Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-21 / 189. (1816.) szám
8 1928 «.ugn*8tw» 81, kedd. yüiRPK^ Augusztus Kedd | fisig ujitsa meg Ibiéi IBBMaMMMMWffT*l,qF>lc,*niMM;a>|MiÍIIWIIhlll M IM 8 T miifi i IWIKrriH ifi—IBHiLhi A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Én Ferenc — te Ferenc... (H. Jun kermann.) FLÓRA: A* óceánrepüld. HVEZDA: A párisi katakombák halálfolyosóján. JULIS: Hat kis leány éjjeli szállást keres. LIDO: Egy zászlós kalandja Shangkaiban. LUCERNA: A* óceánrepüld. METRÓ: Az artistanő. OLYMPIC: Mintaszerű szerelem. (Marié Prevost.) SVETGZOR: A csinos kolléga-kisasszony. (Marion Davies.) ©gT* T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! "IK! Magvar, olasz és lengyel vizamotk, illőivé útlevelek meghosszabbítása végett rnél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- lava, Gröszling-u. 86. I. oimire beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: S^*Praha II., Pánská 12. III. eszközli. Budapesti szerkesztőségünk rendes telefonjelentései Szent István-napjának magyarországi ünnepe miatt — elmaradtak. — A prágai magyar követ szabadságon. Maisinetvich Szilárd d*r. mégha talimaz/oU miniszter, Maigyarország prágai ikőivete nyári szabadságra utazott. Távollétiéiben a követség ügyeit dhargé d‘a£táire«-m inőség ben Má- riásey Zoltán követségi tanácsos vezeti. — Szent István napja Prágában. Szent István napját a prágai magyar királyi követség és a Prágában élő magyarok méltó módon ünnepelték meg. A máltai lovagrend templomában az ünnepi nagymise alatt a padsorokat teljesen megtöltötték a prágai magyar kolónia tagjai. A posztóval bevont első padsorokban ott láttuk a prágai magyar királyi követség tagjait, -élükön Mariássy Zoltán követség! tanácsossal, a követségnek a távollévő követet helyettesítő ügyvivőjével; ott láttuk még továbbá a prágai diplomáciai karból Jugoszlávia követét és a francia követség kiküldöttjét is. Az ünnepélyes főpapi mise, amelyet Hammerschmied prelátus, a máltai lovagrend prágai priorja, fényes papi segédlet mellett celebrált, a magyar Himnusz nemes akkordjaival ért véget. — Meghalt Zathureczky István, a turóci származású volt magyar képviselő. Nagyváradról jelentik: A régi Biharmegye életének egy jólismert, köztiszteletben álló alakja hunyt el tegnap, több, mint egy évig tartó súlyos betegség után: Zathureczky Istvánban. A Zathureczky-család, melynek egyik szlo- veoszkői ágát Mikszáth Kálmán örökítette meg a magyar irodalomban, körülbelül száz esztendővel ezelőtt Turócmegyéből származott Biharba. A most elhunyt Zathureczky István édesapja itt Céckén, Élesd mellett szerzett magának mintegy négyezerholdas gyönyörű birtokot s építtette azt a kúriát, melyben Zathureczky István életét befejezte. Fiatalkorában Zathureczky István teljesen távoltartotta magát a politikától s idejét tisztán családjának és gazdasága virágoztatásának szentelte. Intelligens, felvilágosodott szellemű, igen tanult és képzett magyar ur volt, aki megjelenésében is impozánsan reprezentálta a régi dzsentri típusát. Egyéniségének gráciája, szívélyessége mindenkinek felejthetetlenné vált, aki érintkezett vele. Politikai szereplésre 1910 körül engedte rávenni magát, amikor Tisza István ismét a küzdőtérre lépett s a nemzeti munkapárt megalakult. A párt Zathureczky Istvánt az élesdi kerül étben léptette fel Farkasházy Zsigmonddal szemben, akinek pedig népszerűsége a Kőrös- völgyben szinte megrendithetetlennek látszott A küzdelem Farkasházy és Zathureczky István között igen elkeseredetten folyt. Az egész országban mindenütt megejtették már a választásokat, csak az élesdi kerület sorsa volt még egyre bizonytalan. Végül is kétnapi és két éjszakai küzdelem után Zathureczky került ki győztesen a választásból. Zathu- rezky István haláláról a régi Nagyvárad és Biharmegye társadalma osztatlan megdöbbenéssel és fájdalommal értesült. Az elhunyt holttestét szombaton helyezték örök nyugalomra oéckei kastélyából. — Ügyvédi iroda áiíh«'Iye®é«e. Lialbatj L<aiois dir. memizieftgyüfliési képviselő ügyvéldii óirodláíjiá't Rózsahegyről BnatMaiviálba Stöfamiilk uibca 28 sraáim állá helyezte élt, álból íiámsuJl drr. Tauber .Árpád bna- tWla/vaá •üigyvéddét. Telefon: 18—Sí). — Elkobozták a Csallóközi Hírlapot. A pozsonyi államügyészség a Csallóközi Hírlap vasárnapi számát vezércikke miatt elkobozta. A lap szerkesztője az elkobzás ellen fellebbezés jelentett be. — Eltemették Seudlein Jánost, Pozsony díszpolgárát. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Ma délután 4 órakor a részvét impozáns megnyilvánulása mellett temették el az országúti tűzoltó szertárból Sendlein János esztergályosmestert, Pozsony város díszpolgárát. A temetésen óriási tö• meg vett részt. A hivatásos tűzoltók küldöttséggel képviseltették magukat. A temetésen résztvett. továbbá a pozsonyi önkéntes tűzoltóié stület tisztikara, a turócszentmártoni országos tűzoltóparancsnokság négytagú küldöttsége, Dévény, Récse, La- macs, Szőllős tüzoltóküldöttsége, továbbá Bécsből is a tűzoltóság tíztagú küldöttsége érkezett a temetésre. Képviseltette magát a temetésen a pozsonyi kereskedelmi és iparkamara, amelynek az elhunyt évtizedeken át elnöke volt. A temetési szertartást Csajkovszky Evarist kanonok végezte Kőhegyi József dr. római katolikus káplán és egy kapucinus atya segédlete mellett A temetési menet délután négy órakor indult el az országúti tüzoltószertárból a virágvölgyi és nagyszombati utón át az uj Szent Mánfon-temetöbe, ahol a halottat örök nyugalomra helyezték. A simái Csajkovszky kanonok és Ludvig alpolgármester mondott gyászbeszédet. — Férfiholttostef vetett ki a Duna Pozsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Vasárnap est 7 órakor a harmadik eli- zium közelében a Duna egy 30 év körüli, középtermetű férfi holttestét vetette partra. A rendőrorvos megállapítása szerint a holttest 14 nap óta lehetett a vízben és külerőszak nyomai nem voltak rajta láthatók. A holttestet beszállították a bonctani intézetbe. — Autóbusz és villamos halálos karambolja. Kölnből jelentik: Egy teherautó, amely 36 kirándulót vitt, összeütközött egy villamos- kocsival. Az autó felborult, maga alá temette utasait és roncsokra hullott szét, de a villamos is súlyosan megsérült. Az összeütközésnek egy halottja, 12 ulyos és 30 könnyebb sebesültje van. — Halálos baleset egv katonai gyakorlótéren. Milovitzból jelentük: A katonai gyakorlótéren szombaton délután két katona egy vakgránátot talált. Amint kézbe vették, a gránát explodált s az egyik katonát darabokra tépte, a másikat úgy szétmaroangoita, hogy ólet veszélyes sebekkel szállították kórháziba és felépüléséhez nem fűznek reményt. xx ,,A novézámkvi Uránia Bank sorsjegyei nyernek!“ — A repülőgép szárnya lefejezett egy gyermeket. Zentárói jelentik: A város mellett állomásozó repülőosztag tegnap Tepülő- ümnepélyt rendezett, amelynek so*rám Knej- mék albadmagy egy magyar újságírót vitt fel magával légi körútra. Az újságíró vigyázatlansága következtében a gép felbillent és zuhanni kezdett. A pilóta csiak akkor tudta egyensúlyba hozni, amikor máT egy-fcét méter távolságra volt a földtől. Így elkerülték a katasztrófát, de a baiarusziTozásnak mégis •lett >e|gy halálos áldozata, mert a gép ‘Szárnya egy kerékpáron haladó kisfiút a sző szoros értelmében lefejezett. — Romániában visszaállítják az oskiidtbiráskodást. Nagyváradiról jelenttík: Popescu román iigaBságügymiinitsztier miaigyváinadii tartózkodása alatt hosszabb eszmecserét fol'vytatiott a tábla btmáiiivall, akiknek kijiel'entiebte, hogy műhelyt a páriáimén! nuegisziaivazza az ősszel! e II élje kerülő uj bümtieltiőtiör- véaiytenvezelet) nyomban ErdléHyben is megkezdik anrüködléBüket aa eeküdtbirőságok. xx Rali Patais Theatre Alihajmibra, Prága. — Azon hliir.eik, meHyeík szerint Hiatitmioiviidi igaoigaitió m AJIIhjaimihnániáJl beltlöltJötlt vezető áilflásába már merni ítér vissza, itleilljesein aüapHaíllamok. Hjalilmioviioi, órtesü- űiésieiiiník szerint viisezaitldriőlbetn van küíllPödldlii ibumnléjárié!] inuely aillatt sliíkieriüilit neki OüilváiHó vatniietité-attniakiciiókat — egy nagy metgüiepeltés Pirágá számára — lieszeir- taődtlelliiui. Ajz AlUhámlbra iniaigy itterruméű irieaiioiválljjiáik és már fceílijies érövet dolgoznak a szeptember Iá megnyitó előadáson. — Világjáró vagy viílágfizédetgö? Beiasből jie- tentiik: A bécsi rendőrség, áltiinatbam hrifvthft fel a pozsonyi rendőrség filgiyetlm'élt egy, villlágljiánó táirsaslág- (na, ameüy most épein Pozsonyban vendlégiSraerieipiel ■és amely veaeHJőjétőUl, ViacnJdieuiv.eniIltiöll floaipitia a nevét. A rendőrség imlfarimáöiiód ez/ealilnt a villágutazió tánsa- isá(g szervezője ób fejje, az álliiitólágos Viamidlervelll itiu- , táijidioníkléppieu IPPoisayn6»kii Vdlietnltiin, lengyelt áiltlaim- • pioí’igár, aki Mhaszniállija az átitatta beisraerivieaeltt <vli- ; iiágijárók hiiszélk/rnyisógiét és összegyüjitiötit pénzeket ■ hieisaadli. azon a ciumen, hogy a viiágjiáró itáraaiság ; közpanilljának van rá szilkiséige. A. vaOióeáiglban ezt a péimlt a innagla lbíainktolyÓBzáimf!iá|jária hélyeai. él és i a eaját eélljiaiiim ifandiitp. A vlilliágjáiró ezeinkiivüll az ! uj tagoktól kaiuícóőit iks szed, aaxxlilt a yiOágtutlazók eo- < tn Mtok Ért.-7 a — Ujialbb lázadás a lía.oai kórház ven ereás osztályán. Kassai eaett'foeeztlőségüink teflleífomáHja: A toaseaji áílláimii kórház veniereáe oez'ályáai a hebegek között ianuét lázadás tönt ki. Amint az ápoló az együk kórtereimbe belépett, lepedőt ddhtiak rá, a vléidekezéisine képteflleanné tették 'és meg akarták fojtani. Csekihaimar hiaitteigu rendőrkiéBziillitfíég: jelenít meg a kórházba/n. A lázadók láitva a kájvoruullit netadJőnökeit albbaíhagyták a támiadáet és mindjein eb lemlkieízlée nélkül tűnték, hogy a két nemiitiemB dL- gáinyflényt a csendőrök elvezessék. — Diplomáciai bonyodalom egy holttest körül, amelynek feje lengyel, lába orosí földön hevert. Varsóból jelentik: Egy lengyel kereskedő, Pinltus Gevel, üzleti utón volt Oroszországban útlevél nélkül. Visszafelé jövet, szintén át akart szökni a határon, azonban éppen, amikor a határt át akarta lépni, az orosz határőrök rálőttek. A kereskedő holtan esett össze a határon. Feje lengyel földön nyugodott, a lába pedig orosz földön. Ez okozta a nemzetközi bonyodalmat. Gevel özvegye, aki Lengyelországban él, követelte, hogy férje holttestét adják ki neki, részben azért, mert a holttest feje úgyis lengyel területen fekszik, részben azért, mert a kereskedő csizmaszárába sok pénzt rejtett el. Az oroszok viszont azon az állásponton voltak, hogy mivel a kereskedő lába orosz területen van, nekik joguk van a csizmájához. Ezért a határőrök lehúzták a kereskedő orosz területen levő lábáról a csizmát és elkobozták a csizmában talált pénzt. — Egy magyar főiskolás rend törvényes ügye a kassai tábla előtt. Kassai saertoesztő- 'eiégiüuik tetefothá'lija: Ma isimét magyar főiskolás áldott a tábla tanácsa ©lőtt a reaid'förvóny- b© ütköző bünősek'kmény -ei'követése miatt. Kurvát András duibravai illetőségű miskolci joghallgatót azért, mert a Veribőczy-egylet tagja, egy évi börtönre ítélték. A ma megtartott táblai tárgyaláson a bíróság a bizonyítékok kiegészítését rendelte el és ezért a tárgyalást elhalasztotta. Kétszáz embert ölt meg a hurikén Haiti szigetén Newyonk, augusztus 20. Az Aaaociaited Press jelenti a Haiti szigetén fekvő Port ao Prinoe-ibőt: Negyvenkét esztendő éta a legsúlyosabb trópusi hurikén pusztította végig tegnap Haiiti szigetét. A viíháT éjszaka tört rá a védtelen lakosságira és nagyon eok falut teljesen szétrombolt, borzalmas anyagi károkat okozott és több emberéleteit pusztított el. A halottak számát készázra becsülök. Több mint tízezer ember fedél nélkül maradt. Az anyagi kárt mintegy öt millió dollárra becsülik. SZANATÓRIUM >€AüiTM< POZSONY, TORNA-U. 18. Tol. 2S-95. Tel. 28-95. $zD!£$zel.>sebészct,'nCgy6g3’ászat,> urológia és laryngologsa. í. o.ztály napi 80.— Ki., II. osztály napi 60.— Ki. Szabad orvosválasztás: íaOlisi pausálé 8 napra I. osztály Ki. 1600.— . . . . n. . . íooo.— Szeptember 9-én választ Eperjes képviselőtestületet. Eperjesi tudósítónk jelenti: Szeptember 9-ére írták ki Eperjesen a községi képviselőtestületi választásokat. Ezzel a felfüggesztett képviselőtestület ismét megkezdi működését. ** Kérdezze meg egy orvostól, van-e biztosabban ható szer a KRÓNIKUS LÉGCSŐHURUT ellen a CIGELKAI jódos víznél és meglátja, mi lesz a válasza! Ó) — Háromezer tartalékos tisztet léptettek elő. A nemzetvédelmi minisztérium hivatalos lapja 3.068 tartalékos tiszt előléptetését tartalmazza. Ezek közül 1409 törzsszázados, 780 százados, 1651 főhadnagy, 228 hadnagy. Az előléptetettek közölt van Masaryk János követ (szekerészfőhadnagy), Vavrecska követ (hidászfőhadnagy), Pallier követ (hadbirőszázados) és Slávik György volt zsupán (gazdászfőhadnagy). Arábia hajfesték ismét min devütt kapható. — Nagyarányú csalást lepleztek le a litván jegybanknál. Kovnóból jelentik: A litván jegybankban feltűnésit k^eltő visszaéléseknek jöttek nyomára. A bank a körmönfont ügyességgel dolgozó csalóknak hamis utalásra 300 ezer lifet fizetett ki. A csalási manőverben résztvett a bank két magasabbrangu tisztviselője s közülök az egyiket, Landsbergis könyvelőt letartóztatták. — Klepetár nem esküdhet nieg a fogházban. Nemrégiben nagy érdeklődést keltett az a hir, hogy Klepetár Ján dr. orvos, akire a Vörösmarty Margit meggyilkolásában való részesség miatt súlyos büntetést mért a bíróság, aziránt folyamodott a bírósághoz, engedje meg, hogy a fogházban nőül vehesse menyasszonyai, Kovnrova táncosnőt, aki az esküdtbiróság előtt, mint az egyik legfontosabb lanu nagy erőfeszítéssel igyekezett barátját a vád alól tisztázni. A házassági kérelmet az országos bíróság kedvezőtlenül intézte el. Az elutasítás indokául a bíróság azt hozza fel, hogy a törvény a fogházi esküvőt csak sürgősségi kényszerből engedi meg, már pedig. Klepetár esetében méltányolható sürgősségi okot neon találták. — Egy ismeretlen betörő a nyitott ablakon keresztül bemászott két pozsonyi lakásba. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Teg1 nap megjelent a rendőrségen Kelen Gyula, a 1 Kohn Zsigmond és társa cég tulajdonosa és ; előadta, hogy vasárnap hajnalban 4 órakor fel- ' riadt álmából, mert a hálószobával szomszédos szobából lépések zaját hallotta. Revolvert vett magához és átment a szomszéd szobába, ahol egy ismeretlen ember épp a szekrényt feszegette. Mikor a betörő öt megpillantotta, menekülésre fogat a dolgot és gyors elhatározással kiugrott a nyitva levő ablakon. Az ismeretlen betörő, aki a nyitva hagyott ablakon mászott be a szobába, 150 korona készpénzt és egy kulcscsomót vitt magával. — Hasonló esete volt Mandler Zelma magánhivatalnokm;- nek, aki az Újtelep 13. számú házban lakik, Kelen Gyula lakásával szemben. A hivatalnoknő előadta, hogy hajnali öt órakor őt is lépések zaja riasztotta fel álmából. Legnagyobb rémületére egy robusztus betörőt látott,- aki az éjjeli szekrényben kotorászott. Segítségért kiáltozott, mire a betörő villany- lámpával arcába világított, majd a nyitott ablakon át a keidbe ugrott és eltűnt. A hivatalnoknő is éjszaka nyitva tartotta ablakát és ezen át jutott be az ismeretlen betörő a hdva- talnoknő szobájába, ahonnan 200 koronát emelt el. A rendőrség megindította a nyomozást az ismeretlen betörő kézrekeritésére. — Tűzvész Lckcren. Oroszkai tudósítónk jelenti: Szombaton éjszaka Lekéren Nyéki Géza gazdálkodó csűrének fedelére felfutott a vörös kakas s a lángol: rövid percek alatt átterjedtek Nyéki István és Karácsony Márton szomszédos gazdásági épületeire. A tűzoltók idejében a helyszínére érlek s igy még sikerült megfeszített munkával a lakóházakat a pusztulástól megóvni. A tűzkár meghaladja a negyvenezer koronát. — Zsebtolvcajok fosztották ki Szabadkán Kosztolányi Dezsőnét. Szabadkáról jelentik Kosztoláj nyi Dezső iró feleségének, aki pár napot vendég- ! ként töltött szabadkai rokonainál, elutazásakor kellemetlen kalandja akadt. Az állomás perronján nagy tolongás volt és mialatt Kosztolányiné búcsúzott hozzátartozóitól, zsebtolvajok kilopták a ridi- küljét, amelyben többszáz pengő és jugoszláv pénz volt. A ridiku.lt a becsületes megtaláló harmadnapra beszolgáltatta Kosztolányi Árpád dr. orvosnak, de a pénznek már csak hült helye volt. A ri- dikül megtalálója azt állította, hogy az erszéayt | üresen találta és valószínűleg a vasúti zsebtolvajok | dobhatták el, miután kiürítették. A rendőrség nyo- j mozást indított. xx Hölgyek figyelmébe! Dciiísch József, Bra- tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozsonyi speciál tartós ondoláció és hajfestő női fodrász-terem. — Az áldozat vérét itatták fel a tettessel, hogy vallomásra bírják. Nagyváradról jelentik: Hogy az emberi kegyetlenség tárháza kimeríthetetlen, arra két román csendőr szolgáltatott lesújtó bizonyítékot. Gurán községben 1925 januárjában táncmulatság volt, melyen Jenciu Miály legény részeg fővel garázdálkodott. Valahonnan egy puskát kerített, lövöldözni kezdett és egy eltévedt golyó Borsa Katica szivét fúrta át. A bálban mulató csendőrök nyomban munkába léptek és mindenáron azt akarták a legényből kiszedni, hogy előre megfontolt szándékkal gyilkolta meg az asszonyt. A nyomozás „sike- re“ érdekében bestiális kegyetlenség ti vallatóesz- közt alkalmaztak. Véresre verték a legényt s azután kénvszeritették, hogy áldozata kiömlött vérét. igya fel. A legény megtette ugyan a beismerő vallomást, de megszökött és évekig bujkált. Csak három és fél év múltán, tegnap állították bíróság elé és igy csak most került' napvilágra a csendőrök brutalitása, amit a tanuk is megerősítettek. Jenciut a bíróság gondatlanságból elkövetett emberölésért háromhavi fogházra Ítélte. A csendőrök ellen nem indult eljárás. — Betörök fúrták meg egv psossaiítzá nagy ruhagyár pén/szekrényét. Öllnuüíizlbiől jielemltiilk: Teg- maip haijmllbiam betörök hoitioteik a ILeiiirurlildh és Kenust Biailillelk prcssuiitoi ruhagyárába és mlMián a- kasz- sízát innegifunláik, bozaáailtiairttáik llátoi üdíosztiáSíáihoa. Bő zsákmányra voflit ioiiMitiásark, ment a cég o kasz- Saálbain őrizte arat á Ixénomszáizezeír koronák ímefly- ből másnap a mirnik'áeokait ás a tisztviselőket ke(k lieiiit válnia fiaejuíi. Mimika közben a tnetzor tetején levő vaislleinuez a fö'ldineihuük)itt és a zaj annyim megijeerateitte a betörőket, hegy abbahagyták a íu- náist és miemeikültek, csupán annyi idiejük mainad't még, liogy a kézmóí levő. 2-5 ezer konouuíit é'i'ő an- lük éksraemsiket zivvuíieijnbk. A renden-ég n-yenro- zóisa egyeiliőt'3 csak a söíétbei:) liapoigeitönjlk. — A katasztrófák nyara. B-eriiiniböl jelen Kik: A mostani nyár nuéiMdn nevelhető -a •ka.kar.aj.K'i'áik és bialliesriíieik nyalnának ás különös an Ncimrúoirsz.'g- bian Cilit !iiie.®Zitő airányoütait a vaiAvnapii. kiniinidii'Msok ballíciseitli és hailák- ta-'iiszHiiká1 ja. Téglalap 65 ontó cs mioiíioirkeinálíipár s'acriemvájilienség töntéuit, innelyelkiülQÖc -y illiiz h!afl|0'tit|i)a év; -14^ sebeisülkje van. R Scdoator forrás nélhütöshete^len, terhes és szoptató nőknél. Megakadályozzcs a gyakori rosszullétet, feileszü a magzat csont- s képződését.