Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)
1928-09-22 / 217. (1844.) szám
GOETHE MARIENBADBAN T anulmánykisérlet Marienbad, szeptember hó. Sokat vitatkozik mostanában a marien- badi helyi sajtó arrói, hogy a közei jövőben itt felállításra kerülő Ooethe-szobornak milyennek kellene lennie, hogy a legnagyobb világszellemnek és Martén hadnak is megfeleljen. Törjék ezen fejüket a pályázó szobrászművészek, mindenesetre gondolatokat ébreszt irodalomtörténetté! foglalkozó emberekben. Marienbad viszonya Goethéhez egyike a legérdekesebb fejezeteknek a német lángelme életrajzában. Nagy elmék nyomdokain járni igen tanulságos és a hivatásos irodalomtörténészek sokszor a legjelentéktelenebb papirfoszlányo- kat is összegyűjtik, hogy a kiválóságok jellemképét megalkossák. Hogyha (mint három emléktábla is jelzi) Goethe csupán Marienbadban tartózkodott volna, hogy itt kínzó betegségére gyógyulást keressen, ez az esemény nem lenne túlságosan érdekes és irodalmi szempontokból jelentéktelen. Goethe Karlsbadban és Francén sbad bán is keresett gyógyulást elhatalmasodott bajára, mig végre Marienbadban találta meg. Amikor soványodni akaró poétá- kus lelkek, e sivár jelenben, a Marienbadoi zöld koszomként övező erdőket járják, mag- il'letődött áhítattal üldögélnek azon a helyen, ahol Goethe az „Ueber allé Wipfeln ist Ruh“ kezdetű híres versét irta. Nos, igen ezt a versét is itt irta és itt elmélkedett a „Faust" második részén és több természettudományi kérdésen, de ami az emberi lélek titokzatos csodái között leginkább bámulatba ejt: Marj enbadhan. lett Goethe nagy szive egész lángoló hevével szerelmes. A hetvennégy esztendős Goethe. Ez a probléma lélektani szempontból is érdekes. Ilyen nagy genieket ugyan nem lehet rendes emberi mértékkel mérni, de azért még a lángelmék között is egészen kivételes, hogy hetvennégy esztendős aggastyán olyan heves szerelemre lobbanjon, akár egv diákgyerek. Merezskovszkij, a kiváló orosz iró „örök úti társak" cimü essaygyüjteményében nagyszerű képét festi a lángolóan szerelmes örökifjú Goethének. Ez a másod-, sőt harmadvirágzás boldoggá tette és lesújtotta Goethét. E különös kései,szerelem vergődései közepette átélte azt, amit ő „Egmontéban olyan tökéletesen kifejezett: „Himmelkoch jauch- zend, zu Tode betrübt, glücktich alléin ist die Se ele die liebt". Goethe boldog volt. Az olaszországi időszak után a marienbadi életének valóságos aranykora. Ulriike von Levetzov, Goethe utolsó, tájién legnagyobb szerelme, bizonyára igen kedves, csinos és értelmes fiatal leányka volt, de semmi egyéb. Idős hölgy volt már, amikor meghalt, hogy Goethe karján mint halhatatlan bevonuljon az irodalomtörténetbe, de életének leggondosabb kutatói, a legalaposabb német Goethe-buvárok sem tudnak arról, hogy különösebb szellemi kiválóság lett volna. Ezt a rejtélyes nagy szerelmet mégis sok minden megmagyarázza, hogyha Goethe akkori életét figyelembe vesszük. A beteg, elgyötört öreg Goethe Marten- badba jön és itt megismerkedik a Levetzov- esaláddal. Szívesen érintkezik ezekkel a derék emberekkel, különösen a csinos, eleven és a nagy költőért rajongó, kedves Uklkával. Goethe, aki a vesékbe látott, aki előtt az emberi szív rejtelmei feltárultak, maga is a szerelem gyengeségébe esett, abban a korban, amikor hétköznapi öregek mosolyogni tudnak azon a botorságon, amit esetleg elnézően a fiatalságnak megbocsátanak, de sokszor annak sem. Egészen mellékes, hogy Ukika von Levében-, Goethe halhatatlan szerelme és ma- rienbadi tündére, megérdemelte-e ezt az örök dicsőséget. Goethe bizonyára maga is nagyon jól tudta, hogy minden szerelmes idealizálja szerelme tárgyát, de akkor ez az érzés nála annyira a természet követelése volt, mintha legalább egy fétszázaddal megfiatalodott volna. Mert. valóban meg is fiatalodott Marier- badban, testben és lélekben. Az ifjúvá vált Faust, aki mohón kívánja Margarétát. A gyógyuló öreg költő már sikeres marién hadi kúrájának első időszakában, amikor Ulríkával való viszonya még nem volt több barátságos, atyai érdeklődésnél, valósággal felüdült, hogy szakíthatott a weimairi állapo- tokka'l. Életrajzírói: Lewes, Ludwig és mások feltárták, hogy Goethe családi élete nem volt boldog. A weámari háza ridegsége, az udvari élet lélekölő szertartásossága reánehezedett az udvaronc Goethere, a nagy bálványra, aki otthon nem ért rá emberré lenni. Stein asszonnyal való viszonya nem volt tulajdonképpen szerelem, csak két nagy szellemnek lelki összeölelbezése, mely levelezéseikben örök kincsévé vált az emberiségnek. A Levetzov Ulrika iránt táplált szenvedélyt mondjuk úgynevezett szerelemnek, mert, legalább Goethénél, a szó beteges értelmében, is az volt, mig Ulrikánál a költőóriás iránt érzett rajongásnál és női hiúságnál egyéb alig lehetett. Goethe hosszabb időre kikerült sivár környezetéből, napról-napra testileg jobban érezte magát, kinzó baja enyhült, a természet szépsége gyönyörködtette és Ulrika diadalmas fiatalsága, frissesébe elbájolták. A hetvennégy esztendő láncai lehulltak. Megtörtént a csoda! A késői virágzásnak ritka, gyönyörű példáját látjuk a költő szerelmében. Ez egyik legszebb, átélt költeménye. Fiatalok szerelménél is hatalmas, rejtett természeti erők működnek közre. Ne firtassuk. Már a magyar költő mondja: „A csókot gyakorold, de ne magyarázd". Próbálkozhatunk, ha nincsen más dolgunk, a magyarázattal is. de ilyen hatalmas, elementáris érzelemmel ' szemben minden magyarázat csupán meddő kísérletezés. Hogyha a fürdő reklámozásra szorulna: Marienbad diadalának is nevezhetnők. A gyógyforrásnak mindenesetre része van abban, hogy egy Ulrika Levetzov nevű fiatal teremtés irodalomtörténeti nevezetesség lett. Péterfi Jenő. A gömöri végekről Sajóháza, az alvó falu, ahol nagyon haík a magyar élei verése Az iskola még magyar — Társaskör, énekkar, műkedvelő- garda nincs — A községi könyvtárban 32 magyar könyv — A lakosság 70 százaléka kommunista — A P. M. H. munkatársától — Sajóháza, szeptember. Ez a riport-ut nagyon kedvesen kezdődött. Ahogy leereszkedtem a rozsnyói temetőárkon a Sajóvölgybe, éppen beleszaladtam a kisbojtárba, aki a város teheneit terelgette őszi legelőn. Csak nézem: gyönyörű ustornyél van átvetve a vállán, földig lóg róla a szironyos, cifrás szijj-ustor. De a nyele meg éppen kis remekmű. Sötét barna-vörös, érdekes, egymásba tolt kristály, meg prizmaformákkal faragott s a faragások éle apró rézszögekkel kiverve. Leemeltem a kisbojtár válláról az ustort. Forgatom, nézem, kérdem tőle: — Honnan van ez néked, kisecsém? — Magam faragtam. De ezt olyan büszkén mondja, hogy azt hallani kellene! — Magad-é? Ejnye de szép. Aztán milyen fá- bul van? — Szilvafa. — És mitől ily szép sötétveres? — Zsirval van megkenve. —- Az. no lám. Osztón faragnál ijjet másnak is, eladni? — Nem én. — Hát ezt az egyet ideadnád-é, ha megvenném? — Semmi pixór. — Hogy hívnak téged, hova való vagy? — Magyar István, idevalósi, Rozsnyóra!. — No nagyra nőjj, kis Magyar István, sok szépet faragj még! Ezt a kis magyart pedig figyelemmel fogom kisérni, mert amit farag csak úgy Isten kegyelméből s ahogy kiveri rézpitykékkel, az tiszta, ősi népművészet, abból pedig ilyen kevés bujkál már itt városi tájon. Hát most mán menni költ, gyalog, át a hídon a jobbpartra s arra fel. Kis félóra az egész futa- modás Sajóházáig, vagy annyi se. Igazi ősz. A hegyek teletűzdelve piros fákkal, a rét szikkadt, zörög a lábam alatt, a Sajót sosem láttam még ilyennek, mióta az eszemet bírom: kövek közt csörög benne a kis maradék víz olyan helyeken, ahol máskor mély tükre volt. Szanaszét tehenek, juhok tarka borjuk, most már övék a világ, csupa legelő a völgy. Valami rettenetes furcsát látok, nem tudom, szárazföldi polip-e, vagy uii a csuda, jobban megnézem, hát kis tarka borjú mellett négykézláb mászik a kicsi pásztorgyerek s úgy játszik vele. Négy bociláb, négy gyerekvégtag, keveredik, kalimpál öszf- ■sze vigaD, értik egymást. A pásztor tüzek .persze nem hiányoznak, már erősen törik hozzá a rozsét, hamar esteledik, hamar hüvösödik. Már i'.t is a falu. Itt a szomorú szemű Urjé- zus bádogieste a négy sudár hársfa alatt, aztáu a vasúti sorompó s mindjárt a falu. Jő! ismerem, sokat jártam. Az ősi falu-séma: egyetlen hosszú utca, csak pár elágazás a meredek völgybe, az fvágyó alt, meg a malom táján. Középtájon torony, de nem templomé, a kétharmadában katolikus és egyharmadában lutheránus hívek Rozsnyóra járnak be Istent imádni A főutcán öreg gémeskut is akad, no most aszú a melle. A házak előtt sok kis kert, aranyosak, fürtökben esik ki a kerítésükön a napvirág, a györgyike, a bó- ditó illatú viola. Olyik kapufa faragva, csak módjával, szerényen, de a homlokzatokon sok szép disz, ablakkeretezés, oromszegély, gyönyörű, régi motívumok, régen, sokszor feldolgoztam, nem egyszer publikáltam őket. De most már nem lehet mást termi, mint őrizni, ami még van, az uj házakról szomorúan hiányzik a régi díszítő öröm. Nincs már, aki a vakolatcifrákat ékesen kimin- tázza. Hogy régen is bányákból élt a falu s bányász volt a lakosság java, az oromdiszek legtöbbje mutatja: a padlásablakokat vakolatból mintázott lombkoszoru díszíti s a koszorú tetejébe a bányászjelvény van tűzve. Faragó mives van még: Ujházy Sándornak hívják, nagyszerű keze van, de nem igen nyílik alkalma, hogy magyar gondolatait fába vésse, mindent megöl a sivár gép-élet, a gyári egyformaság. Bekopogok egy kisportán. A szekérbejáró léckaput csinálják éppen. Segítek is ráemelni az uj kaput a frissen bevert sarokvasra. Aztán a szilvafa alá telepedünk beszélgetni a falu soráról. Valami 670 lélek lakik a kis szilvafás kertekkel sorakozó házakban. Az utolsó népszámlálás szerint 85 százalék magyar. De ezt már a Henzlová- ről. Veszverésről, északabbra fekvő szlovák falvakból beköltözött bányásznép teszi. Azelőtt szin- magyar volt a falu, s ma közel nyolcvan éves öregek emlékeznek rá, mikor egész Sajóházán egyetlen egy „tót embör" volt. Igaz, a mostani 15 százalék szlovák közt is csak kettő, vagy három van. -— névszerint elsorolják, — aki nem tud magyarul. Az iskola állami, oktatási nyelve még magyar. De már bejárták a falut annak összeírása végett, hogy a felállítandó szlovák párhuzamos osztályokba kik óhajtják beíratni a gyermekeiket. Ez még rendjén volna, hiszen amint magunknak követeljük anyanyelvű oktatásunkat, éppúgy igazságos a szlovák gyermekek szlovák oktatása. De az anyanyelv, nemzetiség megállapításánál s a frissen felállított és kellően nem látogatott szlovák osztályok megtöltésénél már szomorú tapasztalataink vannak. S ettől lehet félni itt is. Másik veszedelem, hogy a szülők a gyerekek egy részét inkább beadják Rozsnyóra a szlovák elemibe. így ők maguk is támogatják azt a folyamatot, mely a község nyelvi százalékarányát idővel megváltoztatni hivatott. Az iskola egyébként jól fel van szerelve, de maga a helyisége nem felel már meg a mai követelményeknek, kicsi és sötét. Átépítésére már kértek költségvetést, mely negyedmillió koronáról szól. az állam pedig csak félszázezer korona .segélyt adna. A község azzal is segithetne magán, ha az iskolaépületet és tanitólakást eladná, azérl kb. 60.000 koronát kaphatua, de mindkét épület örök használatra szerződésileg van átengedve az államnak, még az iskola államosítása idejéből s az épülete,, szabad tulajdonjoga csak akkor szállna vissza a községre, ha az állam az épületeket más célra akarná felhasználni. Ilyen körülményes helyzet mellett az uj iskola felépülése még sokáig csak utópia marad. A túlnyomóan bányász lakosság közt hat gazda vau ugv 15—16 marhával, a legnagyobb gazda földje 18—20 hold. Az egész birtokállomány sem nagy valami 300 hold erdő s 200 rét és gazdaság. Valaha jóval több volt. De egy közel 100 év előtti tűzvész elhamvasztotta a falu nagyrészét s akkor sokan eladták a telküket idegen szomszédoknak, hogy újra építkezni tudjanak-. Magának a községnek csak éppen két bikára való rétje van. A bányászok egy része a Rimánál, más része a kincstárnál dolgozik. A rimáink átlagban 4— 500 koronái, maximum 6—700-at keresnek havonta, a kincstáriak jóval többet, némelyik ezeren felül is. Valaha a Roxer-féle papírgyár is kenyeret adott a sajóházaiaknak. de a gyárat a későbbi tulajdonos: S'ohuller pesti tollgyáros halála után fiai elhanyagolták, az épületeket; eladták s most a Rima vette meg, a lakásokat felhasználja s a gépházban uj turbinát épít, házi villamos erőmüve számára. Magyar kulturélet nincs Sajóházán. A Saövei- kezet pótolja a társaskört, felette függ a fala egyetlen antennája, nincs daloskör, nincsenek műkedvelők, vagy nem abban az értelemben, ahogy mi szeretnők, mert ha a bányász ifjúság néha be is tanul valamit, ezzel inkább a kommunista pártpropagandát akarja szolgálni, mint a magyar nyelvet s kultúrát. A könyvtár volna az egyetlen életerecske, de ez is lekötve kínlódik. A község valahai 350 kötetes könyvtárát feltörték az zavaros időkben, szétlopkodták, a régi állományból 32 magyar könyv maradt, ezt minden héten — a rendes könyvosztásnál — majd szétszedik, de persze nem elég a falu igényéhez. A kultuszminisztérium a Maticától 150 kötet szlovák könyvet rendelt a könyvtár kiegészítésére, de ezeket nincs aki olvassa. A legutóbbi választásoknál 260 érvényes szavazatból 180 kommunista volt, kommunista a község bírája is. — A Betlérből bejáró állami jegyzőnek specialitása, hogy az újszülötteket a születési anyakönyvbe semmi áron nem akarja magyar néven beirni. A két Géczyvel, Józsival és Palival esett meg, hogy leánygyerekeiket, Ibolykát és Györgyikét Íratták be, bemondva a magyar neveket, melyek azonban a bemondó. után „Fialka* és „Perlicskára" változtak át. A jegyző urnák valami elnöksértési ügye volt, az feketére van neki Írva s most valahogy ilyen réven akar feljavulni. Besötétedett nagyon. A kispadokon néhány öreg pipázik, az asszonynépek már az estebéd körül sürgölődnek, megcsendül a harang: este hétre szól. A mély bányákat rejtő Ivágyó alatt álmosan terül a falu. — Sok százéves magyar múlt, csupa Géczyek, Lakosok, üj- házyak, Tóthok az egész község. Büszke nemesek valaha. Most olyan halkan, aléltan dobog itt a magyar szív, elbénitja a nemzetközi méreg. Menteni kellene, mig lehet. A Magyar Kulturszövet- scgi) '- sok tennivalója lesz Sajóházán. Kis fekete pulikutya rúgja mellettem a port, kifelé a faluból. Még utánam vakkant. Kinn a réten felpiszkálom egy elhagyott pásztortüz üszkét s annak fényénél nézem meg az órát. A megbolygatott zsarátnok piros lángra kap s még sokáig világit utánam, mikor messze járok Rozsnyó felé. Ugy-e, sajóházi magyarok, a ti sziveitekben is fel lehet még éleszteni azt az alvó, piros parazsat, hogy messze világítson? Tichy Kálmán. — A beiratkozások meghosszabbítása az YMCA pozsonyi esti tanioly- -'ka. Az YíMiGA. eöti <njyeil<v- ée smulíibaanfolyaimeiba berinaiSkonáiSOikat eMogtad egészen október 54g. A szlovák éa némeá nyeflívtanfo- lyamolk már e nepo/kbam, a többiek pedig a jövő béli. fotjumiám myfifltnlalk meg. A njégybóntapoe tanfolyamok dtirta tagoknak 85 és necmtegotonBük 95 K. A tonnMig mindenkor a Védoc*llö<p-utri. KereékedfeteS Akadémiában lesz. Rerirafckoaáe égésé meip a Sésno v’ - 'wr- v * • m irodájában. RÁDIÓMŰSOR Vasárnap. PRÁGA: 7.00 Karlsbadi ébresztőzene. 0 00 Templomi zene. 11.00 Ondricsek kvartett. 11.30 Stefanik emlékünnep Pozsonyból. 17.00, 20.09 és 22 20 Zene. 18.00 Német dal- és áriaest. — POZSONY: 7.00 Ébresztő Karlsbadból, 11.30 Stefanik emlékünnepély. 20.00 és 22.20 Hangverseny. KASSA: 8.55 Istentisztelet a Dómból. 11.30 Sétahangverseny. 18.45 A szalonzenekar hangversenye. 20 00 Harangsző a Dómból. — BRÜNN: 7.00 Ébresztő Karlsbadból. 9.00 Templomi zene. 15.00, 17.00, 20.00 és 22.20 Hangversenyek. 18.00 Német előadás: operarészletek. — BUDAPEST: 9.00 Hírek és kozmetika. 10.00 Egyházi zene, szentbeszéd az Egyetemi templomból. 12.00 Harangszó, utána katouazene. 15.30 A földművelésügyi minisztérium rádiósarozati előadása. 16.00 Kálmán bécsi mesedélutánja, 17.00 Másfélórai könnyű zene. 18.35 Részletes sporteredmények. 18.45 Szalay László három elbeszélését olvassa fel 19.30 Carmen, előadás a magyar kir. Operaházból. 21.30 összefoglaló sport- és lóverseny-eredmények. 23.00 Rigó Jancsi cigányzenekari hangversenye az EMKE-kávéházból. — BÉCS: 10.15 Énekkar. 11.00 A bécsi szinfonikus zenekar hangversenye. 16.00 Hangverseny. 19.15 Szonáta-est. 22.30 Operettrészletek. — ZÜRICH: 21.00 Franco Be- loti flóta-hangversenye. — BERLIN:: 20.30 Ha a hegedű megszólal. 23.30 Tánczene. — STUTTGART: 20.00 Kedélyes esi. — BESLAU: 20.30 Operaest. — MÜNCHEN: Marica grófnő, Kálmán operettje. — LANGENBERG: 21.00 Orchester-ze- ne. 22.30 Tánczene. — FRANKFURT: 20.00 Scbu- mann-est. zongoraelőadás. — RÓMA: 21.00 Szimfonikus hangverseny. — MILÁNÓ: 20.50 Norma, Bellini operája. — NÁPOLY: 20.50 Operazene. — ZÁGRÁB: 20.00 Operaelőadás. — KATTOW1TZ és KRAKÓ: 17.00 Lengyel zene. 20.30 Esti zene Varsóból. 23.30 Tánozene. — LONDON: 17.45 Bach kantate N. 8. 21.00 Koncert és epilógus. f. Előfizetőink figyelmébe! Tiszteletbe! értesítjük igen tiszteli Előfizetőinket, a Mé&><ss Mét széssSrodaErcsé lap előfizetési cfUját a Prágai Magyar Hirlap előfizetési összegével együtt Is toeRUmfutstm klatféhSvataiunltbQz. Késiük aseflifoare a wstaifoefixGtíési ftoiflfaBavJcivi felesni a Képes Mét eSőfázeíésí tiSJáf. . ■"»*«"» — I ..............--------------------- -------------------- ... - .................■ ■■■—! .Ml II, .................... íi tib e»art>pít>mi>er áÁy bawmwu.