Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-02 / 174. (1801.) szám

1928 augusztus 2, e&ütörtók. 9 TOWIMrMAGtoR-HTRIiAP Borzalmas tűzvész Nagyszombat közelében Tizenhárom ház leégett Modorfalván, huszonegy család vált hajléktalanná — A kár félmillió korona Nagyszombat^ augusztus 1. (Tudósítónk telefonjelentése.) Nagyszombat közelében, Modonfalván a szerdára virradó éjjel borzalmas tűzvész pusztított, amely tizen­három házat elhamvasztott. Éjjel fél 12 órakor a szomszédok észre­vették, Ibogy Sarbay Mihály házából sűrű füst gomolyog kifelé. Mire a házhoz értek, a szal­matető már lángokban állt. A kivonult falusi tűzoltóság az óriási szélviharban a tűzzel szemben tehetetlennek bizonyult. Segítségül hívták a nagyszombati tűzoltóságot, amely negyedóra múlva már a tűz színhelyén volt. Ekkor már tizenhárom ház állott lángok­ban. A nagyszombati tűzoltóság nem tudta megakadályozni a tizenhárom ház leégését és csak arra szorítkozott, hogy a borzalmas erejű tüzet lokalizálja. Ez óriási megfeszítéssel si­került is. Kollár Péter gazdának négy kis gyermeke maradt benn az égő házban. Két bátor tűzoltó élete kockáztatásával behatolt az égő házba, megtalálták mind a négy gyermeket, akik eszméletlen ál­lapotban voltak és kimentették a lán­gok közül. A gyermekeket hosszas élesztős után si­került eszméletre téríteni. A tüzkatasztrófa következtében huszonegy család vált hajléktalanná, többnyire szegény emberek. A kár fél­millió korona, de ennek csak egy része térül meg biztosítás révén. A megindult vizsgálat eddig nem tudta megállapítani a tűz keletkezésének okát. A Mókád alatt állá három pozsonyi napilap munkaközösséget alakított — Ily módon akarják megjelenésüket biztosítani — MILYEN IDŐ VÁRHATÓ üSiz elmúlt 24 órában az időjárás lényegében nem változott A hőmérséklet maximuma Pozsonyban 32, Prágában 30 fok volt Ma Prágán rövid zivatar vonult át, egyébként az idő száraz volt Időprog- nózis: Jobbára felhős, meglehetős meleg, helyi zivatarokkal. — Kérelem Csallóköz gazdáihoz. A magyar nemzeti párt dunaszerdahelyi osztálytitkársága közli: Tisztelt Gazdatársak! A felebaráti szeretet nevében folyamodunk hozzátok. Erdőhátkarcsán egy derék, szorgalmas kisgazda testvérünket jul. 29-ére virradón óriási csapás érte. Az összes csé- peletlen gabonája, sertésől a sertésekkel együtt, baromfiól a baromfiakkal együtt teljesen porrá- égett. Az illetőnek biztosítása nem volt és most sem a családnak, sem a megmaradt állatoknak nincs betevő falatjuk. A karcsaszéli gazdák között már is vannak jótékony szivek, akik szalmával, takarmánnyal és egyébb természetbeli cikkekkel segítik szerencsétlen gazdatársukat. Tisztelettel felkérjük a felebaráti szeretet nevében Csallóköz gazdáit és a jobb módban lévő szövetkezeteket, hogy e szerencsétlen gazdatársunk nyomorán szi­ves adományaikkal könyörülni szíveskedjenek. A közelebb lakó, ha mindenki csak egy kis szalmát, vagy takarmányt ad, már is jócskán összejöhet. A távolabb lakók csak pár koronával ie járuljanak e nemes célhoz, már is tekintélyes összeget össze lehet hozni. így legalább egyelőre segitve lenne a szerencsétlen családon. — Pénzbeli adományok a magyar nemzeti párt titkári irodájához külden­dők Dunaszedahelyre, onnét azt a károsultnak át fogják adni. — Kun Bóla megérkezett Moszkvába. Moszkvából jelentik: Kun Béla augusztus 1-én megérkezett Moszkvába. A pályaudvaron a munkásszorvezotek kiküldöttei nagy óvációk- ban részesítették. xx Hölgyek figyelmébe! Deuísch József, Bra- tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozso­nyi spéciéi tartós ondoláció é9 hajfestő női fod­rász-terem. — Még nem kerültek a legfelsőbb bíró­ságra a Miehalko-pör aktái. A Tribuua sze­rint a Miohalk'o-pör aktáit még nem továbbí­tották a brünni legfelsőbb bíróságra. Ezért a legfelsőbb biróság döntése ősznél előbb nem várható. — Orvosi hir. Barabás Ervin dr. a nőr- nemi­bajok és kozmetika szakorvosa újból rendel Bra- tislava, Stefanik ut 25-a. d. e. 10—12, d. u. 2—5. Telefon 24—57. 117 A Rozsnyói Vasas Gyógyfürdőn a napi penzió (szoba, étkezés) 32.- KS-tfl, 36.- Kó-ig. Prospektust kívánatra küld a Fördölgazgatóság — Jugoszlávia egy gram rádiumot vásá­rolt három millió dinárért. Belgrádból jelen­tik: Kalanovics dr., a népegészségügyi mi­nisztérium egyik magasrangu hivatalnoka, tegnap este Joachimstalből egy gram rádium­mal ideérkezett. A rádiumot, amely 3 millió dinárba került, 80 kilogram súlyú csomago­lásban hozták Csehszlovákiából és az állami kórházakban fogják felhasználni. Mit garantál egy IZO-áves cég 1 Szép, jó és gyors munkát, meg­bízóinak teljes megelégedését Hallenberger-Kosice, — A keresztényszocialista párt nagyszombati titkárságának működése. Az országos keresztény­szocialista párt központja hivatalosan közli: Nagy- szombati titkárunk pártunk tagjainak szívesen szolgál fölvilágositással: párt-, adó-, állampolgár- sági-, iskolai-, nyugdíj-, rokkant-, útlevél-, beteg- segélyzői stb. ügyekben. Hivaíaloskodik a hétnek minden keddjén fél 10 órától 17. óráig Nagyszom- haton-Trnaván, a Tóth-féle vendéglőben. (Chle- bovi Rynok.) A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ez3D arcot csúfító foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri lldeségét, frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollik gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Kő., éjjeli (szeplőirtő) 10 Kő. Vigyázat! Csak valódit fogadjo el! xx Halál ellen nincs orvosság, de ér- elmeszrfvcdé.s ellen van: Cigelkai jódos (ffógyvizl (IL), Pozsony, augusztus 1. (Pozsonyi szer­kesztőségünk telefon jelentése.) A Pressbur- ger Zeitung nyomdájának aifUérje ügyében a mai napon semmi változás nem állott be. A Magyar Újság ma reggel rop iratot adott ki, amelyben bejelenti, hogy a blokád miatt nem jelenhetett meg, majd közli, hogy a Pnessiburger Zeitung, a Magyar Újság, vala­mint a Híradó mindent el fognak követni, hogy a legrövidebb időn belül isiméit meg­jelenhessenek. A Magyar Újság röpirata élesen elitéli a Grenzbote eljárását, amely minden megbeszélés és a Pressburger Zeitung beleegyezése nélkül saját lapját kézbe­— A P. M. H. tudósitójától — Velence, julius vége. Tudtam, hogy Alex Tairoff Velencében van, de megtalálni őt igazán nem volt köny- nyü dolog. Alex Tairoff a modern iskola leg­híresebbjei közül az, aki Párásban megbolon­dította volt majdnem Racin összes hívőit ak­kor, amikor szinrehozta „Phaedra“-t oly­módon, hogy annál antiklasszikusabbat még csak képzelni sem lehet. Tudnunk kell még, hogy az „európai szinház“ elnevezésbe Tairoff nem érti bele Oroszországot. A kitűnő művész nem bolse­vista, politikával nem foglalkozik, csak mű­vészettel, nem ellensége sem Keletnek, sem Nyugatnak, Oroszországot pedig szellemileg teljesen Európán kívülállónak Ítéli. Amidőn interjúról és színházról kezdek beszélni neki, hevesen tiltakozni kezd, a kis asztalkán levő feketetkávés csészék nagy ve­szélyére. Végre azonban megadja magát és fel-alá járkálva, a cigarettát rágva, felelni kezd a kérdéseimre. — Ön is azok közül való, akik hisznek az európai színház betegségeiben? — Vannak talán országok, mint Német­ország és Magyarország, ahol a beteg elég jó színben van, mások, mint Franciaország, ahol a betegség alig észrevehető, mások, mint An­gol- és Olaszország, ahol pedig nagyon is fel­tűnő a kóros állapot. Szerintem a színház beteg mindenütt, füg­getlenül a látszattól. — Mi az oka ennek a betegségnek? — Mi az oka? Az, hogy fáradt; az, hogy öreg, megállt, nem halad többé az idővel, ha­nem belenyugodott abba, hogy „pietiner sur piacos". Mert dinamikusból sztatikus lett. — És az a tömeg, amely zsúfolásig tölti meg a „Comedie Francaise“-t, a „Burgthea- ter“-t, a nagy német állami színházakat? — Csak látszat — mondja Tairoff. — Em­berek, akik temetésre mennek, szép köntös­be bujtatott holttestek temetésére. Aki igaza életjelt akar látni, annak más helyekre kell mennie: például a Music Halls, ahol revüket adnak elő. Néha ugyan közönségesek, ma pe­dig visszavonhatatlanul degenerálódnak is, de legalább egy rövid ideig úgy látszott, hogy Hj nfokaij nj Jépjeket fognak hozni, sitefcte ki a Pressburger Zeitung elő­fizetőinek. „Anélkül, hogy e piszkos eljárás felett kriti­kát gyakorolnánk — írja a Magyar Újság — közölhetjük, hogy a Pressburger Zeitung tisztességtelen verseny óimén eljárást fog indítani a Grenzbote ellen." A három lap, értesülésünk szerint, munkaközösséget alakított és most tár­gyalásokat folytat abban az irányban, hogy mint munkaközösség kapjon mun­kásokat a grémiumtól és a szakszerve­zettől a Pressburger Zeitung, Magyar Újság és a Híradó előállítására. A tárgyalások ez irányban folyamatban vannak. Minden időben az igazi színház életét egy valódi, elragadtatott, hatalmas törekvés jellemezte. így a görögök tragédiái, Shakespeare drá­mái; igy az olasz komikusok vagy Moliére vigjátékai idején. Ma az európai színház kö­zépszerű, langyos, hiányzik belőle a hév. Én nem látok, hacsak nagyon kivételes esetek­ben nem, sem egy jó igazgatót, sem egy jó színészt; a kivételek is rendesen egy másik generációból származnak, öregek, nem tudják megtalálni a mai időknek megfelelő hangot. — Mi lenne Ön szerint a színház valódi értelme és feladata ma? — A színház valódi értelme a színész összes emberi tulajdonságainak kifejezésé­ben nyilvánul — mondja Tairoff. — Manapság az európai közönségnek kétféle előadási mó­dot nyújtanak: vagy azt, amely oly kedves a naturalistáknak és ez nagyon szegény valami, mert természetesen a színház még csak nem is álmodhat arról, hogy ezen a téren a mo­zival versenyezzen; a másik pedig az idea­lisztikus, amelynek múzsája az esztetizált ne­messég, nem a mai időkbe való többé. Tairoff mindjobban tüzbe jön, szinte megrészegül a saját szavaitól. — Mi egy intenzív, gyors, töredékes éle­tet élünk, amelyben a lehetőségek a rendel­kezésünkre álló mechanikai eszközök folytán megsokszorozódtak. Ezért mi nem úgy ér­zünk és nem úgy beszélünk, mint apáink. Néhány étvizeddel ezelőtt még a színészek ott fejlődhettek ki azoknak az iskolájában, akik megelőzték őket. Ezt .teszik ma is a „Comedie Francaise“-nél, ahol még ma is hi­szik, hogy korról-korra lehet átörökíteni a nagy színpadi müvek egyedüli helyes elő­adási módját úgy, amint azokat eredetileg előadták. Óriási tévedés ez, mert a mai kö­zönség másképpen értelmezi azokat a müve­ket, nem úgy, mint a múltban és hogy elfo­gadja, át kell alakítani őket. — Ha ismét visszatérnének a színpadra Garrick, Talma, Rachel, Ristori, Tommaso Sahrini, akiket úgy bámultak és igazsággal a saját idejükben, nagyon valószínű, hogy ne­künk elviselhetetlenek lennének. A modern szinrendezőnek éppen az a feladata, hogy jnegtalálja, a m-ult színpadi müveiben la, azt, ami érdekli a mai kor emberét és azt közölje vele a saját, a mai kor eszközeivel, árnyék­ban hagyva vagy eltörölve a többit. —Az uj európai színháznak tehát meg kell találni a korához illő stílust. Ennek egyik legjellemzőbb sajátossága a gazdaságosság, vagyis úgy élni és működni, hogy a lehető legkisebb erővel a legnagyobb hatást érjük el. A barlanglakó ősember vetélytársát hosz- szu harc után a fogaival, kövekkel ölte meg: a középkori lovag hosszúra nyújtott, pompá­zó lándzsaharcra hívta ki az ellenfelét; a mai ember csak kis szerkezetet húz elő a zsebé­ből, amelyen elég a ravaszt meghúzni. Sze­rintem a modern színházi előadás sajátságai ugyanilyenek kell, hogy legyenek; az egysze­rűt, azonnalit, a lényegest kell adni. — Lehetségesnek tartja-e az európai szín­házak megmentését és milyen eszközökkel? — Csakis egy iskola, jobban mondva egy iskolaszinház segíthet — volt a válasz. — Az ourópai színházon nem segíthet más, csak a metodikus, szigorú fegyelem. A színház kol­lektív művészet pár cxcellence s igy egy mű­vész játéka nem számíthat mindaddig, amíg az összes többiek tökéletesen nem játszanak vele. Világos, hogy a régi színészek metódu­sa, akik egyedül játszottak középszerű vagy rossz színészek mellett és között, olyan lenne, mintha valaki gyertyát akarna gyújtani olyan emberek közölt, akiknek az a feladata, hogy azt mindig elfujják. Szükséges, hogy egy tár­sulat összes színészei ugyanabból az iskolából kerüljenek ki. — Van-e ország, ahol ezt az elméletet a gyakorlatba is átvitték és milyen eredmény­nyel ? — Igen van, — mondja határozottan és biztosan Tairoff — ez Oroszország. A drámai színház, amely már a háború előtt is igen je­lentős eredményeket ért el. a forradalom után egész uj, életerős művészet lett és ez éppen a forradalom folytán. Ki kell jelentenem, hogy ezzel nem a bolsevista ideológiát ítélem meg, mert azzal nékem semmiféle közösségem nincs. Fel kell hívnom azonban a figyelmét arra, hogy Oroszországban ez a gondolkozás- mód megtalálható Hamlet, Romeo és Júlia, Othello, Lear királyban Shakespeare és a szí­nészei a szerelem, a féltékenység, a tulvilági élet, az apa és gyermekei közötti viszony pro- bléinájá fejtik ki, természetesen úgy, amiut azt az ő idejükben érezték. Ha ezeket a mü­veket Oroszországban a hagyományos módon adnák elő, teljesen érthetetlenek lennének a nép előtt, amelynek a szerelem fiirt, de nem romantikus szenvedély, amelyért meg kell halni; a féltékenység atavifiztikus maradvány a múltból és igy tovább. — Végeredményben, az uj emberiségnek uj kifejezési mód, uj művészet kell. Ezt Orosz­ország megtette és igy egy nagy, modern szín­művésze te van. Európa még nem tette meg és igy arra a pontra jutott, hogy elveszítse a színházat. Corrado Rossi. (*) Putti Láa megoperáltatta m orrát. A los- aegiel'esi lapok érdekes (htiiiwől KdáanoHniak be. Putti Ltiia fiiltnKtfár mtegoperáDtáltiha aiz orréit. Lya‘s dliatasii- caie nőise aláírással! most uj arcát közűik a képes lapok. (*) Toan Mix Európáiban. Be/rlmlből fjeliemtŰk: Néhélny nappal eaeűőtt Beállt hajóra Newyiodklban Tóm Mix aimieffrflkáíi cowfboyszíilnész. FieDeségléVel és fcMieányávaJl euirópali uJtlria ilnidluHIi. Hír szeriilnit Prá­gába ás Budapestire áis el fog lláJtiogialhnli éte ta’éjóiól cikksorozatot ür. (*) Dohnányi Ernő az angol királyi zeneakadé­mia tagja. Buda pestkőt jelleműik: Dohnányi Ernőt az Angid Királyi léte NieimaeiHi Zeneakadémia ttliszhe- tetbeli tagjává választotta. A kotozerrvatliiv és szigo­rúan bnadiieionéHte állapom működ lő ímt'éBelUnefc Doh- rnányii az első 'éte egyel fülem külföldi tagija. (*) Rudolf Valentint)-társaság. Az olasz miozi- szin'ész még miméiig balt, művészétté, negléniyete éflJeib© ■és halállá annyi könnyeit!, miegálndíulIltBágot fiakaszlt évek miulMtn ils, akár hajdanában egy nagy átró, vagy költő. Abban a kriptában, ahol időlegesen nyugszanak hamvai, áHHámdÖan. flrlites vilrágofc van­nak, csokrok niévjegyieklkieli, a névjegyeken. gyön­géd, Házas, hódoló mondattok. Egy mlétvjiegy: ,Jtludy, Virágaim szerényeik, d)e nagyobb BzenelMnőü be­széltnek, miiint biz összes Virágok egyről l)tvéve.“ Nürucs nép, mintás ország, amely m© klépviteeüifteittnió ifit ma­gát- A mozáíszíin’ész motelt emlékművet fis kap. Ped- rottá olasz szobrász készül bronzból. Virágok és dísznövények közt VaJleniimo imielltezolbra, a háltitlSr- ben pedig azok a mozüBltekok. akiket megszemréljyie- 6üt)etlt. Ezt az emlékművet egy Degujabban alakult Valéntiitno-iájnsajsiág rendtefflbe meg. (*) Fiatal magyar tudós ázsiai kutató-útja. Bu­dapestről jefflenJtiik: Ligeti Lajos dr. fiatal oriientia- Ilitefta tudós a Tudományos Akadémia mlegbfizáteából a kormány támögialásiárvtall, három évre Közép Ázsiába átadtuk Egyefliőre (Mioragioililáíba megy, ahon­nan több esjpedíilóilőt vezielt Ázsia bteűteeifóbe. Hét éve készüli erre az ufjáWa éte hármait Páriáiban tolr Döttt orátenitallteta ttanultnálniyokkal. Nagy tiudlomá- nyois munkásságot fejtett M és lértefcezéteel magyar, franidia léte török nyle%en jeDemfiek meg; Több IküÜH földi tudományos társaság tagjává választotta. METEOR MOZGÓ NYITRA. Aug. 1.—2.: Az orvos titka. Szenzációs dráma egy sebész életéből. Virginia Wallyval. Aug. 3.—4.: Nemes szív. Nagy filmalkotás a zsidó kivándorlók életéből. (Schildkraut Rudolf és Róza Rozanova.) Aug. 5.-6.: A szerelmes cowboy. Vadnyugati szenzációs vígjáték. Főszerepben: Hood Gfb- son. Aug. 7.—8.: A milliók örököse. (Egy elhagyod asszony életábőL) Maiy; Cnxr, a főszerepben. J SzinHÁzKönyvKoMORA „Az aj európai színháznak meg találnia a korához illő stílust** Beszélgetés Tairoífat, a világhírű orosz rendezővel a színház haláláról és feltámadásáról

Next

/
Oldalképek
Tartalom