Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-27 / 221. (1848.) szám

8 rÜIREK^. I 27 I ifistül Hí « iiiü! ggfT'T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe!"TRi Magyar, olasz és lengyel vízumok, illet­ve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, TrÖsszling-u. 36, I. cimre bekül­deni A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: S^F"Praha II., Panská ulice 12. III., eszközli. A kassai sódat és a getiachi csúcs Krúdy Gyula Baedeherje A kassai állomásra úgy reggeli hat óra tálban érkezett a vonat, amely időpontban legtöbb kelet­jük volt azoknak a gusztusos, jószága porcellán- ibcrd'keknek, amelyekben tejet éts feketekávét szol­gáltak föl az utazó kocsikban azok a légtomász- iigyeségü pincérek, akik egész életüket azzal töl­tötték, hogy robogó vonatokra ugráltak föl, vagy mozgásban levő vasúti kocsik hágcsójáról ugrot­tak le, mert a pénzkeresés nem volt könnyű Ma­gyarországon sem. De a kávézó utas, különösen az asezonytfóle, már a kassai állomáson bólongatni kez­dett: — A tejnek is jobb ize van orr eleié — mond­ták. Különösen akkor, amikor a friss sütemény morzsáira került a sor, a kassai tornyok az emllé- l.czeíes szeptemberi reggeleken élesen (mintha a tiszta saJlovenszkói levegőbe volnának vésve) el­maradoztak és völgyekben, hegyekben az éjszaka álmaiból való tehéncsordák tünedeztek föl. Ez már Szlovenszkó; a Hennád színesen, szinte vendégszerető kedvvel futamodik a vonat mellett és tarka-barkán ugrándozik, mintha az ő köteles­sége volna mulattatni a vendéget, amiig a vénséges vén hegyek, a bámulatos őszi erdőségek és a gyer­mekkori meséskönyvekből fölpirosló kisvölgyi fal­vak meg nem érkeznek vala. Az utasok himnemü része ilyenkor, körülbelül Abos állomás előtt, veszti elő a folyó hizelkedései után azt a vékony, csaknem átlátszó papiroskába csomagolt krisztkindlit, amit a kassai állomáson csaknem ingyen osztogatnak, — csupán a osászár- esemlyét kellett megfizetni. — Aboson már friss csapolás várja az urakat —mondták a földkerekség legudvariasabb pincé­rei, a régi, magyar állomási pincérek, amerre ide­genek is jártak a vonatokkal. Ám, ha akadt olyan különc utas, aki a tegnapi hordót többre becsülte a frissen csapolt hordónál: «z ihatott valódi kassai sört is, amelynek az Ínyen­cek között éppen úgy voltak hívei, mint például a nyári kvargünak. A kassai sódarról könyveket lehetne inni, kü­lönösen hüvösködő ősri reggeleken, amikor azok a bizonyos zsíros papirosok, miután az ablakokból ki­dobattak: darab ideig együtt röpülnek a vonattal, amig a régi Ksod emeletnagyságu hegyimozdonyai átröpülnek az állomásokon, amelyeken mindeürüb- ben látni a várakozók között hálinás, gubás, tüszős, borskoros, nyírott arcszőrzetü bámészkodókat, akik úgy kerengenék a perronon a nagybajszu vasúti altiszt intésére, mint a juhnyáj. És mély tisztelet­tel. szinte kalapleréve meresztik sezmüket a vo­nat után. A vörösbajszu pesti vigéc, akinek a kassai so­dortól még jobb kedve kerekedett, mint az éjszaka dúdolt Baumann-kupléktól, valamely módon sze­retett volna a vonat ablakából jelt adni, hogy „örömmé! jött e helyre", — mint régen a királyok mondták. De az utazó nem volt abban bizonyos, hogy aa állomási gubás ember Ok megérteoiék-c ma­gyar szónoklatát, tehát rövidesen, egyszerűen se­gített magán. Minden állomáson a várakozók felé lengette zsebkendőjét és harsányan kiáltotta: —• Éljen a haza! R»t Magya r országon minden állomáson meg­értették abban az 'időben. A kasoa—oderbergi vonat nagy fujtatáseaJl emelkedett mind följebb és följebb a Kárpátok fe­lé. A gerlaehfaJvi csúcs jeges szürkeséggel küldé őszi lehelletét a közelgő vonat felé. Történelmi ál­mok, ábrándok, elgondolkozá.sok simították ki a gcndbameriilt arcokat is. A pesti vigeo egyetlen állomást sem hagyott ki anélkül, hogy az ablakból ne kiáltott volna a várakozókra: — Éljen a haza! Amire alantról a várakozók tömege mindjárt lelkes szolgálatkészséggel válaszolt: — Éljen a haza! És a gerlaoMaJvi csúcs napfényes sapkában vágta « vonatot, bár közönséges hétköznap volt. ~- TTorá utazik maga vol(álképpen? — kérdezte egy u ti társunk a fára (Ihatatlan éljenezőt, aki a vasúti jegy áráért m Összes utazási örömöket igy kiélvezte. — Én voltaképpen Cseh országba utazom. De a határon túl amúgy is hiába éljeneznék. aBg3aaaaisjaaangKVivwczTaaKmg:aiaiaanBm&3BfiiMB«a*g^ Tizenhat évig féviselt, megnősült és gyermeket adoptált egy san-írancishói leány „Házasságommal a gyanút akartam elhárítani és azért voltam férfi, mert igy többet kerestem San Francisko, szeptember 26. Furcsa vétség miatt adtak ki elfogató parancsot egy Frank Kora nevű autószerelő ellen. Egy 80 esztendős öregasszony tett fel­jelentést ellene azért, mert Frank Kora verte fogadott gyermekét. Az öregasszony nagyanyja volt ennek a kisfiúnak, akit az autószerelő adoptált. Az öregasszony a rendőrségen azt is elmondta, hogy az autószerelő tulajdonképpen nem férfi, hanem nő, régóta tudja, de nem merte senkinek el­árulni. A rendőrség el is csípte az autószerelőt, akiről kétségtelenül megállapították, hogy csak­ugyan nő. Amikor vallatóra fogták és megkérdez­ték tőle, miért adta ki magát férfinek, külö­nös történetet mondott el. — Már gyermekkoromban sokat bánkód­tam amiatt, — vallotta Frank Kora — hogy leánynak születtem. Akkor még Németor­Stubnyafünlö szép meleg gyóg-yvizfiirdö a magas Fátra tövében. Téli szezon. szágban éltünk, Nassauban. Családom Ame­rikába utazott és én egyedül maradtam ott­hon a nagynénémmel. Pénzt szereztem ma­gamnak, férfiruhába öltöztem, férfinévre szóló útlevelet szereztem s igy utaztam szüleim után San Franeiscóba. Ez tizenhat évvel ezelőtt történt. Apám közben meghalt és csak anyámat találtam itt, aki persze nagyon csodálkozott, hogy férfiru­hát * hordok, de amikor megmagyaráztam neki, hogy , . . mint férfi jobban tudok munkához jutni 1 és többet kereshetek, belenyugodott abba, hogy nadrágban járok. A különös történet hallatára a rendőr­ség beidézte az autószerelő anyját is, aki — Október közepén tér vissza Prágába a köztársasági elnök. A PTTA értesülése sze­rint Masaryk elnök október közepén tér visz- sza Kistapolcsányból Prágába, hogy a jubi­leumi ünnepségeken résztvegyen. — Svehla egyelőre még Hosti váriban marad. A Piriagier TiaigfbWit éritosiiHésie ezerimlt Svelhilu óllllia- poitia imár autnyiina jiaMuITt, hogy a tn!aip nagyobb ré­szét ágyon, kívül ttöldheM. Kaztezette iíis kffidllégtíltlő. J;ő hangíuliaJíbarn. van, imiimdlein aulán léffdieMlődálk. lanomban pdlliitáíkiaii jkiérdésekiről még pgyádllaüábam meim be­szélt. Egyenlőre még Hoötiirváirfaain mátrad, aimiiig yo- vuílláisa tarlósának roe/m bizonyult. — Nemes János gróf temetése. Biudapeerttnől gte­űieffirtiiilc: S®epdleimbeir 28-óm itemieíltéik Nemes János grófon a jászinaigy‘k'ujttfezo,l)tiiokváinmi&:gy.eá Tornajon. A lemeitiégem méstalveHteik n magyar kormányzó, miejie iéfe fia, — kiket kedlves barnáit! kapocs iSüZötlt az efli- bumylthotz, — a Nemes igpólfii család imiaigyairoinszágii ■éö endiélLyii tagijai Wljies saáimimiaíl, a Csáky gróf-, Bielthten gróf- és Huszár báró-családok közied iro ikonságaji, Oafftteneítlá Oarflo hiereag, Szapáiry György gróf családija, Eeizlieirlháizy Jáinios gróf, Walltíledk gróf-család s a kötrnyiélklbeffli össae9 úri lés báirtodcos- ■oeiztáiliy. Jásizmiagykunsrollniokiváirimiegyiélt, — aimieíly- metk tösziliíkarálhoz az leílhunylt fiatal éveiben Hairto- zotlt — AllmásSy Sáindior főispán, Ale-xiamdeír Imre aHiispám és a megyeii itiiSzitnkatr száimtos tagja képvi­selnie. Jelen volt a puszta toimiaiji-, koim[játii- és hnid- végli-uradailimaEi fiSizltiiikaira. Az egyházi szeír­tartást Novák Sándlor tlörölksiaeinfimiiiklllősii apéilpilié- bániois végetzide fényes segéd Iliét tel és aiz 'egri dalártdia közreimiüköd'éséivefl'. — Orvosi hir. Barabás Ervin dr., a bőr-, nemibajok ée kozmetika szakorvosa, rendel Bratislava, Stefanik-ut 25-a, délelőtt 10—12, délután 2—5. Telefon 24—57. — Házasság. Keddiem verette dltiárhoz (Maigyar- Komáromban Alaipy Gáspár kormáinyfőtianiácsioö, pioOgánmieeber, Votsey Saroltát, Vetsey Edie nyug. alltálbornagjy és néhai Yiárliesy Sarbiltla OleÓnyált. Az eskiüvö, imiéllynieík tenni votltaik Vérbesy Sándor, Ma- gyairioa-száig loonmányzóijámalk kablimeitiiuiodiatL főn'öke, a imienyasszony nagyíbállyija és AiSapy Gyula dlr. '\olllt váinmieigyeli tisatviteieillő, a. sznoveiniszköi /pubOllciSta. a vőlegény bátyija, az letgléscs város lá'rsadiallmánaik imiellleg érdetdliődéige imieilOletlt zaijllloltlt Öle. Menyasszonyi kelengyéit, úri fehérneműit szerezze be Salamon Sándor-nál Pozsony-Bratlslava Tolsztoj u. 6. Saját készítmények. Kérjük a pontos címre ügyelni! — Esküvői hir. Madárnyi Jenő hrogyáni földbirtokos és Mészáros Ildikó, dr. Mészáros István nyitrai törvényszéki elnökhelyettes, táblabiró leánya, szeptember 22-én Nyttrón házasságra léptek; mindenben megerősítette ,^ia“ vallo­mását. Elmondta, hogy a csakugyan jól keresett s egy ideig soffőr volt, legutóbb pe­dig egy nagy autógarázsban volt szerelő. Át­nézték úgy az anya, mint Frank vagy Frances Kora írásait s ekkor a rendőrség megdöb­benve vett tudomásul egy olyan momentu­mot, amelyet úgy az anya, mint a fia eddigi kihallgatása során eltitkoltak. Az autószerelő ugyanis tiz évvel ezelőtt megnősült. Megismerkedett egy Annié Leary nevű leánnyal, akit feleségül vett. — Én nem tudtam semmit leányom is­meretségéről — vallotta sírva az anya a rendőrségen — és csak akkor értesültem a házasságról, amikor leányom közölte velem, hogy elvette fe­leségül Anniét. Amikor faggattam, hogy miért tette ezt, azt válaszolta, hogy barátjai állandóan bosszant­ják őt, azért, merf nem szereti a nőket és a gyanút akarta magáról leterelni. Annié Learynak elárulta, hogy ő tulajdonképpen nő és a leány szívesen ment hozzá, azért, mert szüksége volt egy férjre, amint ő mond­ta, társadalmi szempontok miatt. Annié ugyanis mint asszony sokkal szabadab­ban járhatoft-kelhetett és szabadabban tart­hatott szeretőt. A további vallatás során kiderült, hogy a házasság hatodik évében örökbe foga­dott egy kis fiút. Ez az a fiú, akinek nagyanyja feljelen­tést tett az autószerelő ellen. Állítólag azért fogadták örökbe a gyereket, hogv az embe­rek gyanúját még biztosabban elhárítsák és senki se gondolhasson arra, hogy a garázs szorgalmas autószerelője — nő. Annié Leary ‘ két évvel ezelőtt meghalt és ettől, kezdve gyakran verte örökbe fogadott fiát az autó­szerelő. A gyerek panaszkodott nagyanyjá­nak, aki aztán bosszúból leleplezte a Pacific Gear Company autószerelőiének titkát. SHJE5e35Prc3EH9SnsS2EE!*»Sara!HXEH3B3»*ErHSaSSS3BKSS8ESí3 — .Szobrot emeltek Kétly Károly báró­nak. Budapestről jelentik: Kétly Károly bá­rónak, az elhunyt nagy orvosprofesszornak tanítványai, tisztelői és barátai szobrot emel­tek. A szobrot szeptember 30-án, vasárnap délelőtt leplezik le az Üllői-uti klinikai te­lep kertjében. Az ünnepi megnyitót Domja- novich Emil dr., az ünnepi beszédet pedig Dalmady Zoltán dr. mondja. — Katolikus internátus Komáromban. Kainá­noímli ibudiósílhőinik jefenl'Ji: Miéig >a kateOl'ikaiis magyibá- Bojtlteláig működéé© laiWtlt öilbaltámztóík, hogy Koni'á- inamöatn a kialtiolllilkuis főgiimpiáizriiuim éls a magyar (kiie- ezemiimáiniíuim imie/lillefit Oaaltioiliilkiue íinrbenadt/uislt léltieisii- 'beroek saáz középtekofliaii tiamaillló hefegadásájra. Ez a terv testeit öllt, imiealt a (kiaüJldÖtlt liailtiemátiusli (biBOllit- eáig miost ártejtási íhiiirdlöt aiz ánltienaátiujs épdlásére. .Aiz léipülllelt a Kümáltypiüispak-iuJbcálbaiii vásláPollIt itlellíkeai a iegmodlennieíbb tenvezéB szeriiinit megy végibe és az ajáirilMiolkait már iaktióibe<r Iközepáig be kel myuij- itiainli Mtaíer Iimme dr. apátlptlébámoeboz, a koim'áramá ezemtm'áfri'irm rektorához. Az ámfteraátiusli Ibiizotlteág keddien Kiomiáircumíbain lilééit terltötlt, mieöiyien réezlt- veitíbek LVLajer Imine dr. apáitipOiébánoean kjivüil Bognár Giergely szenitsaéki (tiaraiáo9os, gntaii pliábánioia, Tyu- Ioobs Ev. János püspöki -eepeaiee-pliébámos és Grego- roivúits Lipót jökiaá pl'ébáiniag, nemzieltgyüllásii képvi- selllő. Az limternáltius építésié körültlbelliil ihátSzáZezeír kiaoonána van leffiőiinányoziva. Ugj-anirbiben az épü­letiben Itiaüiáil Oielyeit a kiteszeimlináiniiuim lifö, aimiefly miosit a Szénit Anna szegényíhózíban van idieigliemesen el- toelyezve. Az 'épliltlkezé9t a bátlolilkus magyairtságmaik tegniagiyiobb érdiskllődéee kisérá. xx Miután a Pretelini-k okteber 1-ién kezdődő ■viendlégjátiálöa diránlt nagy az 'étrdiekllőd/és, a BalU Pa- JlaiiB Tihielaltlre Athajinlbna fiigyieitlmiezitieit anna, b'ogy ta­nácsos a jiegyekelt kellő időiben az -eeitíi ée nappailii pénizJtiáinnáll beszerieznli. Teüiefon 206—41. ; — Elfogták a honolului zsaroló gyilkost. Honoluluból jelentőik: Néhány nappal ezelőtt megintek, hogy Laimison honol uhiii bankár fiát elrabolták és amikor a tettes megílmpta a négyezer dollár váltságdíjait, a kisgyerme­ket meggyilkolta. A hatóságok letartóztatták a igyiilkosi’t egy Fuktnaga nevű japán szemé­lyében, aki beismerő vallomást tett. Vallo­másában elmondotta, hogy bosszúból követte el tettét, amiért anyját a bankár egyik válLla- llintáböl elbocsátották. Mikor a lakosság meg­tudta, hogy a tettest, elfogták, meg akarta ostromolni a rendőrség épületét, hogy a gyil­kost megUncselje. A rendőrség csupán ugv tudta a tömeget szétkergetni, Iiogy szivaty- tyuk’ből hatalmas záport bocsátott: rá. xx Hölgyek figyelmébe! Dcutsch József, Bra- tislftTH, Kocsko-uíca 7. Telefon 26-62. Első pozso­nyi spociál tartói ondoláció ól bajfestő női fod­rász-terem. 1928 szeptember 27, csütörtök. — Elütötte a vonat. Pozsonyi eaeakeeEt'áeégiünik ibeteSoaletenbóse: Súlyos (baílleselt törtiénlt ama Pozsony­ban a ifiőpáilyaiudviajr köiaeffiébieai m efeiő éti mésodliik viadukt k&aötjt. Kamienár 'Lajos 50 éives néícseá pá- lyaMwigyáaó bdivatbados TUÜjta köziben iöi afloairt tiéomi a Zsotaa tetői érikiefflő gyoalsvónttinnik és egy imiásiilk vágiányna iiépieiöt, ameüiyieta éppen Óbban a póEHanait- bán roboigOtit a pály^iudViairlból kilíutó másik vonali. A eraenencséltilien vasnitiaB/t a mozdony eíllQltőWie, úgy­hogy síuiiiyoB eénüítéseket saenviödiertL A nuenltők re- mjányfceten áOlHapoltiban saáMiJboililák ble m óSiamá kőav házba. — Tiz havi börtönné ítéltek egy tarócsncnt­mártoni villanyszerelőt. Beszteroébányiaii liJudióSitóoIk ijetienlliii: A besztenoebányái tiöirviónysBék ma tár­gyalta Tóth ilsibván tiurócsaenllmártoím viflitlanyezeireitÖ •ügyét, áld május 28-ián erkőköbelien imieméinylielíiat kö­vetelt éli a vele vadlháaaiságtban éllő assaony ümgiai, J. ManiÉilca lő éves üteámy efflen. Töthioft a cöend- őtnség teíariliőalialltá A mai bíiróságii tárgjyailiásoai a vádlioíil tütlas óllapoitávaJl védek'eaetit. A bíróság nem' 'íogiadia dl Tóth védekezését és tlilz kaivá boaibanne lilbéillhe efl. — Csecsemőhullát találtak a nyitrai temető­ben. Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnap este a nyitrai temető egyik sirhantja mellett egy cse­csemőhullát találtak. A csecsemőn semmi ruha nem volt. Nyomok hiányában a vizsgálat nehezen halad előre. — Egy enyveskezü „könyvügynök" látogatása a Selmecbányái zárdában. Seíllmeobányáróft jseflieáiü iluidósiiilőnk: Az dllmnitlt napok ^gynkién a dóHellőM' ónálk'ban qgy k&niyvügyiruöfc jieiltenit rnieg a sellmiec- bányai zárdaépülietíben és a tfiőniököit kenesde azzal, kotgy könyvekét ákar dtladtná a zárdia pétsiaéine. A be-., igzéilgietés közben unlegttudila Mocik Moirgilt szakács^' nőtől, hogy hdl van n tfőniökniő eaoíbája. Maijd. egy őrizöffliein piilainiallban dlltünlt s a szallíácsnő abban ai hitben, hogy az idegien efilbávoraotlt, nyugodtan fiottíy- ftiaibüa miunikáj'ált. RövikMied később iklidieirült, hogy lidlőkötíben tellvaj járlt a főniö'kniő szobájában, aikí fellfesznltetlle az ászttiallilókőt és az otft taltlált 3000 koronát olilo-pla. Az esétrőü azonniail jöllenlliéisit tettek a osendőreégimek, mielly tmiegiindttolla a nyomozási A gyanú az dsunenétlllein, áOCilbóOagos k&nyvügiymökirö tea-ieílődött. MeiglátillapiMsit rayent, hogy a bönyviigy- nők az téjjiszlaikát a betybéM BTáBtoí-száHlóban ho®-^ Höttie, az ídisgenkönyvbe Guítter Dánliei ölemgyeüloaS- szági szüleitésü könyvtlgyniökniek (jiegyeate be ma­gát 'és a szállóból a koma neggiefli órákban távozóit el. Köranöcbániyóna szóló jegiyelt válboilit, de Könrnöc- 'bóniyán nem sodráig taPlézkodioitt és .ultjját Nyugiaft- szlovenszkió fellé vélte. A csendőrsieglellíét köniiratbainí éntesiitetlbék a vaikimieiiiő (tépásmóL — Oeszké Budejovicen csalást követlett eí, majd Szlovenszkóra szökött. Tudlóöiltónlk je- Jlenltli: Néhány nappali «ezeflJőllt asaffiássa! párosuílt Ho- pásii eeét ifcöirtént a osieszké budiöjo^cü Ltecseb®i. Fond kánána, 'mielynek ilerötese 6180 ikiomona zsák-- miánniyaíl Szlovenszdiéra íifliliánt. A hiivatlaCban meg­jelent egy íkiltiall ember, aki iriéMámádlta a segiély®-' zése üigy'ében hozott elufesilő határozatot. A liszt-* vriisedő liiud'oméeária hozta, hogy üigye már végdéges edlinbézéet nyert, iennéllfo;giva miilt sem teltet érdeké­ben. A fiáladlembetr beszélgetés közben léstarevéidie- nüll miagiához vett két itákamákbetebkönyveit, ntelyek' az aszltialon hevertek, majd eíM'vozoilt. A két könyv összesen 0180 koronára voűlt kiálüMIbva. A teikaréík- beCiiéitllöanyvek edlttümésétt rövideteien éseneveHék és iteilielfonálltQk a bankba, kétnve, hogy a betetköuyve- keS, ne honorádlják. A bank vádlaiszáham kijeliunibedilie, boigy a HiígyellnneiZtielbés elkésett, mient röviddeíl ellőt­te egy mágiáit Maitions J.-nek nevező iMátálíeiinher be- vá.tlítoitlta a könyveket. A Mlivaij páir perc mutt'va is­méit halltiaitótt magáról. RiMeinooel diwellet fcül'dlőtit a Lilecsebni Pánid amodájába, melyben ciniikusan ö köviélíkeaőlíieit lipja: „Kémí''ö amiét a segélyezési ügy­ben eliuítáöiltotllák, ágy loényltedien voditam a eegéOíylt saját magamnak dniu látvány ózná. “ Az lesettieit azoninál jieülenteitltiék a ceendőreégnek, miediy imiegindáilolllta a: nyomioiaárt a íliiallladlember kézrednemiltéise álránt, »' megadPflt ponltos szemiéHytieitrás alapiján. A nyomozás során annyli kétségét kizáróíliag miegáddáipliltást njieát, hogy a vakmienő öiopást 'és csaflást leddiöveitő fiiiaitiaflt- eimheir KözépOTtevenaakiőiba szeköttt. — Leégett egy Ungvár melletti tanya. Rnszinsakői szeríces ztö ságünk jelenti: Az Ungvár tőszómszédságában lévő Grünwiald- féle bozosi tanya egyik istállója keddre vir­radó éjjel kigyulladt. A tűz éjfehitán keilet- ikezefct és oly hamar elharapózott, hogy a ta­nya népe alig tudott házaiból ép bőrrel ki­menekülni. Á tűz ugyanis az istállókról át­csapott a cseléd lak ás okra és elhamvasztotta azokat. Az istállókban öt ló és sok aprójószág bennégett. A tüzet az ungvári tűzoltóság lo­kalizálta. A kár meghaladja a 150 ezer .ko­ronát. A tűz oka valószínűleg gyújtogatás. iá Használat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőr* ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májtól* tokát. Ezm arcot csúfító foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávoló minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan é* biztosan. Az ara tiszta alabáslrom fehér és sima tesz, az arcbőr visszanyeri iideségét. frisseségét Kapható .gyógy- szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti : Dr. Pollá". gyógyszertára. Piostany Naponta poptai szélkiteiés. Garnitúra 22.50 i\5.. nappali krém 10 K8., éjjeli (szeplőirtó) 10 Kft. Vigyázat! Csak valódit fogaujo

Next

/
Oldalképek
Tartalom