Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-13 / 209. (1836.) szám

10 1928 szeptember 18, SzmHÁzKönW-KubTtiRA Upion Sinclair elkobozlalja müveinek magyarnyelvű hiadásail Egy aradi iró és Sinclair szenzációs levélváltása Arad, szeptember 12. (A P. M. H. tudósí­tójától.) Szenzációs és minden részletében rendkívüli irodalmi botrány tartja izgalom­ban Budapest és Erdély művész-társadalmát. Sz. György aradi iró közvetítésével Angyal László dr. budapesti ügyvéd egy példátlanul álló szerzői jogbitorlás ügyében a közeli na­pokban biróságilag zároltatni fogja Upton Sinclairnek, a világhírű amerikai írónak ösz- szes magyar kiadású müveit. A zárolás egye­nesen az amerikai iró utasítására történik. Upton Sinclair egy véletlen nyomán rájött ar­ra a hihetetlenül hangzó tényre, hogy köny­veit magyar nyelven, a szerzői jog teljes kiját­szásával hozták forgalomba. Az ügy előzmé­nyed a következők: Sz. Györgynek, az Aradon élő kiváló író­nak a múlt év decemberében a posta érdekes küldeményt kézbesített. Egy össze-vissza bé­lyegzett boríték jött Amerikából s ez a borí­ték Upton Sinclair kiadóbizottságának össze­állításában az illusztris amerikai iró müvei­nek prospektusát tartalmazta. A vaskos füze­tet Sinclair nyilatkozata zárta be. Elmondja benne Sinclair, hogy müveinek kiadását az úgynevezett Sinclair-kiadóbizottság megala­kulásáig a szerző maga volt kénytelen finan­szírozni. A prospektus befejező sorai, ame­lyekben a következőket írja, egész egyéniségét a maga valóságában mutatják meg: „Azok a levelek, amelyek a világ idegen és talán sö­tétnek hitt részeiből a testvériség, barátság és megértés szavait hozzák felém, többet ér­nek nekem, mint az amerikai filmvállalatok valamennyi csekkje együttvéve.'". (S bogy a leirt szavak nem frázisok, azt az ötvenezer dolláros filmajánlatok visszautasításával Sin­clair be is bizonyította.) # Sz. György tehát e prospektus elolvasása után a legnagyobb csodálkozással konstatálta, hogy abban egyrészt a magyar kiadásokról, másrészt a magyar olvasótábor üdvözleteiről egy árva szót sem talált. Tollat fogott tehát és levelet irt Amerikába. A levélben üdvözölte a magyar olvasótábor nevében az amerikai kor­rupciók kérlelhetetlen ellenségét, írván, hogy nem akarja elszalasztani az alkalmat, hogy újabb levéllel gazdagítsa azt a dús fegyvertá­rat, amely a világ intellektusainak leveleiből gyűlt össze s amely levelek erkölcsi támaszul szolgáltak Sinclairnek nehéz harcaiban. Egy­ben pedig csodálkozásának ad kifejezést Sz. György, hogy a prospektus még csak emlí­tést sem tesz a magyar fordításokról, holott Sinclair irodalmának éppen ezeknek a nyo­mán kiterjedt olvasótábora és tisztelőköre van a magyar művész- és intellektuális társada­lomban is. A levélre rövidesen válasz jött. Kilenc angol eredeti Sinclair-regényt s egy levelet küldött Amerika Aradnak. A levélben Sin­clair meleg hangon mond köszönetét Sz. ff. Go Wells Gulíiver-regényl irt Vádirat a civilizáció, a háború ellen London, szeptember 12. Uj Gulliver jelent meg az angol könyvpiacon. H. G. Wells irta, a címe: „Mr. Blettsworthy, iRampole szigetén." Szatírája nem olyan gyilkos, mint a Swifté, de sokkal messzebbmenő, mert a hajótörött Arnold Blettsworthynak a kannibálok között a „szent őrült" kivételes pozíciójában le­folytatott élete nemcsak egyszerű alkalom, hogy H. G. Wells szeges korbácsa végig verjen a civili­záción, hanem váratlan, átfogó szimbólummá ala­kul, amikor a történet hőse magához tér egy new- yorfci felhőkarcolóban és ráeszmél arra, hogy az ötéves köd, amely elméjén feküdt, azokat az impressziókat torzította összefüggő, logikus bor­zalommá, amelyeket a mindennapi élet kínált Jépten-nyomon. Rampole-szigcl tehát nem a kannibálok ott­hona a világ félreeső sakrában, hanem maga a civilizált világ és a nagy háború, amelynek őrjön­gése a most már újra épelméjű Blettsworthyt magával ragadja, érthetően nosztalgiás vágyakat ébreszt benne karmi bálország után, amely minden iszonyata ellenére elviszi az összehasonlításban a pálmát. Tekervényes, önmagába többször visszatérő utat lesz meg Blettsworlhy-Gulliver és szerencsés ötvözetben adja r két Wellset, a fantasztát és a filozófust. Rampole-sziget ősvilági óriáslajbárjaí- Etak biológiája, a rémállat vad hajszája az Oxford- Öiáikból kannibálorákuhimmá avanzsált modern 'ember után nemcsak azokat elégítheti ki, akik a fantasztikus történeteket szívják magukba szomja­san. hanem azokat is, akik a morált, a .bölcseleti analógiát keresik és azt a telitalálatot konstatál­ják szívesebben, amit megkövesedett civilizációs intézmények kapnak a szaporodni és kihalni Györgynek a megemlékezésért, azonban — mint írja — most már őrajta a csodálkozás sora, mert regényeiből tudtával soha egyetlen ma­gyar fordítás, illetve kiadás nem jelent meg. Persze, ezt a leleplezést már nem lehe­tett válasz nélkül hagyni. Azonnal újabb levél ment Amerikába. Sz. György kifejtette, hogy Sinclair levele érthetetlen, mert igenis, mintegy tíz Sinclair- regény jelent már meg, — amely regények szép péidányszámot értek el, — ezenkívül pedig a budapesti „Népszava" három eredeti regényt közölt magyar fordításban, folytatásos sorozatban. Sz. György azt is megírta, hogy — az ösz- szes „eredeti" Sinclair-kiadásokon rajta van a varázs-mondatocska: „Minden jog a szer­zőé". így aztán, miután kölcsönösen kicsodál- kozták magukat, Upton mester megírta a kö­vetkező levelét, amelyben a leghatározottab­ban felkéri Sz. Györgyöt, védje meg őt. Sz. György erre a kérésre azonnal össze­köttetést létesített Angyal László dr. buda­pesti ügyvéddel, a szerzőjogok specialistájá­val. Felvilágosítást kért az amerikai—ma­gyarországi kölcsönösségen alapuló szerzői jogvédelemről. A válasz pedig mindenképpen kiél égi tő volt. Angyal dr. közölte, hogy az amerikai—magyarországi kölcsönösségi jog­védelem nemcsak hogy fennáll, de a há'bort* után törvényes szankciót nyert. Mellékelten küldött Sz. Györgynek egy ügyvédi meghatalmazást, kérve, írassa azt alá Sinclairrel, hogy a meghatalmazás alapján azonnal eljárhasson az ügyben. A meghatalmazást, egy helyzetismerte­téssel egyetemben Sz. azonnal továbbította Amerikába. Rövidesen megérkezett az ameri­kai válasz, benne pedig Sinclair közjegyzőileg hitelesített meghatalmazása, amelyben feljo­gosítja Angyal dr.-t az eljárás folyamatba té­telére. Sz. György tehát most Pestre utazik, ahol az ügyvéddel karöltve azonnal megteszi a lépéseket mindazon kiadók ellén, akik a ka­lózkiadásokat finanszírozták. Az eljárásnak külön érdekessége, hogy -tekintettel a törvényerőre emelkedett kölcsö­nös jogvédelemre, Angyal dr. bűnügyi záro­lást akar foganatosítani az összes magyar- nyelvű Sinclair-kiadások ellen. # Sinclair Upton levele egyébként nagyon érdekes irodalmi jelentéseket is tartalmaz. Bekonferálja Sacco és Vanzetti című regé­nyét. „Regényem — irja — Boston speciális fertőjével foglalkozik. Valószínűleg már szep­tember folyamán megküldhetem Önnek". Egyszersmind elmondja, hogy dacára az uj kiadásának, leghatásosabb, legérdekesebb müvének mégis a „Pet.roleum"-ot tartja. egyaránt vonakodó negateriumok példázatával. Blettsworthy kalandjai -tehát a teljes Wellset állít­ják elénk, amivel megmondtuk mindjárt azt is, hogy a ráismerésben nincsen semmi reveláció. Ez a Wells minden porci'kájában ismerős, de éppen azért, mert ennek a WelLsnek skálája vég­telenül sokoldalú, kapunk izgalmas, lebilincselő és tanulságos olvasmányt az első oldaltól az utol­sóig. Blettsworthy lassú megtcbolyodásának fel­építése pszichológiai mestermü, a kibontakozás rettenetes vádirat a háború szörnyűségei ellen. ______ (?■ N.) (* ) Novak miniszter „Lelkiisineret" eimii da­rabja németül. Mint emlékezetes, nemrégiben az egyik magyar színtársulat Pozsonyban sikerrel adta elő Novák kereskedelemügyi miniszter „Lel­kiismeret" című színmüvét. Legújabban német színházak is érdeklődnek Novák miniszter színmü­ve iránt. A németnyelvű fordítást, amely most készül, Nemény Vilmos dr. újságíró végzi. Való­színű, hogy színdarabot az egyik csehszlovákiai német színház meg a téli szezon falyamán mii­sorra t űzi. (•) Francia de Croisette, Róbert de Flers társ­szerzője, az emlékiratait közli egyik szemlében a híres vigjátékiróról. Itt elmeséli, hogy Róbert, de Flers gyöngeségében mindenféle társaság, szövet­kezet, bizottság, szoborleleplezósi ünnepély elnök­ségét elfogadta. Folyton elnökölt. Felesége egyszer megjegyezte neki: — Nem bánom. Csak egyet kötök ki. Ne légy köztársasági — elnök. (*) Jack Smith turnéja. Jade Suliik, a suttogó bariton európai körútra indul, Párásban, Hollan­diában, Belgiumban, Németországban, Bécsben, Budapesten és Prágában lép fel. Ugyanitt említjük meg, hogy Jack Smith az európai turné befejezése után Berlinben két filmszerepet játszik el. (*) Szőke veszedelem. Eszlerházy Ágnes most fejezte be Berlinben legújabb filmjét, amelynek oime: Szőke veszedelem. A filmben Szöroghy Gyula is nagyobb szerepet játszik. Rendező: Louis Falph. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Csütörtök: Trojka. Színmű. Péntek: A régi nyár. Operett-újdonság. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: Szeptember 11-től 13-ig: REDOUTE: A 17. számú ház. ADLON: A feledés ntja. TÁTRA: A holtak erődje. ELITE: Honvágy. METEOR MOZGÓ, NYITRA Szept. 13—14: Deny, a női fürdőben. Falrenditő komédia. Főszerepben a világbirü Reginaid Genny. jSport­Országos dijJövőveirseiiy T urócszentmártossbasi Turóeszentmárton, szepteimlber 12. (Saját iiu- dióeittónkitlód.) A SzlovföDStakói Vadászati Védegyilielt -tuirócKzeaTJtmártoaiíi helyáasoipoiitJjia szeptember 8-ám -ée 9-én itJarf botba meg Turóaszentmártonban idei or­szágos nagy verseny Öt, amelyen nemcsak a közelii környékiek, ihamem Szlovenszkió-mak legjobb liiöviéiszei viertitieik mée-zlt. Annak elitemére, hogy a verseny ren­dezői -teljes tudásukat vettették tatba a sitkter érde­kében, mégis számos olyan tuiiba förbétalt, melyek .áirí boltiba (k a verseny országos míilvőjámiaik és amelyek­nek m-egemlliitiése a további rendezések szempont­jából felette szükséges. Így elsősorban kávámmá vallót hagyott bátra a golyós fegyverrel vaJM ver- senyszíám-ok renidezéee. Bevett szokás saeriimt min­den versenyző a verseny kezdetekor megkapja oétl- lapjiaát, melyekét úgy ő, miiint -egy Bsiirlitiag köteles ailáiinnfi. Ezeket az aláirt oétop okait hozzák a ilebo- myoliiitiotit liötvés titán a zsűri élé, ami álltait mindem félreértés élévé kiküszöbölhető. Ebben az -esetiben a vadász és katonafegyverrel való számoknál a rendezőség -eMiilt étiből a szokásból és a lövések be- dikbáil'ását csak az imSpelkaiiós katonám bízta. A -retnidiezős',égnek számolajba k-ellett volna azzal a ténnyel, hogy az ismételten átragasztott céltáblák­ról kőmyem leválik a belövési jelző tapasz és így akaratlanul nte hamis adaték, keriülllhetm-ek bediktá- lástna. De baj ez abból a szempontból is, bogy az eeeitileges reklamációnál aiz össze-Vlssza ragasztott céüítábila seimmáíélie itámponirtort nem nyújthat. Erős kifogást érdemelnék aztán a kiosztásra kerüiiő d-i- jak, mert ha mér ilyenek adására határozza -él ma­gát az -egylet, akkor törekedjék itt ás nívóra. Te- kinitietitel am. hogy d i j lövőversemyinői van szó, ez a pont igen kényes és nagy figyelmet érdemel heűlyes iniegoiLdása. Nem a díj mateniéliis értékét kifogásolju'k- (hanem reprezentáló imirvoilitát. A he­lyezetitek péUdáufl. egy -egyszerű bronzpliaketitel, mely a verseny helyért és idej-éit jelzi, szívesebben elé­gednének meg, mint egy értéktelen szivarszipkával vagy fémtokos ceruzával. Ugyancsak kifogást ér­dieméi az a körülmény, hogy a vensenydiijiak nem kerülték olyképpen kiáJDJitásreL, hogy a versenyzők tudják, hogy máért küzdi e-nék? Erektől a könnyen kiküszöbölhető hibáktól eltekintve, a verseny ren­dezése minden dicséreteit megérdemel, küilcmiöeen a ve-rsenyszáim-ok gyors leboaiyolliltása voflt minta­szerű. Riészlétes -eredmények: I. Sz&badveroeny B00 méterre, hadseregfegyverrel: 1. T-obiás József őr­mester 161, 2. Susteir Auguslin 152, 3. Klemienít Otlto kapitány 144, 4. Silmko Rudolf dr. 106. — II. Szabadvenseny 200 méterre vadászfegyverrel: 1. Töbliás József őrmester 84, 2. Susteir Augustiai 76, 3. Eiisíler Faágyes. 69, 4. Miichn-ik Gyullia 69. — JII. Álló özbakra 100 méterre: 1. Snst-er Augusitin 34, 2. iKllemenlt Ottó kapitány 20, 3. Mlchmik Gyula 28. — IY. Kiskaliberű fegyverrel 75 lépésre: 1. EiS- lier Frigyes 220, 2 .Siimko R/udofllf dr. 214, 3. Müidhnik Gyula 206. — V. KiskaMiberü fegyverrel 50 lépésre: 1. Tóbiás József 03 (igen szép eredmény!) 2. Ha­lasa -Pál dr. 91, 3. Eilsleír Frigyes 85. — VI. Női verseny 35 lépégre: 1. BVEMmák Eliena Trebostovo 7-9, 2. Paviliini-Tőlh Eleim TuiPÓcsaenltmáirton 78, 3. Stamlifc Magda Turócszeinihm-árton 73, 4. Kováülceilk Erzsi Privigye 70. — VII. Szlovenszkó bajnoksá­gáért, 100 aigyaiggaílannlb 15 -méterről: 1. Jusitűi Ödön dr., 2. Richard Hinner, 3. Müller József.— VII. A he-lyiosoiport tisztek (dijáért, 80 -agylaggallannb 18 méterrtől: 1. Hiinnier iRildhiaírd, 2. Dibeilka József, 3. Juslih Ödön dr. — IX. Csehszl. ami náció és fémmű­vek rt. (Pozsony) tiszteletdijáért, 50 agyiaggnillamb 18 méterről: 1. Jusltfli Ede dr. 39, 2. Hiinniar R-i- ctoard 21, 3. Müile-r József 20. — X. Ticthy Gusztáv (iM.-Gstran) fegyver-cég tiszteletdijáért, 50 agyag- galamb 12 méterről: 1. Justh Ödön dr. 25, 2. Hin­ner Richard 25, 3. Michnik Kálmán 24, 4. Müller József 18.------XI. Sellier és Belliot (Prága) mu­njiciőgyá r tiszteleldijáért: 1. MülÜier József, 2. iH-in- nier Rilohaird, 3. Milchniik Kálmán. )( Nurmi Düsseldorfban. A „poraiból újjá­éledt" finn csodafutó Düsseldorfban kezdte meg -több hétre terjedő középeurópai turnéját. Nurmi a 3000 méteren 8:29.6 alatt győzött Boltze előtt, íki 8:35.4-el uj német rekordot állított fel a tá­von. Harmadik a tornászbajnok Schaumburg tett. 8:43.2 német tornászrekorddal. — Az egyórás futásban Nurmi nem indult. Győzött a berlini Kohn 17.833 km.-el a hamburgi Hussen előtt, aki mellszéllességgel lett csak második. Hirschfekl a sulydobásban 15.67, a diszkoszban 45.64 méterrel győzött. Hoffmoister a diszkoszban 45.20-al máso­dik lett, inig a gerelyt 58.60 méterrel megnyerte. A 100 méteres síkfutásban Lannners, a tornász- bajnok to.ti alatt; győzött Geerling és Schülli'r előtt. A német-amerikai Leistner a 100 méteres gátfutást 15 mp. alatt nyerte meg Welscher előtt. Az ui jg||5Í|^ D K Wu áfC W-WerkirPraha H., )( Arne Borg Eskilstunában a 400 métert 5:12 alatt nyerte meg. Martba Norélius a 200 mé­teres úszásban 2:46.1 alatt győzött egy staféta ellen. )( A csehszlovák olimpiai bizottság Guth­Jarovsky dr. elnök lemondását nem fogadta el és a 32 év óta az elnöki tisztséget viselő Guthot küldöttség révén kéri meg lemondásának vissza­vonására. )( Budapest amatőr válogatott csapatát, amely vasárnap Pozsonyban a CsAF—MLSz válogatott ellen játszik, Kertész Elemér szövetségi kapitáay a következőképen állította fel: Schönfelder (Postás), Soponyai (BSE), Mittelmann (III. kerü­let), Ellbogen, Régen (Törekvés), Bobrik (Postás), Savanyó (Világosság), Reinhardt (BEAC), Borsy (BSE), Jakab (Világosság), Káli (MTK). Tartalék: Szolár (Vasas), Szency (33 FC), öhlmacher (KAOE). Az amatőr együttes szerdán délután a BSE-tel tréning-meccset játszik. )( A magyar proíiszövetség a szeptember 23-án Budapesten eldöntésre kerülő Berlin—- Budapest mérkőzésre a bécsi Braunt, a prágai Zeniseket és a svájci Ruoffot ajánlotta a branden­burgi szövetségnek. )( A Sabáriának szerencséje volt a Prága— budapesti gyorsvonat katasztrófájánál. A szom­bathelyi csapatnak terv szerint hétfőn reggel a halálvonattal kellett volna Bécsbe utaznia, azon­ban Wein-hardt sérülése miatt az utazást délután­ra halasztották. Weinhardtot egy bécsi kórházban kezelik és valószínűleg vasárnap már játszhat a Vasas, ellen. )( Az amerikai tenniszbajnokságok első nap­ja számos meglepetést hozott Elsősorban meg­említésre méltó Hennessey kiválása, akit honfi­társa King 7:5, 6:4, 6:4 arányban legyőzött. Az ujzélandi Cummings Johnson felett győzedelmes­kedett A francia Boussns az ausztráliai Moont, Busselet az amerikai Garlandot verte meg, viszont az amerikai Lőtt Landryt (francia) késztette négy -izeiben megadásra. Az ausztráliai Crawford az amerikai Woodot, Brugnon pedig az ujzélandi Fishert verte meg. — Miután a spanyol Alonso nem érkezett meg idejekorán a versenyre. Borot- ra meccs nélkül került a második fordulóba. — Cochet az amerikai Wilburt, Austin a japán Tobát és az amerikai Doeg a mexikói Tapíát győzte le. )( Csehszlovákia tenniszbajnokságainak füg­gőben lévő bajnokságait tegnap befejezték. A’ : vegyespáros középdöntőjében a Deuteohné — j Kozseluh pár az Amende—Bertrand kettőst 6:1, 9:7 arányban- legyőzte, míg a Hagenauer — Artens kettős a Sindelárné—Malecsek párt verte meg 6:4, 0:6, 6:4 arányban. A döntőben Kozse- luhék 4:6, 6:1, 6:2 scoreral nyerték a bajnok­ságot az osztrák párossal szemben. — A férfi- ; páros döntőjét Kozseluh és Macenauer 6:2, 7:5, 8:6 arányban nyerték meg az Artens és Matejka osztrák Davis Cup kettős ellen. )( Alvarez legyőzte Ryant. A touqueti ver­senyen Lili Alvarez az amerikai Miss Ryant 6:0, 6:3 arányt n legyőzte. )( Kozseluh Károly és Kellogg egy hajón. A Prager Pressében olvassuk: „Kozseluh Károly, az ismert tenniszbajnok szeptember 4-én a United States Lines Leviathan nevű gőzösével Ameriká­ba utazott. Kozseluhon kivül a hajón volt Kellogg külügyi államtitkár is." Úgy hat ez, mint, mikor a szinlapon a főszereplők után a népségről és katonaságról emlékeznek meg, vagy, amikor a kritikus azt írja, hogy a primadonna mellett jók volt még — a többiek. )( Union Beregszász—MSE Munkács 6:0 (5:0). Bajnoki mérkőzés Beregszászon. Csernohovsky biró a második félidőben kiállította az Union leg­jobb játékosát, Lichtensfeint. A teljesen indokolat­lan kiállítás meghandikapelte a hazai csapatot, amely különben tucatgőllal győzött volna a tel- j en ’ nlett ntunkácsi együttes ellen. )( Slávia Kassa—SC Rozsnyó 3:2 (1:1). A rozsnyói Sportklub vasárnap a kassai Slávia fut­ballcsapatát látta vendégül. A mérkőzés elején Slávia fölény, majd a helyi csapat igen sok veszélyes helyzetet teremt a Slávia kapuja mellett. Ezután állandó rozsnyói fölény s a vendégcsapatot csak a biró hibája menti meg a vereségtől. A me­zőny legjobb emberei Dojiva RS,C és a Slávia kapusa. — Biró Klug (Dobsina), kinek igen rossz napja volt. így fiatalít és szépít a C©Fail-créme ^8 Gorall-puder : Corall-szappan ’ I FíUrnkM « C. 3. R. | ' ri»lwi Vörös Rák gyógylár, Bratislava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom