimerítő interjút adott Jugoszlávia külpolitikájáról. Marinkovics szerint A j párisi tárgyalások, elsősorban az uj görög— jugoszláv barátsági szerződés megkötése körül forogtak. Venizelosszal megbeszélte e szerződés alapelveit s ma már alig van akadálya a szerződés megkötésének. A Petit Párisién az interjúval kapcsolatban megcáfolja azokat a híreket, amelyek szerint Jugoszlávia Görögországnak szövetségi szerződést ajánlott föl és Venizelosz azt visszautasította. A „Graf Zeppelin“ megkezdte hétnapos nagy A léghajó ma nem látogatta meg Berlint — Frankfurt fölött Ä Zeppelin az éjszakái a Keleti tenger fölött tölti — Friedrichshafen, október 2. A Gráf Zeppelin ma reggel hét óra öt perckor felszállt, hogy megkezdje kétnapos útját Berlin és a Keleti tenger fölött. A nagy amerikai ut előtt ez a léghajónak utolsó nagy próbautja. A fedélzeten összesen hetven személy tartózkodik, köztük húsz utas. Reggel az idő kedvező volt és a léghajó Ülni irányába indult. Ulm, október 2. A Graf Zeppelin reggel 8 órakor átrepült Ulm városa fölött, de a háztetőkön és az utcákon összegyűlt lakosság már hét óra 4S perckor látta. A közönség leírhatatlan lelkesedéssel üdvözölte az ezüst színben fénylő gyönyörű légi jármüvet. Stuttgart, október 2. A Graf Zeppelin Ulmból jövet negyed kilenckor átrepülte a várost. A léghajó északkeleti irányban Bajorország felé repült tovább. Nürnberg, október 2. Az uj Zeppelinléghajó 9 óra 10 perckor délnyugati irányból jövet átrepült a város fölött. A lakosság óriási lelkesedéssel fogadta a Graf Zeppelint. A fürthi repülőtér egyik repülődére a léghajó kíséreteibe szegődött s 9 óra 17 perckor a Gráf Zeppelinnel együtt eltűnt az észak felé húzódó szürke felhőién gerben. Ut Németország fölött A Zeppelin-léghajó fedélzete, október 2. 10 óra. Nürnberg után a léghajó -iirií fellegek közé került, úgy hogy Eckener «!»•. weg- változtatta tervét é* Fszaknénictország helyett Würzburg irányába repült, A siirii felhők miatt Berlin lakossága ugyanis semmit sem láthatott volna a léghajóból. Würzburg után a Gráf Zeppelin Frankfurt felé vettél útját, de a nagy város fölött szintén áttörhe- tetlen felhők közé került. Az oldalszél igen erős. A Zeppelin fedélzetén, fél 11 óra. A léghajó Forchheim és Würzburg között cirkál. A kedvezőtlen időjárás miatt a léghajó mindenekelőtt Frankfurt am Main-ba veszi útját, majd északi irányban távozik. Valószín üleg Amszterdamig röpül s az angol partot is érinteni fogja, majd az éjszaka alatt a Keleti tenger fölött cirkál s holnap reggel Helgoländern át Berlinbe röpül, ahova dél felé érkezik. Frankiul am Main. október 2. A lakosság legnagyobb része előtt meglepetésként hatott a Zeppelin megérkezése. Tizenkét óra ötven perckor Mainz föltöt látták a léghajót, 12 óra 55-kor átrepülte Wiesbadent és. észak felé tartott. AnsszSerdans felé Berlin, október 2. A Zeppelin-müvek vezetősége közli: A léghajó útját Frankfurtból Amszterdam felé vette, ahová délután 1 at óra. tájban érkezik. Az éjszakát Helgoland és a Keleti tenger fölött fogja tölteni. Az ni útirányról a döntést csak az esti érákVsn ' ■ *.*i~ ;cák meg, amikor az össze? idrijeleaié? megérkezik.