Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-18 / 213. (1840.) szám

LittitO aél>y>iOUu»on' IQ, k*HÍd« Ifi^■—■*P**^**PIPIW1 kodását. Ugv hiszik, hogy ezt az alkalmat fel- j használja a további tanácskozásokra, amelye­ket az érdekéit szövetséges kormányok képvi-1 A selőivel folytat a tárgyalások további vezeté­séről, a szakértői bizottság összeállításáról és a tárgyalások anyagi bázisáról. A háború likvidálása Párás, szeptember 17. „Ez aztán valóban a háború likvidálása volt*', _ mondotta teg­nap Briand a Maiin diplomáciai szerkesztő­jének, Sauerweiírnek és Briand nyilatkozatá­nak ezt a tónusát veszi fel a nagy párisi infor­mációs sajtó is. A baloldali sajtó viszont kissé kritikusabb szellemben nyilatkozik meg. Ez a sajtó ugyanis kézzelfogható eredményt várt elvi megegyezés helyett, Ezzel -'zeniben a jobboldal panaszos és felháborodott hangok­ban siránkozik Franciaország pusztulásáról és megátkozza Bnand-t, a „hazaárulót", a „béke eelyemfiujátt" ahogy Őt ma az Áction Fran­chise nevezi. „A döntő állomáson a locarnói politika tni! jutott", állapit ja meg Marcell Roy a Petit Journalban. Ámít tegnap Géniben elhatároztak, az a há­ború terheinek teljes és végleges szabályo­zása.. Logikus célja és érett, gyümölcse a ló­cáméi politikának. A. tegnapi genfi megegye­zés úgy Németországra, mint Franciaországra egyaránt előnyös és az tette lehetővé,'hogy a német nép a köztársaság mellett tett hitvaílo- másrt. A megegyezés azonban jelentőségében túlnövi a nemzeti érdekeket, Európára, sőt a* egész világra kiható jelentősége van, amely most a legnagyobb bizalommal és a legnagyobb nyugalommal nézhet a jövő elé. Ez az a tónus, amely a nagy információs sajtóból kiárad. A baloldali lapok közül egye­dül az Éré Noovelle megelégedett, amely di­cséri Briand tárgyalási képességét és a teg­napi megegyezésben a békének és a demok­ratikus eszmének diadalát ünnepli. Briand olyan eszközt talált, amellyel hű maradt a versaiUesi szerződéshez anél­kül, hegy Loca/rnóhoz hűtlenné vált volna és olyan koncepciót talált, amely a fran­ciák nem ceti érzését nem bántja. A Quotidien sajnálja, hogy a genfi hatá­rozatok ismét csak egy lépést jelentenek a megoldáshoz, nem pedig a kérdés megoldását hozták, A szocialista Populaireben León Blum a következőket írja: Bármennyire örvendetes is a megegyezés, mégis meggondolásokat kell ébresztenie, mert hamis alapon, a cserek ereskedésnek alap­ján jött létre. A weialástátonak a* vök a kívánságuk, hogy a rajnai terület kiürí­tésében ne tárgyaljanak kompenzációkról. A L'Romíné Libre rendkívül meg van elégedve, hogy nem iki sér teleztek elhamarko­dott megoldással és a konkrét megegyezést szakértői bizottságra bízták. A jobboldalt sajtóban különböző ellenve­London, szeptember 17. Cushendun lord tegnap az angol sajtó képviselői előtt részle­tekre kiterjedő leírását adta a rajnai megbe­széléseknek és az ő általa képviselt állás­pontnak. Az angol álláspont lényege az volt, hogy Nagybritannia kívánja a rajnai terület lehető legkorábbi kiürítését, reméli azonban, hogy egyidejűleg a reparációs problémát is szabályozzák, bár Anglia nem képviselte azt az álláspontot, hogy a két kérdés között szükségszer üteg lo­gikai összefüggés áll fenn. Kifejezetten hang­súlyozta azt is, hogy a kiürítés, mindenesetre azonban a második zóna kiürítése, minél gyorsabban történjen meg. A hatalmaik ez­után térjenek rá az egész reparációs problé­ma megvitatására és ha ezt kielégitően sza­bályozták, meg lehet fontolni a harmadik zóna gyors kiürítésének mikéntjét is. Cushen- dun lord hangsúlyozta, hogy az egész tárgya­lás idején minden oldalról megnyilatkozott az a kívánság, hogy a kérdést helyes alapra fektessék. Az iniciativa Németország feladata és ezért kétségtelenül hamarosan ajánlatot tesz a tárgyalások újból való félvételére. A német és francia delegáció között a tárgyalá­sok egész folyamán barátságos szellem ural­kodott. Briand, aki rendkívül engesztelékeny magatartást tanúsított, maga tette az ajánla­tot, hogy a megállapító és megegyeztető bi­zottságnak ne legyen katonai jellege. A reparációs kérdésben Nagybritannia nem hozhat pénzügyi áldozatot még a más kérdésekben elérhető általános megegyezés árán sem. Nagybritanniának módjában áll és el is hatá­rozott arra, hogy Amerikával szemben fenn­álló adósságait megfizesse. Ha a pénzügyi szakértők olyan tervet találnak, amely a re­parációs problémát oly módon szabályozza, A Képes Hét előfizetési dija Praha II., Panská 12. sz. III. emelet címre küldendő HINNÉKAHA („KACAGÓ VIZ“) REGÉNY. Irta: EMIL DMONBERG (19) Nem Indiám, mit gondoljak. Semmi- esetre sem csalódhattam, hiszen elég .jól ki­vehettem a hangokat és egymásután kétszer is hallottam a beszédet. Az sem volt kétsé­ges.. hogy emberi hangokat hallottam. Ki­zártnak látszott az is, hogy valaki észrevett engem és valamely okból a bokrok közé rej­tőzött előlem, mert ehhez a bokrok nem voltak elég sürüék. Más rejtekhely pedig nem kínálkozott, mert a fa, amelynek lábá­nál pihenőt, tartottam, az egyetlen fa volt az egész, környéken. A dolog nagyon figyelemreméltó volt és •semmiféle magyarázatát nem tudtam találni. Csupán az volt bizonyos, hogy nem csa­lódtam. Iámét'elfoglaltam helyemet és . szaka­datlanul körüli jár tattam tekintetemet. Min­den csendes.’volt. Semmi «em árulta el, hogy emberek lennének a közelben­Egyszerre, amint fölnéztem, nagyon kü­lönös dolgot láttam,, amitől. az első pillanat­ban meg is hökkentem. A fa csúcsa fölött fény lebegett,, melyet a most már teljessé váll. sötétségiben jól észre lehetett venni. Hogy mióta lebeghetett ott a fény, nem tud­tam megállapítani, mert én csak most vet­tem észre és miközben meglepetve rábá­multam. a fény lassan e’lhomályosutt, majd egészen el is tűnt. Hasonló természeti tüneményről már gyakran hallottam. Szemt-lllés-tüzenek neve­zik és fülledt, éjszakákon látható, amikor a levegő villamossággal van telítve. A föld- mágne-ség okozza, amely magas fákból és más magas és hegyben végződő tárgyakból sugárzik ki. De valami mégis szöget ütött a fejembe, Bár a Szent-Illés-tüzét eddig még sohasem figyeltem meg, úgy tudtam, hogy kékesen foszforeszkáló fény alakjában je­lentkezik, míg az imént látott fény piros volt, mint a láng. Azt is sajátságosnak talál­tam, hogy a Szent-Illés-tüze tél közepén je­lent meg, olyan atmoszférában, amelyről joggal hihettem, hogy a viharző, metsző, hi­deg szél teljesen megtisztította az elektro­mosságtól!. Viszont az is kizártnak látszott, hogy ez a fény valójában tűz fénye lett vol­na, bár egyébként olyannak láttam, mint merőlegesen felfelé haladó fénygolyót, amelynek forrása csak alul lehetett, hogyha az ember ki akart tartani a tűzte őri a mellett. Mindenesetre olyan vidékre jutottam, amely tele volt furcsa, találós jelenségekkel. Egy ideig még ülőhelyemen maradtam, de sem a fényt nem láttam többé, sem a hangok nem ismétlődtek meg. A további vá­rakozás céltalannak látszott s különben is tanácsos volt megkezdeni. a leszállást a fo­lyó ágya felé, mielőtt még a sűrít, szinte megfogható sötétség Táborul a vidékre és veszedelmessé teszi ezt a vállalkozást. Fel­álltam tehát és folytattam utamat. Olyan irányi választottam, amely nyu­gat felé vezetett. Legalább félmérifö kinyi re meredeken esett le a part, ezért végigmen­tem a fensik szélén, amig oly bevágásra ta­láltam, amely alkalmasnak mutatkozott a le­ereszkedésre. A bevágás oldalaiból kinőtt sűrű málna- és mogyorócserjék, melyeknek tövisei nem hatottak keresztül a vastag pré­mes keztyüimen, nagyon alkalmasak voltak a kapaszkodásra.. Néhány perc múlva a völgy fenekién voltam a. most legalább egyenes, kényelmes ntra találtam. Abban a pillanatban azonban, amidőn, a bokrok közül ki . akartam lépni aj ■szabad, hava* ntra, hirtelen megálltam. A j közelből lódobogást és szán nyikorgását hal- j lel fa ni. Első gondolatom m volt, (hogy bán- ‘ hegy Németország kötelezettségeit végérvé nyesem megállapítja, ez óriási előrehaladást jelent. Ami a denülitarizált öv jövő éri ellen­őrzési kérdését illeti, a vitatott kérdéseik egyike az volt, vájjon 'az ellenőrzés túlterjed - het-e az 1935. évi határidőn. A németek kezdettől azt az álláspontot képviselték, hogy az ellenőrzésnek 1935- ben meg kell szűnnie, mig a franciák, olaszok és belgák kitartottak amellett, hogy az ellenőrzésnek azt a formáját, amely a megszállás helyébe lép, a locar- nói szerződésnek megfelelően, fenn kell tartani. Ezt a kérdést a küszöbön lévő Mrgyallásofoou kell megvitatni. London, szeptember 17. A ma reggeli sajtónak érdeklődése a genfi megegyezésre irányul. A Daily Telegraph vezércikkében megállapítja, hogy a francia kormány sokat feladott szilárdságából, amellyel a biztonság nevében elvileg a megszállásnak a megállapí­tott határidőig való fentartása mellett szál­lott síkra. A teghap megkötött megegyezés mindkét részről elvi koncessziókat jelent és meg­nyitja a közvetlen tárgyalásoknak ntját. A tárgyalások eredményes befejezése legna­gyobbrészt attól függ, hogy Franciaország mindinkább ismerje föl, hogy a megszállás fentartása által a nemzetközi jőviszonyok mi­lyen zavaroknak vannak kitéve olyan időben, amelyben Franciaország egyéni politikája a német köztársasággal való viszony megjavítá­sára törekszik. A Daily News arra mutat ró, hogy Ame­rika nem fog távolmaradni a kérdések végle­ges rendezésétől, miután a többi egykori há­borús állam bizonyos mértékben megegye­zésre jutott. Az egész viliágra nagy eredményt jelent, ha a rajnai megszállás nyűit sebét meg­szüntetik. Amig ez a seb meg nem gyógyul, Európában nem lehet rendezett bélke. A Daily Chronicle megjegyzése szerint most, hogy a rajnai terület kiürítésének kér­dése Európa politikájának homlokterébe nyo­mmmmmmmmmaammmmmsmaammamEammtimmmmxm múlt, nem lehet egykönnyen mellőzni többé ézt a kérdést Ugyancsak a Daily Chronicle közli Cushendunnak azt a nyilatkozatát is* hogy Anglia továbbra is kitart a Balfour-jegy­zékben kifejezésre jutott princípiumok mel­lett, vagyis Angliának európai adósaitól any- nyit kell kapnia, amennyit az Egyesült Álla­moknak kell megfizetnie. Cushendun kijelen­tette, hogy Mtiller kancellárnak nehéz lett volna üres kézzel visszatérnie Berlinbe. Úgy hiszi azonban, hogy elegendő megegyezést visz magával ahhoz, hogy a birodalmi gyűlést kielégítse. Anglia áldozatokra is hajlandá London, szeptember 17. A* angol poli­tikai és pénzügyi körökben nagy határozott­sággal számítanak arra, hogy a kiürítés kér­désében a vasúti és ipari bonok mozgósításá­nak alapján Németország és Franciaország között létre jön a megegyezés. Az első tranche nominális összegéül száz millió fontot emle­getnek, amelyet 75 százaléknál nem magasabb kurzuson, öt százalékos kamatozással bo- csájtanak ki. Hogy a rajnai terület leteaahadüásához szükségéé német-francia megegyezést megkönnyítsék, angol részről még „na­gyobb áldozatot" w hajlandók bovni. Ez az áldozat angol felfogás szerint a következőkben állana: 1. Anglia nem tart ki tovább azon köve­telés mellett, hogy a Dawes-bonok mozgósí­tása csak akkor történhetik meg, ha a német állami hitel a parit megközelítő kibocsájtásra képes. 2. Anglia az emisszióban való részvételét, ami az emisszió kerek negyedrészét teszi, nem névértékben, hanem az emisszió reális értékén, tehát száz millió font helyett 74 mil­lióban számítja. Az angol áldozati teóriához német rész­ről két lényeges |zéljegyzetet fűznek. Az el­ső pontra vonatkozólag megállapítják az angol kincstári hivatal állami kimutatásából, hogy Churchill költségvetésében elszámitotta magát és a 16—18 millió fontnyi hiányt csak valami váratlan nagy beváltellel, mint aminő Anglia részvétele az emisszióban, amely kerek huss* millió fontot tenne ki, fedezheti. Ennek a defi­citnek kellő időben történő eltüntetése a kö­zeledő angol választások szempontjából rend­kívül fontos,. Másodszor azonban tekintetbe kell venni, hogy kompenzációi, ame­lyekre a kiürítés gyorsítása fejében számot tart, nem annyira pénzügyi, mint inkább gaz­daságpolitikai téren mozognak. Anglia az an­gol-német kereskedelmi tárgyalásokban* amelyet a jövő év végéig be kell fejezni, hoz­zá akar jutni ahhoz az előnyhöz, hogy ipari védvámjait olyan mértékben teljeszthesse ki* amennyire akarja. gos kiáltással figyelmeztetem a közeledőket. Mielőtt azonban elkiáltottam volna magamat, egy hang ütötte meg a fülemet, amelyben a falábú hangjára .ismertem. — Innen most már tovább lovagolok. Nem jó, hogy ha sokszor látnak minket együtit. Bár senkinek sem tanácsolnám, hogy... A szavakat most már elsodorta tőlem a szél s végül csupán ezt a kiáltást hallottam: — Tehát ne felejtsd el! Közben megpillantottam a két! avas szánt és mellette a lovast. Ennek az alakja most eltávolodott 'és a folyó túlsó partján, egy völgynyilásban eltűnt. Néhány gyors lépést. tettem hátra a sö­tétben a parti bokrok mögé, hogy az elhala­dók meg ne lássanak. Innen, azért jól meg­figyeli' ettem, hogy mi történik a folyó há­tán, ahol a csillogó hó egy kicsit megvilágí­totta a sötétséget. A szán most elhaladt rejtekhelyem .mellett. Ha még kételyem lett volna alféléi, hogy. Esős Arc ül benne, akkor .ezt eloszlat-, fák volna a lovak. A szánba a szürke és a barna volt befogva, amelyeket már Estér- házán láttam. Pillanatig arra gondoltam, hogy a szán után futok és észrevétlenül ráülök hátul a talpára, hogy igy kényelmesen eljussak az .indián faluba. De mégis letettem erről a szándékomról. Mert ha Esős , Arc. felfedez, akkor tudja, hogy a nyomában, jártam és mi­előtt még valami megfogihatót megtudok, ta­lán máf el is tesz láb alól, rendes szokása szerint. . * • önkéntelenül ismét a- hangokra kellett gondolnom, amelyeket a magasban hallot­tam. Vájjon az indián és a falábú hangját hallottam? Ez lehetetlennek látszott. A hangokat közvetlenül mellettem s három vagy négy lépésnyi távolságból hallottam. Hogy a fény­jelenséget, amely a fa fölött megjelent, olyan tűzzel hozzam összefüggésbe, amelyet ez a két fickó itt a völgyben gyújtott, egyáltalá­ban nem jutott eszembe. Hiányzott ugyanis a fénysáv, amely nélkül a világosság nem jelenhetett volna meg. — De vájjon hogy jutott Esős Arc ide? Annyi bizonyos, hogy most a tanya felé indult, nem pedig a tanyáról valamely más irányba. Ezt nemcsak a késő esti órák tették valószínűvé, hanem a falábúnak a® a meg­jegyzése is, hogy nem akarja barátját elkí­sérni, mert nem jó, ha sokát látják Őket együtt. Esős Arc az elmúlt reggel hagyta el Esterházát. Erről meggyőződtem, mert. ami­dőn tegnap reggel szobámból . az udvarra néztem, a szánját már .nem láttam sehol. Hogy a falábú mikor hagyta el Esteóhazái, azt nem tudtam, mert az esti események után nem találkoztam többé vele. Esős Arc a vendéglőssel folytatott be­szélgetésben elárulta, hogy a whiskyt húsz merföMnyi távolságból hordja Esterházára. Ez a távolság az indián falut is jelenthette, aniply Estei'házától húsz. mérföldnyiire lehe­tett, de jelenthette azt a helyet is, ahol ő a holdvilágnál a whiskyt főzni szokta. Tegnap délutántól, az üt és a vidék figyelembe^te­lével is, megtehetett húsz ménfőidet, ugv hogy a lovait nem is kellett túlságosan haj­szolnia. Most csupán az volt a kérdés, váj­jon tegnap megérkezett-e a tanyára? Ebben az esetben mai kirándulása, amelyről most visszatért, egészen ártatlan okból történhe­tett. Lehet azonban, hogy csupán most érke­zett haza. Ebben az esetiben viszont tizet le­hetett volna tenni egy ellen, hogy útközben a titkos whiskyfőző helyen lerakta azokat a® üres edényeket, amelyeket Esteríiázában kapott ős valószínű, hogy ott is töltötte az éjszakát. Ilyen körülmények között most már adva volt. a hely, ahol nekem a titkos szeszfőző után kutatnom kellett. r Cushendun lord Anglia állásfoglalásáról ben idáig semmiféle megegyezés nem jött létre. Ezzel összefüggésben Peohinax megjegyzi, hogy Cushendun lord az újságírókkal folyta­tott beszélgetésében azt a kívánságát fejezte ki, hogy & oóblenzi zóna kiürítését már most kezdjék meg és a mainzi zóna kiürítésére rög­tön a szakértők munkájának befejeződése után sor kerüljön. Pertinax ezzel szemben megállapitja, hogy Briand semmi ilyen kötelezettséget nem vállalt magára. A Figaro azon a nézeten van, hogy amit most a háború likvidálásának neveznek, lé­nyegében nem egyéb, mint a versaillesi bé­keszerződés likvidácíójá. A Gaulois szemmel- 1 átható kétségbeeséssel árja, hogy Franciaor­szág az egyetlen és utolsó zálogot kiadta ke­zéből. tések merülnek fel a megegyezéssel szemben, különösképpen Franciaországnak biztonsága szempontjából. Pertinax az Echo de Paris­ban irt cikkében még némi megelégedést mu­tat, mert az, amit tegnap Géniben elértek, egyelőre csak az egyezségnek ujholdja. A tárgyalások Franciaország szempontjából kü­lönben is kevésbé rosszul végződtek, mint ahogy az elmúlt hét eseményeiből vám lehe­tett volna. A megegyezés tervét csak részben vázol­ták fel és számos pánt maradt, amelyek-

Next

/
Oldalképek
Tartalom