Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-23 / 191. (1818.) szám
10 rPRKQAI-MACeARHlRÍAy------------“----------------------------------' 19 23 augusztus 23, cfttiitftrtSfe. — Társas kirándulás a Magas Tátráiba. A Kéapátegjaesület (Kairpáíhieiniveateiin) 9zeipt. 8461 1'3-cg modlezü imim'ár buezadiiik társas Mnáindiutóisát. Ez aíl- fcatornimal különösen tartalmas Itir'áindiutei teamet állított össze az egyesültet, hogy kárpótolja aizoíkiait, aikikmelk nyáron nem volt alkalmaik a Tátrát meglátogatni. Szeptember különben is a 1 egszeíbb a Tátráiban és így a klnándiuJIásoikira felette alkalimlas hónap, mert az áldó rendszerint áOÜíaimdlóain széip. A Kanpath enverem kiiirándüMsi terve a részt vevők tetszése szerint 2ki, 3/4, vagy 5ki napig tart és te- kiimltettel van a résztvevők gyalogilási kélpiösislágeiire, és Hí. csoportira oszlik: az I.: turisták, vágyás völgyvándiariLólk, II. hegymászók, ILI. csoport piediig a köteti Tátrát látogatók. Az I. csoport felkeresi e Weidaiut, a fehér tavakat, zöld tavat, Tarpataki vízeséseket és az Ött'avakait, a fellkai tavat és Sziléziai mieínlhlázat, a poprádi taivat az Qszterván át és befejezésül a Dohain ai jégbarlangot. A II. csoport, vagyis a hegymászók csoportja feüanegy a Feliért arvi csúcsra, Lonnindidi ouesra, GiertodhJíaíM csúcsra és a Tengerszem csinosra. A III. csoport megtekinti a Keleti Tátrát és pedig Ja variinát, Zakopanét, Lengyelország legszebb fürdőhelyét, a bálái csepip- kőbarlamgot, a híres Vörös Klastnolmot és végig elveznek egy Diunáijieidi bntaljkiatán'dlulást, aztán Ruz»- bajchot gyönyörű strandíj'áivail és a végén ímegtefltiin- fiik Késmárk város régiségeit. — Bővebb féMilágp- sitással és rlészüetes programmal szívesen szolgál a Korpethetnjverein központi elnöksége Késmárk, 28. sz. pősfiaffiiők. (Váliaszibélyeget. osatoTinli.) Gépíoímács a népszövetség ütésén, amely tetszés szerint bármely nyelven i@rdií iAkiilk valaha valiaimllyien rueimaetiközli értieiklez- leinek hiaüdgialtód véltek, tapasztallhattiálk, azok pedig, akik a (nagyszabású meimzeiíklötzii fconlfeirenjöiáík- rótt, mint példáiul a Népszövetség gyüllésetiipőli szőlő részletes tudósításokat olvasták^ elfcélpzelhettéfk, hogy nem valami mnlateitó diolog résatvenini egy ilyeai koniferercián. t Vegyük e Népszövetséget. Ohaimlbediaiin beszél H'amáfja nyelvén, augoiliul szól .vdllaimiillym fontos kérdésliez és mliadenki tudja, hogy az ügyre nézve egyáltalában nem közömíbös, imát. mond a hatalmas Anglia külügyminisztere. Csakhogy hiába szegezi Odwámceiam szemét sok ktülölldi déte- gátoiB Ghaimberliaiin agkálra, nem lesz okosabb beszédéből, mert netm tud angolul. Eszerint, tehát, az angolul nem ibutdő delegátusok csupán, a beszéd, hatását, a megnyilvánuló taipsot látják, de az okát csak akkor tudjják mieg, amiilkor tolmács közvetíti a beszédet franciául, -vagy németül. Már most m a delegátus, aki pléüdlául csupán németül; tud, binnak bizonyára nem élvezet Oliaimberlálnnek aEn.g oly érdekes beszédét előbb angolul, majd később franciául hallgatni. Mire 6 német nyelven veheti. tudtotmásul az angol külügyminiszter beszédét, addigra a beszéd hatása nagybésZben saéttfószilük aibbam az unalomiatim'oszférában, aimely most a német beszéd hallatára azokat veszi körül, akik már a beszédet angolul vagy franciául megértették. De nean csupán unalmas és fárasztó a tolmácsok 'egymásután következő beszédeinek miieghalil- gatása, hanem egyszersmind rendkívül nreiginyujt- ja a tanácskozás idejét. Éppen ezért már régen felmerüli; a gondolat, hogy ezen a ibaijian segíteni keltene. Most végre sikerült is megoldani a prob- l'émát, amely abból állott, amiképpen lehet valamely beszédet egyidőbem több nyelvre fordítani. A megoldás nem is olyan komplikált, mint <aaniL- lyennek az ember .az első piltlanatiban gondolná. Edward A. Fitene, ainiíerikaii nagyiparosnak siike- irtxl't egy olyan készüléket szerkeszteni, amelynek segítségével automatikusan lehet valamely beszédet egyszerre több nyelvre fordítani. A itaöáimány megszerkesztésében Gondon ílinlay skót tudós volt segítőtársa. Az egyszerre történő többnyelvű tolmácsolás a következőképpen törtiénik: A szónoki emieilvlémy közelében félkörben 'több tofllmáos ül, akik közül mindegyik a beszédet vagy előadást, más-más nyelven toltmáicsolja. Mindegyik tolmács lellőtt az asztalion egy kis rendkívül érzékeny miikrőfon áll, amely a terem zajától, vagy az előadó hangjától telyesen elzárható. Csupán a íiolmács hangiját veszd fel és elég, ha a tomács a tehető lieghalíkabbam beszól a készülékbe, mert hangját a készülékhez szeneit hamgerősiitő fokozza. A készüléktől a kongresszus minden egyes tagjának helyére vezetéket szerelnek és a résztvevők egy fémlapon beállíthatják, hegy melyik nyelven kívánják a. beszédet hallani. Ezután fülükre illesztik a késaű’iélk iballigaitó'.'át és tetszés® érinti erőségbeih halllgathatják a fordítást, mert a t'olimács hangijának erősségét giomíbnyam'áis- sal ezaibályozlhatják. A félkörben üllő tolmácsok tehát 9, szónok beszédével egyidőbem közölhetik a kívánt nyelven a szónok minden mondatát, még pedig majdnem egy Időben az elhangzó szavakkal, mert tolmácsolásuk nem maradiba t egy mondatnál! hátrább a szónok mondái fánál. Ezeket a bólimáicisokajt küllőn, gyakorotiatjáik a beszédeik egy időben történő ■toliitó’caaléaára. A kJéezöAóköt m efltaiüilit ülések alkalmával imáir kipróbáltak a Nípozövetei'g üHóseüoar, de a mostani őoi. QAóBefe: alloalmárvíil, merni mlimt akkor, csupán (két, hnin.wn jóval több nyelven, próbáljak ki. ■AinuenmyiiH^en a próba teljes sikerrel! jár, szakkörük véTeiméinye szerint az eitmlés készülteik napok- imil rövidiithéti meg az üir.isezés ideijét és szinte meg sem becsülhető az, a kőnyeb'bfiáig, amelyet a hwiflnRHfci tetfiüiált íwátmáina szerez, y y>ZTnHÁz-KörrWKai>TOKA Miről pletykál Hollywood? Hollywood, augusztus. Titokzatos embertípus virágzott fel a filmvárosban. Fiatal, jóképű emberek, válluk rendesen széles, a bajuk szőke, nagyon elegánsan járnak és semmi dolguk nincs. Azaz hogy; rendesen középkorú vagy annál is idősebb hölgyek kíséretében jelennek meg mindenütt, vezetik az auitóikait, megtáncoltatják őket dinernél. És pont. Néha-néha egynapos statiszta-szerepet is kapnak valamelyik stúdióban, ahol rendesen az a bizonyos hölgy pro- tezsálja őket. Egész,en bizonyos, hogy ez az embertípus más városban sem ismeretlen. De sehol sem olyan szembetűnő, sehol sem nyüzsög és tolakszik annyira, mint itt. # Ezek a fiatalemberek elég gyakran csinálnak karóért. A karrier abból áll, hogy egy-egy jólkereső ifjú fi lm színésznő belőjük habarodik és hozzájuk meg feleségül. A házasság rendesen négy-öt hónapig tart. Ezalatt legalább gondtalanul élnek. Ez is valami. — És Hollywoodról mi a véleménye? — Rettenetes! Kezdetnek elég biztató. # Putty Lya szőkére festette a haját és egy newyorki kitűnő sebésszel pisze orrot csi- náItatott magának. Ezt a hirt eleinte senki sem akarta elhinni, de a kitűnő magyar színésznő kijelentette, hogy végleg beleunt már a démonszerepekbe, ezentúl ő tesz a jó kis leány, akit szeretnek, aki szeret és altiért a közönség szivszorongva remeg. A hajszínek változása különben csak az utóbbi időben lett divat Hollywoodban és majdnem mindig szerepkörcserével jár együtt- Szőke angyalokból vörös démonok, fekete iutrikusokból szőke ártatlanságok lesznek máról-holnapra. A közönség? Majd megszokja. # Amikor azután a válást kimondták, napi egy dollárért, postillon d‘amour-nak mennek. Minden szolgálatra vállalkoznak. # D. W. Grlffith A régi témák felújítása nagy divatba jött. Grif- fith most Sally 0‘Neil és Phylis Haver főszereplésével újra megcsinálja egyik legnagyobb sikerű filmjét, amelyben annakidején Lililian Gish játszotta a főszerepet. Nagy sikert várnak tőle. # Tóm Mix visszaérkezett Hollywoodba Semmit sem változott. Sombrerója éppen olyan terjedelmes, mosolya éppen olyan vidám, mint ezelőtt. ő jár a legfeltűnőbb autón, ami Hollywoodban nem csekélység. Az utcán is híres cowboy- koszitümjét. hordja, pedig igazán vehetne magának rendes ruhát is. Mástól nem tűrnék el. Neki mindent szabad. # Greta Garbót ritkán látni az utcán Legjobban szereti az otthonát. Csodálatos életet él és egyáltalában neon kelt feltűnést, pedig kalandjait is olyan bámulatos őszinteséggel bonyolítja le, hogy még az amerikaiak is elcsodálkoznak rajta. Talán éppen ezért nem is feltűnő. Ha egy gondatlanul öltözött, meglehetősen lomha járású, rosszul fésült fiatal szőke leány megy a Stúdió irányába, alig nézi meg valaki. Egyszerűen; jelentéktelen. A kontya mindig a nyakában lóg. Milyen más, amikor előkerül az öltözőből! Megfésülték, felöltöztették, kifestették. Csodálatos szépség, démoni és vonzó egyszerre. A legszebb estélyi ruhákat ő hordja a felvevőgép előtt. Csak jókora, lapossárku cipőjétől nem válik meg soha. Ha a lába nincs a képen, mindig ebben jár. Amikor magassarku, estélyi selyemcipőt kell felvennie, olyan arcot vág, mintha citromba harapna. # Gyalogosoknak aluljárókat építettek a hollywoodi bulváron. A forgalom mái' olyau nagy, hogy másképp nem lehetne lebonyolítani. A film humora már megállapította, hogy a férjek és adósok harcolták ki az aluljárókat, mert itt lehet a legjobban elbújni. John Barry more abban a szerencsés helyzetben van, hogy két nagy vállalat harcol szerződtetéséért. Ezt a sikert elsősorban a beszélőfilm nagy előretörésének köszönhetik, bár a maliciózusok azt állítják, hogy azok között, akik próbabeszédre jelentkeztek, legalább ötven olyan akadt, aki szebben és kifejezőbben beszél. Catherino Carver akit jobban ismernek ezen a néven; Mrs. Adolphe Menjou, a világ legszélesebb karkötőit hordja. Ezenfelül még arról nevezetes, hogy a legmagasabb nő a filmszakmában. Ha férjével együtt játszik és premier plánban kell őket fotografáku, dobogóra állnak. A nő egy fokkal alacsonyabban. Ha az egész alak rajta van a képen: lapossar- ku cipőt kénytelen felvenni. A kép alját a laboratóriumban óvatosan elretusálják. # Victor Fleming kijelentette, hogy a háborús és repüiöfilmnek kora lejárt. Be kell vallanunk, hogy nagy szomorúság csengett a hangjában, mert ö volt az, aki éppen ezekkel a filmekkel aratta a legnagyobb sikereket. Most az vitatja, hogy a jövőben csak egészen egyszerű és emberi történetekkel lehet sikert aratni, mint amilyen a „Nanuk, az eszkimó". Victor Fleming sztárja, Clara Bow, osztja ezt a véleményt, de titokban ő sincs túlságosan elragadtatva a dolgok változásától. # Lnise Fazenda, a legjobb szivü filmszinésznö. Ha az idő hidegre fordul és a statiszták dideregnek, meleg kávét és kalácsot hozat nekik, ha nagy a forróság, valamennyit fagylalttal trabtálja. Nagy melegben valósággal tolonganak körülötte a fagylaltárusok, mert ő — biztos üzlet. Sok ember számára vásárol is készpénzzel fizet. # Lilly Damita párisii levegőt hozott magával Hollywoodba. Csodalatosán szép szőke nő. A szeme barna. Fehér crepe de ebine ruháján piros- és kéikszinü díszítést hord. Lábát a Riviéra napja bronzszimire sütötte, harisnyát nem viseli A cipője barna bőr, fehér boxbetéttel. Még Hollywoodban is feltűnést kelt. Nagy sikert jósolnák neki # Éva von Beme, a stúdió legújabb reménybeli sztárja Svájci német leány, egy szót sem tud angolul. Norma Shearer fedezte fel Európában, nászutján. Általában most az a divat, hogy a sztárok fedezik fel az uj sztárokat. Ezzel is mutatni akarják, hogy nem féltékenyek. Éva von Beme az első interjúvoló újságírónak a következőket mondotta; — Nincs véleményem sem az amerikai férfiakról, sem az amerikai nőkről. Az újságíró megkérdezte: így fiatalít Vörös Rák gyóv és szépit a teail-créme Ml-puder tetSll-szappan PSlorafaat • C. S. R. réasásr*: ytár, Bratislava. A SZLOVENSZKŐI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN; Csütörtök: Gyurkovics-iiuk. Péntek: A hattyú. Molnár vigjátéka. Szombat d. u.: A gazdag leány. Vígjáték, este: A Gyurkovi^s-fiuk. Operett. Vasárnap d. u.: Mesék az írógépről. Operélt este: A Gyurkovics-iiuk. Hétfő: Hamlet. Kedd: A cirkuszbercegnő. Vágó Artúr búcsúja. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: 21. „Nicsevo". AD LÓN: 21—03. ..Szerelem és trombitaszó/1 TÁTRA: 20—23. ,,Nyári sziinetrt ÉLTTÉ: 21—23. ,,A halál szakadéka." METEOR MOZGÓ, NYITRA Aug. 23—24: Alpesi tragédia. Főszerepber • ,, la- diinir Gajdaro’v, Lucy Doraino. Aug. 25— "’G: Harry, a barátom Vígjáték ’v :ry Liedtkével. Aug. 28—29: Buffalo Bili uj kalandja. (Két részben.) Wallace Mc. Donalddal. Aug. 30: Buffalo Bili uj kalandja. (II. rész.) Aug 31. és szept. 1- Mrd" ■'••■7.. Monumentális történelmi dráma. Fő:zer pben: K. V. Eggert. Szept. 2: A hazátlan leány. Kalaadoríilin. (Henry {Stuart.} űSport- . JkL. mBÚ ....... II HIFII III■w»'*nr Pályakrizis Kassán Kassa, augusztus 22. (Saját tudósítónktól.) A kassai sportélet sokszor oly értékes megnyilvánulásai az utóbbi évek folyamán két pályán, játszódtak le: a KAC Pesti-uti aránylag szükméretü futball- és atlétikai pályáján és a Slavia nagyobb méretű, de atlétikára ki nem képzett sporttelepén. Volna még egy tribünnel is felszerelt pálya, a Lajos-fürdő (Gajda) mellett, mivel azonban a megközelítése valóságos kirándulásszámba megy' és esstendönként egy-egy népünnepély vagy katonai sportünnep alkalmával lát ásót, gereblyét, in észvonalakat, nem jöhet komolyan számításba. Szóval soraim írásakor Kassa 2 sporttelepet tudbaíolí magának, amelyre 7 klub volt zsúfolva. Nem titok többé, amiért e pillanatban már múlt időt használunk, amennyiben a Slávia pályáját Kassa város sportolási tehetőségének szempontjából megszűntnek kell tekintenünk. A kassai Slávia ugyani a Cernochék évájára visszanyúló okokból, folytonos személyi kicserélődések, helytelen vezeti-, fokozódó anyagi bajok miatt feloszlás vagy legalább is teljes átalakulás előtt áll, amikor likvidálnia kell a múltból fennálló tehertételeket és az Apáca-főnökséggel (mert a telek rendi tulajdon) kötött szerződése be nem tartásának konzekvenciáit te kell vonnia s ki kell vonulnia a sporttelepről. Vele együtt pálya nélkül marad a többi egyesület — KSC, KMSE, Hakoah, — amelyek albérleti szerződés alapjain sportolhattak a telepen. Azok a kísérletek, amelyek odairányultak, hogy a Slávia pályája továbbra is megszerezhető lenne egy uj konzorciumnak é-s Kassa szégyenszemre egyetlen kis sporttelepen ne szorítsa össze most már még inkább fölösszámu sportklubjait. merev visszautasításra találtak. Ab apácarend ügyvédi megbízottja kereken kijelentette, hogy a telket (mely közel 4 kát. hold) parcellázni lógják háztelkek céljaira, rentábilissá teszik a város építkezési irányában fekvő területet s igy a kitűnő fekvésű sporttelepre bevonul a rideg business! Kassa városa súlyos anyagi helyzete miatt szintén nem hozhat egyetlen nagyobb telek- komplexumából áldozatot, hogy a legelső kérelmezőnek, a KAC-nak eleget tegyen; a stadion szép eszméje ugyanezen okok miatt csak szép téma marad, s igy arra ébredhet Kassa 7 sport- egylete, miszerint belőlük 3—4 kivonulhat a vásárterekre, vagy tovább folytathatja a fuzionálás nem megvetendő akcióját!? Szomorú ősz köszöntött az egykor oly híres kassai futball és atlétikai sportra! (v. e.). )( A tammersforsi atlétikai vesenyen Szepes Béla a gerelyvetésben 62.09 méterrel győzött Liet- tu (61.01) és Jaervinnen (59.79) előtt. )( Nagyvárad női tenniszbajnokságát Szlovén- szkó újdonsült bajnoknője, a budapesti Baumgart- ner Magda nyerte meg. Baumgartuer Zizovitsot a döntőben 3:6, 6:4, 6:4 arányban győzte le. RÁDIÓMŰSOR PÉNTEK PRÁGA: 11.00 Gramofon. — 12.05, 17.00, 21.00 és 22.20 Hangverseny. — 18.00 Német előadás. — 19.30 Víg óra. — POZSONY: 18.00. 21.00 és 22.20 Zene. —- 19.30 Vig est Prágából. — KASSA: 18.45 Tánczene. — BRÜNN: 11.00, 12.15, 19.00, 20.10, 21.00 és 22.20 Zene. — 18.00 Német előadás. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 13.00, 15.00 és 21.30 Hírek. — 12.30 Harangsző, utána kamarazene: Temesváry—Kerpely—Polgár trió. — 17.00 j Természettudományi előadás. — 17.45 KeringőI délután, zenekari hangverseny. — 19.15 Szlabey Béla gyorsii’4si tanfolyama. — 20.00 Szólista hangverseny. Közreműködnek: Radnaá Erzsi operaénekesig, Dutlein Klára hegedümüvésznő, Polgár Tibor zongoraművész, Horváth Éva és Kazacsay Tibor zeneszerzők. — 22.00 Károlyi Árpád cigányzenekara a Spoiaritsból. — BÉCS: 11.00, 16-15 Zene. — 19.45 A kék csoda, vígjáték. — ZÜRICH: 16.00, 17.20 és 21.00 Zene. — 20.15 Láng zongora- hangversenye. — BERLIN: 21.00 A fiatal Schubert. — STUTTGART: 16.15 és 20.15 Hangverseny. — LEIPZIG: 22.30 Éjjeli zene. - BRESLAU: 20.30 A gyorsrajzoló, zenés vígjáték. — MÜNCHEN: 20.35 Operett-est. — LANGENBERG és KÖNTGS- I BERG: 22.30 Szórakoztató- és tánczene. — FRANK- ' FÜRT: 20.15 Rosmersholm, Ibsen drámája, utána szórakoztató- és lánczene. — RÓMA: 21.00 Nagy jzenekari est. — NÁPOLY: 20.50 Fritz barátom, Mascagni operája. — 23.00 Jazzbaucl. — ZÁGRÁB: 20.35 Operett-est. — 22.00 Kávéházi zene. — KAT- TOW1TZ és KRAKÖ: 20.00 Varsói filharmonikusok hangversenye. ÍMÜI HUSS!! és kifogástalanul öltözködik,. aki felsőruháit gyakran tisztitatja ,21^14251^