Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)
1928-09-13 / 209. (1836.) szám
10 1928 szeptember 18, SzmHÁzKönW-KubTtiRA Upion Sinclair elkobozlalja müveinek magyarnyelvű hiadásail Egy aradi iró és Sinclair szenzációs levélváltása Arad, szeptember 12. (A P. M. H. tudósítójától.) Szenzációs és minden részletében rendkívüli irodalmi botrány tartja izgalomban Budapest és Erdély művész-társadalmát. Sz. György aradi iró közvetítésével Angyal László dr. budapesti ügyvéd egy példátlanul álló szerzői jogbitorlás ügyében a közeli napokban biróságilag zároltatni fogja Upton Sinclairnek, a világhírű amerikai írónak ösz- szes magyar kiadású müveit. A zárolás egyenesen az amerikai iró utasítására történik. Upton Sinclair egy véletlen nyomán rájött arra a hihetetlenül hangzó tényre, hogy könyveit magyar nyelven, a szerzői jog teljes kijátszásával hozták forgalomba. Az ügy előzményed a következők: Sz. Györgynek, az Aradon élő kiváló írónak a múlt év decemberében a posta érdekes küldeményt kézbesített. Egy össze-vissza bélyegzett boríték jött Amerikából s ez a boríték Upton Sinclair kiadóbizottságának összeállításában az illusztris amerikai iró müveinek prospektusát tartalmazta. A vaskos füzetet Sinclair nyilatkozata zárta be. Elmondja benne Sinclair, hogy müveinek kiadását az úgynevezett Sinclair-kiadóbizottság megalakulásáig a szerző maga volt kénytelen finanszírozni. A prospektus befejező sorai, amelyekben a következőket írja, egész egyéniségét a maga valóságában mutatják meg: „Azok a levelek, amelyek a világ idegen és talán sötétnek hitt részeiből a testvériség, barátság és megértés szavait hozzák felém, többet érnek nekem, mint az amerikai filmvállalatok valamennyi csekkje együttvéve.'". (S bogy a leirt szavak nem frázisok, azt az ötvenezer dolláros filmajánlatok visszautasításával Sinclair be is bizonyította.) # Sz. György tehát e prospektus elolvasása után a legnagyobb csodálkozással konstatálta, hogy abban egyrészt a magyar kiadásokról, másrészt a magyar olvasótábor üdvözleteiről egy árva szót sem talált. Tollat fogott tehát és levelet irt Amerikába. A levélben üdvözölte a magyar olvasótábor nevében az amerikai korrupciók kérlelhetetlen ellenségét, írván, hogy nem akarja elszalasztani az alkalmat, hogy újabb levéllel gazdagítsa azt a dús fegyvertárat, amely a világ intellektusainak leveleiből gyűlt össze s amely levelek erkölcsi támaszul szolgáltak Sinclairnek nehéz harcaiban. Egyben pedig csodálkozásának ad kifejezést Sz. György, hogy a prospektus még csak említést sem tesz a magyar fordításokról, holott Sinclair irodalmának éppen ezeknek a nyomán kiterjedt olvasótábora és tisztelőköre van a magyar művész- és intellektuális társadalomban is. A levélre rövidesen válasz jött. Kilenc angol eredeti Sinclair-regényt s egy levelet küldött Amerika Aradnak. A levélben Sinclair meleg hangon mond köszönetét Sz. ff. Go Wells Gulíiver-regényl irt Vádirat a civilizáció, a háború ellen London, szeptember 12. Uj Gulliver jelent meg az angol könyvpiacon. H. G. Wells irta, a címe: „Mr. Blettsworthy, iRampole szigetén." Szatírája nem olyan gyilkos, mint a Swifté, de sokkal messzebbmenő, mert a hajótörött Arnold Blettsworthynak a kannibálok között a „szent őrült" kivételes pozíciójában lefolytatott élete nemcsak egyszerű alkalom, hogy H. G. Wells szeges korbácsa végig verjen a civilizáción, hanem váratlan, átfogó szimbólummá alakul, amikor a történet hőse magához tér egy new- yorfci felhőkarcolóban és ráeszmél arra, hogy az ötéves köd, amely elméjén feküdt, azokat az impressziókat torzította összefüggő, logikus borzalommá, amelyeket a mindennapi élet kínált Jépten-nyomon. Rampole-szigcl tehát nem a kannibálok otthona a világ félreeső sakrában, hanem maga a civilizált világ és a nagy háború, amelynek őrjöngése a most már újra épelméjű Blettsworthyt magával ragadja, érthetően nosztalgiás vágyakat ébreszt benne karmi bálország után, amely minden iszonyata ellenére elviszi az összehasonlításban a pálmát. Tekervényes, önmagába többször visszatérő utat lesz meg Blettsworlhy-Gulliver és szerencsés ötvözetben adja r két Wellset, a fantasztát és a filozófust. Rampole-sziget ősvilági óriáslajbárjaí- Etak biológiája, a rémállat vad hajszája az Oxford- Öiáikból kannibálorákuhimmá avanzsált modern 'ember után nemcsak azokat elégítheti ki, akik a fantasztikus történeteket szívják magukba szomjasan. hanem azokat is, akik a morált, a .bölcseleti analógiát keresik és azt a telitalálatot konstatálják szívesebben, amit megkövesedett civilizációs intézmények kapnak a szaporodni és kihalni Györgynek a megemlékezésért, azonban — mint írja — most már őrajta a csodálkozás sora, mert regényeiből tudtával soha egyetlen magyar fordítás, illetve kiadás nem jelent meg. Persze, ezt a leleplezést már nem lehetett válasz nélkül hagyni. Azonnal újabb levél ment Amerikába. Sz. György kifejtette, hogy Sinclair levele érthetetlen, mert igenis, mintegy tíz Sinclair- regény jelent már meg, — amely regények szép péidányszámot értek el, — ezenkívül pedig a budapesti „Népszava" három eredeti regényt közölt magyar fordításban, folytatásos sorozatban. Sz. György azt is megírta, hogy — az ösz- szes „eredeti" Sinclair-kiadásokon rajta van a varázs-mondatocska: „Minden jog a szerzőé". így aztán, miután kölcsönösen kicsodál- kozták magukat, Upton mester megírta a következő levelét, amelyben a leghatározottabban felkéri Sz. Györgyöt, védje meg őt. Sz. György erre a kérésre azonnal összeköttetést létesített Angyal László dr. budapesti ügyvéddel, a szerzőjogok specialistájával. Felvilágosítást kért az amerikai—magyarországi kölcsönösségen alapuló szerzői jogvédelemről. A válasz pedig mindenképpen kiél égi tő volt. Angyal dr. közölte, hogy az amerikai—magyarországi kölcsönösségi jogvédelem nemcsak hogy fennáll, de a há'bort* után törvényes szankciót nyert. Mellékelten küldött Sz. Györgynek egy ügyvédi meghatalmazást, kérve, írassa azt alá Sinclairrel, hogy a meghatalmazás alapján azonnal eljárhasson az ügyben. A meghatalmazást, egy helyzetismertetéssel egyetemben Sz. azonnal továbbította Amerikába. Rövidesen megérkezett az amerikai válasz, benne pedig Sinclair közjegyzőileg hitelesített meghatalmazása, amelyben feljogosítja Angyal dr.-t az eljárás folyamatba tételére. Sz. György tehát most Pestre utazik, ahol az ügyvéddel karöltve azonnal megteszi a lépéseket mindazon kiadók ellén, akik a kalózkiadásokat finanszírozták. Az eljárásnak külön érdekessége, hogy -tekintettel a törvényerőre emelkedett kölcsönös jogvédelemre, Angyal dr. bűnügyi zárolást akar foganatosítani az összes magyar- nyelvű Sinclair-kiadások ellen. # Sinclair Upton levele egyébként nagyon érdekes irodalmi jelentéseket is tartalmaz. Bekonferálja Sacco és Vanzetti című regényét. „Regényem — irja — Boston speciális fertőjével foglalkozik. Valószínűleg már szeptember folyamán megküldhetem Önnek". Egyszersmind elmondja, hogy dacára az uj kiadásának, leghatásosabb, legérdekesebb müvének mégis a „Pet.roleum"-ot tartja. egyaránt vonakodó negateriumok példázatával. Blettsworthy kalandjai -tehát a teljes Wellset állítják elénk, amivel megmondtuk mindjárt azt is, hogy a ráismerésben nincsen semmi reveláció. Ez a Wells minden porci'kájában ismerős, de éppen azért, mert ennek a WelLsnek skálája végtelenül sokoldalú, kapunk izgalmas, lebilincselő és tanulságos olvasmányt az első oldaltól az utolsóig. Blettsworthy lassú megtcbolyodásának felépítése pszichológiai mestermü, a kibontakozás rettenetes vádirat a háború szörnyűségei ellen. ______ (?■ N.) (* ) Novak miniszter „Lelkiisineret" eimii darabja németül. Mint emlékezetes, nemrégiben az egyik magyar színtársulat Pozsonyban sikerrel adta elő Novák kereskedelemügyi miniszter „Lelkiismeret" című színmüvét. Legújabban német színházak is érdeklődnek Novák miniszter színmüve iránt. A németnyelvű fordítást, amely most készül, Nemény Vilmos dr. újságíró végzi. Valószínű, hogy színdarabot az egyik csehszlovákiai német színház meg a téli szezon falyamán miisorra t űzi. (•) Francia de Croisette, Róbert de Flers társszerzője, az emlékiratait közli egyik szemlében a híres vigjátékiróról. Itt elmeséli, hogy Róbert, de Flers gyöngeségében mindenféle társaság, szövetkezet, bizottság, szoborleleplezósi ünnepély elnökségét elfogadta. Folyton elnökölt. Felesége egyszer megjegyezte neki: — Nem bánom. Csak egyet kötök ki. Ne légy köztársasági — elnök. (*) Jack Smith turnéja. Jade Suliik, a suttogó bariton európai körútra indul, Párásban, Hollandiában, Belgiumban, Németországban, Bécsben, Budapesten és Prágában lép fel. Ugyanitt említjük meg, hogy Jack Smith az európai turné befejezése után Berlinben két filmszerepet játszik el. (*) Szőke veszedelem. Eszlerházy Ágnes most fejezte be Berlinben legújabb filmjét, amelynek oime: Szőke veszedelem. A filmben Szöroghy Gyula is nagyobb szerepet játszik. Rendező: Louis Falph. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Csütörtök: Trojka. Színmű. Péntek: A régi nyár. Operett-újdonság. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: Szeptember 11-től 13-ig: REDOUTE: A 17. számú ház. ADLON: A feledés ntja. TÁTRA: A holtak erődje. ELITE: Honvágy. METEOR MOZGÓ, NYITRA Szept. 13—14: Deny, a női fürdőben. Falrenditő komédia. Főszerepben a világbirü Reginaid Genny. jSportOrszágos dijJövőveirseiiy T urócszentmártossbasi Turóeszentmárton, szepteimlber 12. (Saját iiu- dióeittónkitlód.) A SzlovföDStakói Vadászati Védegyilielt -tuirócKzeaTJtmártoaiíi helyáasoipoiitJjia szeptember 8-ám -ée 9-én itJarf botba meg Turóaszentmártonban idei országos nagy verseny Öt, amelyen nemcsak a közelii környékiek, ihamem Szlovenszkió-mak legjobb liiöviéiszei viertitieik mée-zlt. Annak elitemére, hogy a verseny rendezői -teljes tudásukat vettették tatba a sitkter érdekében, mégis számos olyan tuiiba förbétalt, melyek .áirí boltiba (k a verseny országos míilvőjámiaik és amelyeknek m-egemlliitiése a további rendezések szempontjából felette szükséges. Így elsősorban kávámmá vallót hagyott bátra a golyós fegyverrel vaJM ver- senyszíám-ok renidezéee. Bevett szokás saeriimt minden versenyző a verseny kezdetekor megkapja oétl- lapjiaát, melyekét úgy ő, miiint -egy Bsiirlitiag köteles ailáiinnfi. Ezeket az aláirt oétop okait hozzák a ilebo- myoliiitiotit liötvés titán a zsűri élé, ami álltait mindem félreértés élévé kiküszöbölhető. Ebben az -esetiben a vadász és katonafegyverrel való számoknál a rendezőség -eMiilt étiből a szokásból és a lövések be- dikbáil'ását csak az imSpelkaiiós katonám bízta. A -retnidiezős',égnek számolajba k-ellett volna azzal a ténnyel, hogy az ismételten átragasztott céltáblákról kőmyem leválik a belövési jelző tapasz és így akaratlanul nte hamis adaték, keriülllhetm-ek bediktá- lástna. De baj ez abból a szempontból is, bogy az eeeitileges reklamációnál aiz össze-Vlssza ragasztott céüítábila seimmáíélie itámponirtort nem nyújthat. Erős kifogást érdemelnék aztán a kiosztásra kerüiiő d-i- jak, mert ha mér ilyenek adására határozza -él magát az -egylet, akkor törekedjék itt ás nívóra. Te- kinitietitel am. hogy d i j lövőversemyinői van szó, ez a pont igen kényes és nagy figyelmet érdemel heűlyes iniegoiLdása. Nem a díj mateniéliis értékét kifogásolju'k- (hanem reprezentáló imirvoilitát. A helyezetitek péUdáufl. egy -egyszerű bronzpliaketitel, mely a verseny helyért és idej-éit jelzi, szívesebben elégednének meg, mint egy értéktelen szivarszipkával vagy fémtokos ceruzával. Ugyancsak kifogást érdieméi az a körülmény, hogy a vensenydiijiak nem kerülték olyképpen kiáJDJitásreL, hogy a versenyzők tudják, hogy máért küzdi e-nék? Erektől a könnyen kiküszöbölhető hibáktól eltekintve, a verseny rendezése minden dicséreteit megérdemel, küilcmiöeen a ve-rsenyszáim-ok gyors leboaiyolliltása voflt mintaszerű. Riészlétes -eredmények: I. Sz&badveroeny B00 méterre, hadseregfegyverrel: 1. T-obiás József őrmester 161, 2. Susteir Auguslin 152, 3. Klemienít Otlto kapitány 144, 4. Silmko Rudolf dr. 106. — II. Szabadvenseny 200 méterre vadászfegyverrel: 1. Töbliás József őrmester 84, 2. Susteir Augustiai 76, 3. Eiisíler Faágyes. 69, 4. Miichn-ik Gyullia 69. — JII. Álló özbakra 100 méterre: 1. Snst-er Augusitin 34, 2. iKllemenlt Ottó kapitány 20, 3. Mlchmik Gyula 28. — IY. Kiskaliberű fegyverrel 75 lépésre: 1. EiS- lier Frigyes 220, 2 .Siimko R/udofllf dr. 214, 3. Müidhnik Gyula 206. — V. KiskaMiberü fegyverrel 50 lépésre: 1. Tóbiás József 03 (igen szép eredmény!) 2. Halasa -Pál dr. 91, 3. Eilsleír Frigyes 85. — VI. Női verseny 35 lépégre: 1. BVEMmák Eliena Trebostovo 7-9, 2. Paviliini-Tőlh Eleim TuiPÓcsaenltmáirton 78, 3. Stamlifc Magda Turócszeinihm-árton 73, 4. Kováülceilk Erzsi Privigye 70. — VII. Szlovenszkó bajnokságáért, 100 aigyaiggaílannlb 15 -méterről: 1. Jusitűi Ödön dr., 2. Richard Hinner, 3. Müller József.— VII. A he-lyiosoiport tisztek (dijáért, 80 -agylaggallannb 18 méterrtől: 1. Hiinnier iRildhiaírd, 2. Dibeilka József, 3. Juslih Ödön dr. — IX. Csehszl. ami náció és fémművek rt. (Pozsony) tiszteletdijáért, 50 agyiaggnillamb 18 méterről: 1. Jusltfli Ede dr. 39, 2. Hiinniar R-i- ctoard 21, 3. Müile-r József 20. — X. Ticthy Gusztáv (iM.-Gstran) fegyver-cég tiszteletdijáért, 50 agyag- galamb 12 méterről: 1. Justh Ödön dr. 25, 2. Hinner Richard 25, 3. Michnik Kálmán 24, 4. Müller József 18.------XI. Sellier és Belliot (Prága) munjiciőgyá r tiszteleldijáért: 1. MülÜier József, 2. iH-in- nier Rilohaird, 3. Milchniik Kálmán. )( Nurmi Düsseldorfban. A „poraiból újjáéledt" finn csodafutó Düsseldorfban kezdte meg -több hétre terjedő középeurópai turnéját. Nurmi a 3000 méteren 8:29.6 alatt győzött Boltze előtt, íki 8:35.4-el uj német rekordot állított fel a távon. Harmadik a tornászbajnok Schaumburg tett. 8:43.2 német tornászrekorddal. — Az egyórás futásban Nurmi nem indult. Győzött a berlini Kohn 17.833 km.-el a hamburgi Hussen előtt, aki mellszéllességgel lett csak második. Hirschfekl a sulydobásban 15.67, a diszkoszban 45.64 méterrel győzött. Hoffmoister a diszkoszban 45.20-al második lett, inig a gerelyt 58.60 méterrel megnyerte. A 100 méteres síkfutásban Lannners, a tornász- bajnok to.ti alatt; győzött Geerling és Schülli'r előtt. A német-amerikai Leistner a 100 méteres gátfutást 15 mp. alatt nyerte meg Welscher előtt. Az ui jg||5Í|^ D K Wu áfC W-WerkirPraha H., )( Arne Borg Eskilstunában a 400 métert 5:12 alatt nyerte meg. Martba Norélius a 200 méteres úszásban 2:46.1 alatt győzött egy staféta ellen. )( A csehszlovák olimpiai bizottság GuthJarovsky dr. elnök lemondását nem fogadta el és a 32 év óta az elnöki tisztséget viselő Guthot küldöttség révén kéri meg lemondásának visszavonására. )( Budapest amatőr válogatott csapatát, amely vasárnap Pozsonyban a CsAF—MLSz válogatott ellen játszik, Kertész Elemér szövetségi kapitáay a következőképen állította fel: Schönfelder (Postás), Soponyai (BSE), Mittelmann (III. kerület), Ellbogen, Régen (Törekvés), Bobrik (Postás), Savanyó (Világosság), Reinhardt (BEAC), Borsy (BSE), Jakab (Világosság), Káli (MTK). Tartalék: Szolár (Vasas), Szency (33 FC), öhlmacher (KAOE). Az amatőr együttes szerdán délután a BSE-tel tréning-meccset játszik. )( A magyar proíiszövetség a szeptember 23-án Budapesten eldöntésre kerülő Berlin—- Budapest mérkőzésre a bécsi Braunt, a prágai Zeniseket és a svájci Ruoffot ajánlotta a brandenburgi szövetségnek. )( A Sabáriának szerencséje volt a Prága— budapesti gyorsvonat katasztrófájánál. A szombathelyi csapatnak terv szerint hétfőn reggel a halálvonattal kellett volna Bécsbe utaznia, azonban Wein-hardt sérülése miatt az utazást délutánra halasztották. Weinhardtot egy bécsi kórházban kezelik és valószínűleg vasárnap már játszhat a Vasas, ellen. )( Az amerikai tenniszbajnokságok első napja számos meglepetést hozott Elsősorban megemlítésre méltó Hennessey kiválása, akit honfitársa King 7:5, 6:4, 6:4 arányban legyőzött. Az ujzélandi Cummings Johnson felett győzedelmeskedett A francia Boussns az ausztráliai Moont, Busselet az amerikai Garlandot verte meg, viszont az amerikai Lőtt Landryt (francia) késztette négy -izeiben megadásra. Az ausztráliai Crawford az amerikai Woodot, Brugnon pedig az ujzélandi Fishert verte meg. — Miután a spanyol Alonso nem érkezett meg idejekorán a versenyre. Borot- ra meccs nélkül került a második fordulóba. — Cochet az amerikai Wilburt, Austin a japán Tobát és az amerikai Doeg a mexikói Tapíát győzte le. )( Csehszlovákia tenniszbajnokságainak függőben lévő bajnokságait tegnap befejezték. A’ : vegyespáros középdöntőjében a Deuteohné — j Kozseluh pár az Amende—Bertrand kettőst 6:1, 9:7 arányban- legyőzte, míg a Hagenauer — Artens kettős a Sindelárné—Malecsek párt verte meg 6:4, 0:6, 6:4 arányban. A döntőben Kozse- luhék 4:6, 6:1, 6:2 scoreral nyerték a bajnokságot az osztrák párossal szemben. — A férfi- ; páros döntőjét Kozseluh és Macenauer 6:2, 7:5, 8:6 arányban nyerték meg az Artens és Matejka osztrák Davis Cup kettős ellen. )( Alvarez legyőzte Ryant. A touqueti versenyen Lili Alvarez az amerikai Miss Ryant 6:0, 6:3 arányt n legyőzte. )( Kozseluh Károly és Kellogg egy hajón. A Prager Pressében olvassuk: „Kozseluh Károly, az ismert tenniszbajnok szeptember 4-én a United States Lines Leviathan nevű gőzösével Amerikába utazott. Kozseluhon kivül a hajón volt Kellogg külügyi államtitkár is." Úgy hat ez, mint, mikor a szinlapon a főszereplők után a népségről és katonaságról emlékeznek meg, vagy, amikor a kritikus azt írja, hogy a primadonna mellett jók volt még — a többiek. )( Union Beregszász—MSE Munkács 6:0 (5:0). Bajnoki mérkőzés Beregszászon. Csernohovsky biró a második félidőben kiállította az Union legjobb játékosát, Lichtensfeint. A teljesen indokolatlan kiállítás meghandikapelte a hazai csapatot, amely különben tucatgőllal győzött volna a tel- j en ’ nlett ntunkácsi együttes ellen. )( Slávia Kassa—SC Rozsnyó 3:2 (1:1). A rozsnyói Sportklub vasárnap a kassai Slávia futballcsapatát látta vendégül. A mérkőzés elején Slávia fölény, majd a helyi csapat igen sok veszélyes helyzetet teremt a Slávia kapuja mellett. Ezután állandó rozsnyói fölény s a vendégcsapatot csak a biró hibája menti meg a vereségtől. A mezőny legjobb emberei Dojiva RS,C és a Slávia kapusa. — Biró Klug (Dobsina), kinek igen rossz napja volt. így fiatalít és szépít a C©Fail-créme ^8 Gorall-puder : Corall-szappan ’ I FíUrnkM « C. 3. R. | ' ri»lwi Vörös Rák gyógylár, Bratislava.