Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-16 / 212. (1839.) szám

1928 SBOptamjbar 16, vasárnap. — rmritirn^iMiiHi iiiimiii>— mi m ni 11 A tóra előtt szivszéthüdésben meghalt Braun pozsonyi kereskedő Tragikus esemény a zsidó újévi istentiszteleten Porcony, szeptember 15. (Pozsonyi szer­kesztőségünk telefon jelenté se.) Ma délelőtt féltiz órakor tragikus esemény történt Po­zsonyban a Vár-uti ortodox zsidótemplomban. A. zsidóujév alkalmából a hivek zsúfolásig megtöltöttéík a templomot. Braun József 70 éves közismert pozsonyi lisztnagykereskedőt, akinek Széplak-utca 31. szám alatt van az üz­lete, felhívták a tórához. Braun József imád­kozott a tóra előtt egy pár pillanatig, majd hirtelen a Szivéhez kapott és élettelenül terült el a templom kövezetén. A templomban jelen volt Fischer dr. or­vos azonnal az eszméletlenül fekvő emberhez sietett, de már csak a beállott halált konsta­tálhatta. Braun Józsefet szivszólhüdés Ölte meg. A tragikus eset a templomban riadal­mat keltett. Braun József holttestét Sulek-ut- cai lakására szállították és holnap délután fogják eltemetni. Az elhunyt kereskedőben, akinek hat gyermeke van, Fleischhatíker Mór dr. ügyvéd az apósát gyászolja. Ivancsó Imre, a kassai számoló osoúagyermek Sílift kassai beszéde mii mindig foglalkoztatja a füfeivatatos lapokat Prága, szeptember 15. A cseh sajtó min­den magyar megmozdulással szemben bizal­matlan és minden magyar megnyilatkozás­ban rosszat sejt, úgyhogy szinte azt is lehetne mondani, hogy a cseh sajtó valósággal üldö­zési mániában szenvedve informálja olvasóit a csehszlovákiai magyarságnak úgy kulturá­lis, mint társadalmi eseményeiről. E napok­ban idéztük a félhivatalos Ceskoslovenská Republikát, amely kifogásolta Szüllő Géza dívnak, az országos keresztényszociiálista pánt vezérének kassai beszédét. A félhivata­los lapp cikkére adott válaszunk, ugv látszik, fején találta-a szeget, mert a Ceskoslovenská Republika újból csak foglalkozik ezzel a té­mával. Most lapunk válaszcikkét idézve, köz­li egy állítólagos szlovák munkatársának le­velét, amelyben a munkatárs némlátomásai- ban többek között ezeket Írja: „Szüllő Géza dr. ur haragszik azért, hogy a valóságot meg­állapítottuk. A magyar politikának nagyon fontos, hogy a jövőre nézve legyen erősen ki­nevelt, de nem a lojalitás szellemében és nem a csehszlovák köztársasággal való együttműködés szellemében kinevelt után­pótlása. A prágai magyar sajtóorgánum meg­említette cikkében, hogy Szüllő Géza a kas­sai konferencián hangsúlyozottan azt mon­dotta a diákoknak, hogy teljesítsék a köztár­saság iránti kötelességüket, és hozzáfűzte, hogy nem államellenes agitáció az, ha valaki a magyar diákságtól az elődök tradíciói irán­ti hűséget kéri.“ A félhivatalos lap szlovák informátora szerint a helyzet ezzel szemben egészen más és Szüllő kijelentései csak ma­dártávlatból látszanak ártatlanoknak. Rossz­néven veszi továbbá a levélíró azt, hogy a magyar ifjúságot szerinte sohasem szólították fel a szlovák"diáksággal való együttműkö­désre, ezzel szemben a szlovák diákság min­dig kereste a magyarokkal való együttmű­ködést. A félhivatalos Ceskoslovenská Republika szlovenszkói informátora, úgy látszik, tényleg csak madártávlatból figyeli a magyar diák­ság mozgalmát. Ha ugyanis fáradságot vett volna magának és elolvasta volna a kassai diákkongresszus jelentéseit, úgy megállapíthatta volna azt is, hogy a kon­gresszuson igen komoly vita folyt arról is, hogy a magyar diákság miképpen dolgozhatna eredményesen együtt a szlo­vák diáksággal. A magyar diákság sohasem akart eltávolodni a szlovák diákságtól, azonban az ilyen cik­kek és információk, mint amilyenek egyes sovén cseh és szlovák lapokban egymásután megjelennek, semmilyen együttműködést nem segíthetnek elő, sőt ellenkezőleg, csakis akadályozhatják a szlovák és magyar ifjúság őszinte együttműködése útjainak a kiépülé­sét. Egyébként megnyugtathatjuk a félhiva­talost és szlovák informátorát, hogy Szüllő Géza nem haragszik, hanem inkább csodál­kozik az oly rosszakaratú naivságok fölött, amilyeneket a Ceskoslovenská Repub Ilkának ez a cikke is föltalált. ümmhm a paliári párta*: győztek a parlamenti választáson Kopenhága, szeptember 15. A dániai bal­oldali pártoknak az a reménye, hogy a parla­menti választások erős balratolódást fognak eredményezni, nem következett be. A szociál­demokraták ugyan több szavazatot nyertek és egy mandátummal többet szereztek, de a polgári többség megtartotta eddigi állomá­nyát. A múlt parlamentben a kormánytöbb­ség aránya az ellenzékhez 41:34 volt, ez a vi­szony most 40:35 aránnyá módosult.­Földreform-ígérettel szlovák iskolát hoznak a szinmagyar Kurtakeszire Baicson tizenöt szlovák tanköteles miatt a hat­van magvar tanuló is szlovák tanítást fog kapni Komárom, szeptoeimlbier 15. (Bapt tadöffl tónktól.) Bajcs fcözeég a tnégii Ibo- fmórrommieg-yeá prtílmiáiai btebokoík köaétpptonííja. Móls- féfeoer ítokesa közül Ibaflíáirt egy IttiEednása© ibtesaéflii a Bztaviáik nyelvelt, az áslrotolkicitiellles gyermekeik áron­ban, ntetm Ihes&éiliniefc ezlIavákuiL B'itaonyoe iöreíktvé- fielk mégis már régebben szemet vetetitek eme a községire 'is. A környékem, Haratsizt 'éra íFairkiasd pusz­tákon az ©gytbamiefrős pusztai dekoilálkJban a magyar tamriltiókalt. nyugdíjazták 'és ezek az álskollák miár szlo­vákok. Bajos községben azonban nehezebben ímemít a dolog, azonban most miár altit tils készülnek az ed­dig kétnyelvű iskola itannyéliviéniek miegtváfflboztialfcá- eára, annak elMleniéire, biotgy Bají'son a® iskola magyar tagozatára hatvan is­kolaköteles gyermek, míg a szlovák részbe csak tizenöt gyemnek iratkozott be. A rég|i miaigyar liskolaigazgaitió kábtiombamitát, aki az iskolánál csaknem mégy léivtiizediig szolgáölt lés a sZlovák nyelvet is kiválóan oktaltlta., nyugidinazá- sánaik kénesére bírták rá. Jellemző, hogy a póilyá- zaitá hirdetmény pozsonyi szlovák topóikban miég azelőlht miegjefent, milelllőitt a régi igazgató myug- diiljazáisát kérlte voilma. Mával csak az liskotoikictelleeelknielk egycltödrésae ánaifikozoitit a szfllovák osztályba, kUvámcsáJan vártjaik az uj itaneirőik kimevezésélt, alkok a haílvan magyar- ínyellvü ildkotoklöitieteist ára a 6zlloyátk .iskolában fog­ják okitáltmi. Kéaidés, hokiba szlovák myieWöbibségtü iközségben jielenítkezmék itilzenöit maigyair anyapyellvfü áskoiliáBgyerm/eJk, létesriibenénekne ezek számára kü­lön magyar temtermieit? Novemberben kezdődnek i francia kamara tárgyalásai Paris, szeptember 15. A Journal szerint a tegnapi minisztertanács elhatározta, hogy a parlamentet november 13-ára hívja egybe. A kamara pénzügyi bizottsága szeptember 24-én ül össze a költségvetés tárgyalására. Hétfőn benyújtják a szociális biztosítás reformjának bizottsági jelentését Prága, szeptember 15. A szociális bizto sitás reformja ügyében elvben megtörtént már a megegyezés a szocialisták és a koalíció között. A szociálpolitikai bizottság hétfőig be­fejezi munkáját s a bizottsági jelentést a hét­fői képviselőházi gyűlésen ki is osztják. A megegyezés ugyan még nem jelenti azt, hogy a szocialisták teljes egészében megszavazzák a reformjavaslatot, ellenben valószínű, hogy egyes paragrafusokat megszavaz, viszont ma­gát a javaslatot második olvasásban nem fog ja megszavazni. Tegnap megegyeztek a gre- miális betegsegélyzőpénztárak ügyében és a még vitás kérdésekről nem csak ma, hanem vasárnap is folyatják a tárgyalásokat. Ma éjszaka is ülésezik a szociálpolitikai bizottság A szociálpolitikai bizottság ma délelőtt folytatta tanácskozásait a reformjavaslat fö­ljött. A szocialisták és kommunisták minden egyes pontihoz felszólaltak. A bizottság két­órás dJélii szünet után folytatta a vitát és valószínűleg á koira reggeli órákig fog ülé­sezni, mert Osnrik elnök eltökélt szándéka a szociális biztosítás reformját végleg létár­gy altatni. A knrtakeszi szlovák *skola Kurtakeszi é* Marcelháza községben, amely­nek környékére már eok szlovákot telepítettek le a lefoglalt és szétparcellázött Pálffy-birtok okra, már régebben akartak szlovák iskolát létesíteni, de ez idáig megtört a magyar lakosság ellenzésén. A sovén nacionalizmus most más fegyverhez nyúlt. Ismervén a lakosok föld éhségét, ezt hasz­nálják ki terveik eléréséihez és az alatt az ürügy alatt, hogy Pat-pusztát parcellázzák a földigénylő magyarok közt, egyúttal kérvényt írattak velük alá, amely­ben a földigénylők azt kérik, hogy szlovák iskolát állítsanak fel számukra Kurtakeszín, ahol egyetlen gyermek sem érti a szlovák nyelvet. Itt is kapóra jött, hogy a község régi érdemes óvónője nyugalomba vonult és a község az óvónői állást nem kívánta betölteni. Most az üresen álló ovodahelyiséget tatarozzák, hogy abban elhe­lyezzék a szlovák iskolát... Megindult a licitáúó is, a szlovák iskola leendő tanulói ingyen kapták az iskolakönyveket, az iskola pedig a felszerelőit. Mindezt bizonytalan anyagi előnyökért, mert sem a múltban, sem a jövőben nincsen arra kilátás, hogy magyar emberek örök áron földhöz jussanak a földbirtokreform alapján. Az uj iskolába állító­lag 70 szinmagyar gyermek fog járni, akik egy hangot sem tudnak szlovákul. Ajánljuk az esetet törvényhozóink figyelmébe vHirek— A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A hálókocsik madonnája. (Dekobra re­génye után.) FLÓRA: A hárem árnyékában. HVEZDA: A hálókocsik madonnája. (Clattde Francé ée Ólai Fjord.) JULIS: A« ezred kedvence. (Marié Paudiler, Harry Liedtke és H. Junkermann.) LLDO: Sorelí kapitány és fia. (Repriz.) LUCERNA: A hárem árnyékában. METRÓ: Fazil, a Szahara ura. OLYMPIC: A nagy tett végrehajtói SVETOZOR: Férjuram kiruccan. (Aliién Príngle és Lew Cody.) A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Vasárnap d. n.: Gyurkovics-fiuk. este: A régi nyár. Hétfő: A régi nyár. Kedd: A régi nyár. Szerda: A régi nyár. Csütörtök: A régi nyár. Péntek: Orosiorsság. A POZSONYI MOZGÓK MŰSORA: Szeptember 14—17-igt REDOUTE: Ivangorod erődje. ADLON: Revue girl. (Nászéjszaka akadályokkal.)' TÁTRA: Éva leányai ELITE: Az artisták. METEOR MOZGÓ, NYITRA Szept. 17: A nagyváros karmaiban. Főszerepben t J-ohna Lowell. ESKÜVÖS C Vásároljunk: Kerti ernyőt. Kerti fonott székeket. Raketteket, labdákat, valamint rolettákat és ponyvákat Kovács István Kérjen árajánlatot és mintákat Paris lakosságát is meggyilkolták képletesen a támadó repülőgépek Paris, szeptember 15. A francia repülő- gyakorlatok első éjszakáján légi támadás in dúlt meg Párig ellen. A védelem kitűnő mun kája ellenére a támadó gépek jórésze a fő­város fölé került és több bombát dobott le Kellemetlen meglepetés volt a légi vezérkar­ra az is, hegv tegnap délután egy támadó osz­tag észrevétlenül törte át a védelmi vonalat és 25 méter magasságból bombákat dobott alá. Éppen ekkor tartózkodott a vezérkarnál Painlevé hadügyminiszter és az angol légügyi miniszter. A* elsőszüJlött gyermek agyának értelmi foka. Az Angol Tudományos Egyesülőt GlaegioAVbam mieg- .tiartatlt 'évi kongresszusán !R. D. Gilleepiie dir. lom- dioinií professzor arról a kérdésről fetnboDt előadásit, (miltyieai az lérltelmii foka az eteőiSBüilölttelknielk és .az uitáinuík vfiMgmaijiöitit gyier.miekielöueík? A eltiartiisztilksati Aidáitok azlt tmultlaUjálk, Ihiotgy álltaiéiban az lefleőszüilött gyermekeik .éfftfcelmieieeíbb, gyorsabb fieillíogásu s inkább válik belőle kiválik) ember, miiint a „közép­ső" gyermekekből vagy a degtffiiaitalalbból. Körtül- beilliifli háromszor aranyi ©shielllŐBélg van az efteőeaü- ilöitit javára, miitnlt a „köraépső" korúak számára.. Vi­szont a fliegtfiaJílalabb előnyben vara a közápsőbo- nualklkail szembera. A sbatiszttlilkiaí adalbok szerint te- ihált a „'középső" gyerimiekek köziül nem kerülliniek kii a zseniális emberek. Ez igaz, — folytatta Gilespie — die viszotolt a legidősebb és a fllagfiialtallialbb raem csupán zsen/iaiiiltásbain lexoetlfliálL, hanem innen kerül­nek ki a ibünltievők és a gyiengeelmiétjiüelk is. Min­dent összevéve itielhát a középső gyermekek nem zseniálisak ugyan, die viszont nem hajlanak a gyengeelméjűség vagy a büniöaés felé. — S. Darw- soin dlr. oxfordi professzor arról ifiarbotlt eüőaidáiSt, Imiképpen. befolyásolja a betegség a gyermekeik iim- teiliigenicnáijiánjak a nlöivefcedését? A betegség — ugyimond — áOitlalában niem belf'oöyásolja hállrámyo- sain a gyermeki fintóEnn°ini'vin feipődéséif. Ez az án- teJllliigienicáia nagyjában akáidiályltaílianut fejlődik a be­tegségeik ©lemére ás s csak akkor liionpain meg, ha a betegség az agykéreg valamelyik részére ás ki­terjed. Ilyenkor a fejlődés láthatóan megakad. Kü­lönösen lószretvehiel'lő ez az álliomkórmáíl. Az ilyen betegségben szenvedő gyermek aigyveletiének a ffe(i- Hődése teljesen, miegálll. Osak altikor indul meg is­mét. a fejlődés, ha a gyermek kigyógyul a beteg­ségből. Darvson számos sitaiíieatilkiaii adatlati itámuo- gaffia az 'áílífíitásaiiti Szép vasárnap délelőtt ........ Beregszász nagy pi acán ... Harangzúgás... Szent vasárnap össze­terelő békéje ... Templomból kimuzsikáJ a nagy orgona ... Süt a nap ... Egyszer csak a nyugadal- mas mosolyok, furcsa fintoros nevetésbe húzód­nak. Cigánylakodalmas menet közeledik a templomhoz. Cigánylakodalom ... Nem nagy dáridós, csak olyan vályogvetős, lib&lopós. De azért nagy a tisz­tesség. Ugyanis a cigánynép ritkán kerül a templom falai közé. Csak mint „pulyát" kereszte­lik, aztán a keresztelés elég egy hosszú időre a* Istenségből, na meg a fürdésből is. Pappal már megint csak akkor találkoznak, amikor a kopor­sójukat beszentelik, abból meg már sok mulat­sága nem igen van. Halálelőtt a cigány gyónásra, vagy utolsó kenetre nem gondol, mert sose tudja elkép-Mni, hogy meghal. A pappal legfeljebb csak úgy történik az utolsó előtti találkozás, hogy a gyerekek már műveltebbek, cimbalmosok, kontrások és aztán jónak látják, ha az utolsó percben mégis csak összeesküsznek az öregek. Szóval nagy tisztesség, az ilyen most vasár­napi esküvő, amikor a pnlya sehol nem szaladt a menyasszonymama után, bár a mirtuszkoszonisos fiatal cigányjány kicsit szelesen mozgott a vőfély után, innen lehetett aztán egyet-mást következtet­ni. No de ez nem volt hiba és a kiséret bizony igen büszkén haladt a templom felé. Hosszú nagy vigyorgással nézték a nézelődő vasárnapiakat, nem igen köszöntek, igen meglátszott rajtuk az eszküvő által történő értékemelés. Egyedül mint­ha a vőlegény nem igen mosolygott volna. Meg­szokta a katonaságnál a parádét és a csizmája is igen szorította. De hát, minek a cigánynak a csiz­ma? Igaz a vőfély pótolta a vőlegény búskomor­ságát és sintéri nagy botján, a baboskendőtől kimosott kapcáig rá volt aggatva minden, ami rongy. Igen temetési menetben vezette az esküvő- söket, húzta a lépést, hadd tartson tovább a dicső­ség és bizony jó időbe került, amig a templomba- forduláshoz értek. Itt aztán megtörtént a nagy gyalázat, amely mint később kiderült, örök szé­gyene lesz a beregszászi cigányságnak. Egy jóra való magyar cibarjának végét akarta ledobni, hogy illő tisztelettel menjen be a vasár­napi áhítatra, amikor a vőfély észrevette ezt a pazarolni akarást, elfelejtkezett a tekintélyről és odakiálíotta: — Jaj, tessik nekem adni ast a bagót — ési odakapott a szivarvég után. — Hü, hogy a devla essen beléd, te hidas cigány, hát ezs a tisztesség — ordított erre a» amúgy sem jókedvű vőlegény és hatalmas két pofont kent Je a spanyol etiketté ellen vétő vőfélynek. A cigányság egyrésze szintén az önérzet hiá­nyát és az utolsó percig jól tartott tekintély Sér­tését látta és alaposan nekimentek a vőfélynek. Egy kis töredék, azonban — nem tudom, moder­nek-e, vagy konzervativek — azon a véleményen volt, hogy ,Jhát mi van abban, bagó az csak bágó“. S ez a véleménykülönbség annyira elmérgesiíette a helyzetet, hogy a rendőrségnek kellett közbe­lépni. Az esküvő persze elmaradt és a siró meny­asszonyt azzal vigasztalta a vőlegény: Na ne búsulj, majd mogeskiszünk a keresíe- lőre. — j. — — Végleg lemondták Maisaiyk elnök po­zsonyi látogatását. A Lidőzte No-vitny értesü­lés© szierint a köztársasági •elnök s'zep'tember 23-án nem vesz részit a Stetanik-em lókszo- bor leleplezésén s igy szeptember 22-téa Szlovenszkó fővárosát sem látogatja meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom