Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-12 / 183. (1810.) szám
5926 augnOBtmr lí, rasámap. *PS*OT-yV\AG?ARHinMrí 15 SzmHÁzKönWKabT^iPA Paul Claudel, a hatvanéves költő-diplomata rA francia katolicizmus nagy ihimmikusa hatvan éves tett. Hatalmas termetűi, Vikiag- tajibell, sötét ezineaetiü, natutólovag] (küHsejü ©z a 'költő, aki a legifinomaJblb, a legdiűfeiren- ciáltalbb katolicizmus nagy dalnoka ijedek óta- A valóságok diplomatóga ő, Firan- ciaoreaág kínai, japán és most washingtoni követe, a földi valágrend és az em'beri ocsmányság alapos ismerője, a minden nyeregben az élet lovát megütő ügyes artista, aki ismeri (és csinálja) a diplomácia kiulissza- miögöttiségeit és mégis, és épp ő a francia katolicizmus nagyszerű drámai toilmáesolója. Első pillanatra vad ellentét: két végűét érthetetlen és értelemnélküli találkozása. A szintézis mégis meglepő. Franciaország a diplomatáival nagyon meg lehet elégedve (azért ül a legfontosabb helyek egyikén) és a világ a költőről is ítélt: az első helyet foglalja el a francia irodalomban. Kereszténysége az ecclesia militans hitvallása olyany- nyira, hogy a szeretet a legtöbb esetben a harc mezében jelenik meg drámáiban. Heroikus ciklusában hatalmas, mennydörgő szózatot intéz az emberekhez és a szentekhez, a föld és az ég együttes orgonáján az összes regiszterekkel játszik: mitoszi katolicizmus e drámák világa, diplomatatírta őket, harcias diplomatája Frauci a országnak, akinek világa a valóság valóságos borzalma. Cs-e-Fu, Kína egyik legérdekesebb városa volt az a hely, ahol Claudel megismerkedett a Kelettel. A szent Tao volt rá végzetes hatással: Tao, a távoli Kelet misztikus légen- davallása szembekerül az ő személyében a katolicizmussal. A boxerfélkelés ragadta (*) A Jókai-Egyesület alapszabályait jóváhagyták. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi Jókai Közművelődési és Mu- zeum-Egyesülét alapszabályait a belügyminisztérium szlovenszkői osztálya jóváhagyta. Az alapszabály okát még az 1921. évben mutatta be tudóimáfsvétel céljából az egyesület és több Ízben kapta vissza pótlások végett, mig végre az országos hivatal életbelépése előtt ezt a hátralékot ia elintézték. (*) A pittsfieldi j&emetímttepség’elí magyar részvevőikkel. 'Budapestről jelentik: Alig ismeretes Közép e^rópálban, hogy Amerika aniily hatalmas zenei ünnepségekre készül a jövő hónapra. Az ünnepségek nívóját az adlja meg, hogy Mise Coolidge, az U. S. A. elnökének húga, ismert zenebarát és mecénás a védnöknője és irányítója, ki már 10 év óta rendezi ezeket az ünnepségeket. Tudvalevő, hogy Mise Coolidge mennyit áldozott már a kamarazenére, egyik jutalmát Weduer Leó nyerte el kvartettjével. Az ünnepségek szeptember 18-én kezdődnek Ó9 23-án zárulnak. Pontos műsoruk a következő: Az eílső este a bostoni filharmonikusok játszanak Respigihi vezénylése mellett. A második nap Dusolina Giannini, a Berliniben élő világhírű tkio- ioraturénekesnő és Carlo Salzedo, a legjobb hártfa- müvész lépnek fel. A harmadik napon a magyar Roth-fc var tett mutat'ja be Frank Bridge amerikai zeneszerző Miss Coolidgenak ajánlott kvartettjét, továbbá Mozart-kvairtettet és Martini kvintettjét, Komsteán Egon, a Waldbauer-kvartett volt brá- csietájának közremiüködiésiéivel. A negyedik este Casals Pablo felesége, a kitűnő énekesnő és elő- odóművésznő, spanyol-estét ad. Az ötödik hangversenyen a Gordon String-lrvartett lép fel éa az utolsó uap ismét a bostoni filharmonikusoké. Ez az első eset, hogy Coolidge asszony magyar művészeket szerepeltet az ünnepségeken. A világhiirü mecenásnő P'árisban járván, a népszövetségi hangversenyen hallotta a Rőtül-kvartettet játszani és annyira tetszett a játékuk, hogy' már ott megígérte, bog ym'iihelyt alkalom kimálkozik, kiviszi a kitűnő együttest Amerikába. Ennek kapcsán a magyar kvartett már is meghívást kapott a me'wyorki Beet- boven-bársaság, valamint a Harward és Jale egyetemek tél pegy-egy hangversenyre, utána pedig Cse- repninnel, a híres orosz zeneszerzővel adnak egy szerzői estét. (*) A „Haramiák" a salzburgi ünnepi játékokon. Salzburgból táviratozzak: Az ünnepi játékok szerdán érték el tetőpontjukat Schiller Haramiák-íjá/naik előadásával, melyet Relnihardt rendezett. A zsúfolásig megtelt színház páratlanul fényes képet nyújtott. A pompás előadást nemzetközi közönség nézte végig, közte minden nemzetbeli művészeti körök előkelő (képviselői. Az előadást fényes fogadtatás követte Reimihardt leo- pofldökroníi kastélyéiban. (*) Bzánpadra kerül a tHálékocSiik Madonnája". Maurijc© Dekobrának, a világ egyik legnépszerűbb regényirójáaak egyik nagysikerű regénye, a Hálókocsik Madonnája (La Madonna des Sleepimgs) szeptember 11-én mint színdarab kénül bemutatásra. Színpadra André de Lóid alkalmazta. — A Renaissance mutatja be Madelei- ne Leiwál-laili a cimszerephen. (*) Bz/irdarab — Martinovicsról. Budapestről joflen.ii-k: Gróf Bánffy Miklós és Harsányt Zsolt ©est együtt árnak drámát. IMairtiimoviics a címe. A nsórtanu életét és halálát viszik színpadra. meg, innen indul ki az irodalma. Kínáról több drámát ír, azután a rendkívüli tapasztalatokat egy nagyszerű prózamülben gyüjiti össze: Conaissanc© die.l'Eet. Majd a keresztes háborúk dirámái k a vetkeznek és az amerikai földön nőtt drámák: hatalmas szónoklatai annak a hitvallásnak, hogy az értékeket nem lehet felcserélni és kicserélni. A világháborúban Németország ellen fordul mint a katolicizmus védője Luther országa ellen. Mégis elmondható róla, hogy a francia irodaiamban senki sem áll oly közel Németországhoz, mint Claudel, és Romáin Rol- iand kivételéivel ő a franciák leginéinetebb Írója. Egyszer azt irta, hogy a német költészetnek ugyan semmit sem 'köszönhet, ellenben a német zenének mindent. Verseinek szimbolikus pátosza Beethoventől és Wagnertől származik. Ma kétségtelenül nemcsak Franciaország, de a világirodalom egyik legnagyobb költője. Megiittasultja a Sző-na.k, melynek eredete szerinte maga az •isteni Lét. Az isteni szózat inspirálja őt minden sorában és a megformált, a költői- leg transzformált szóban Isten mindenkor csodálatos és érthetetlen, ésszel ,felfoghatat- lan Teremtését ismétli meg: újra teremti a Teremtést a költészet szimbólumában. És ez a Claudel diplomata. Kegyetlen dualizmus, szinte mindenképpen érthetetlen — olyan érthetetlen, mint a Lét maga, melynek egyik oldala a föld világháborús, diploma- tás formája, másik oldala Isten. Ez az örök dualisztikus titok Paul Claudélben személyesedet! meg p. (*) Lehár nyilatkozik a Frederiké-ről. Ldhár | Ferenc, a világhírű magyar (komponista most fejezte be Frederiíke cf'mű legújabb dalművének partitúráját. — Be kell valanotm — mondotta — hogy titkos célom mindig az opera volt. A köuy- nyü opera. Ezért örültem meg a Frederike szövegkönyvének, amely nagyon alkalmasnak mutatkozott m operazéuéhez. A szöveg a huszonkét- éves Evetke és Frederike Brion szerelméről szól és szorosan alkalmazkodik a történelemhez. Sokon talán btaszfiómiénak fogják mondani, hogy satupadra viszem a költők fejedelmét. Védekezésül teli kell említenem újra, hogy én nem az Qlympusz tetején járó Goethét viszem atziinpedxa, hanem a fiatal diákot. A főszerepet et a berlini bemutatón K&the Dorsch és Rdichard Tauber fogják játszani az újonnan renovált M^tropoi-The- a1 térben. (*) A Volpone meséje. Johnson — Stefan Zweág Volpone cámü darabja, Európáit és Amerikát egyaránt meghódította. Newyorkíban egy fél év óta szakadatlanul játszák. A Volpone tartalmi a következő: Voflpoma, gazdag l^vanitei ember, állandóan azon Itőni a fejét, hogy mások rovására (tréfálkozzék. [Legnagyobb élvezete, hogy azoknak a költségén, >él, akik az ő révén szeretnének meggazdagodni. Mosea, egy fiatalember, hűséges 6'egitőtársa Volponienak a tréfák elkövetésében. Volpone egyszer betegnek tetteti magát. Azt a látszatot kelti, mintha minden percben vége lehetne. Ezzel felkelti néhány emberben a kapzsiságot. Ezek az emberek azt remélik, hogy örökölni fognak Volpone után. A sok 1 tréfaság egyszer azanlban komollyá válik. Volpone rábeszélésére Mosea rávesz egy kereskedőt, hogy szép fiatal feleségét küldje Volpone ápolására. Ugyanekkor Mosea arra bír rá egy öreg uzsorást, hogy fiát tagadja ki az örökségből és Volponera Írja a vagyonát. Az uzsorás fia, aki hajóskapitány, megtudja a csalafintaságot és a beteg Vólpone- hoz rohan. Akkor ront be a szobájába, amikor a levantei, éppen a kereskedő feleségével emyeleg. Lármát csap, katonákat hiv. Voiponet börtönbe zárják, amiért — erkölcstelen volt. Volpone ügyvédje, aki maga is arra aspirál, hogy részt kapjon a nagy vagyonból, ügyes beszédével kivívja a felmentést. A hajóskapitányt hamis tanuzásórt pellengére állítják. Volpone nemsokára tetézi eddigi csinjiait. Halottnak tetteti magát. Kíváncsi, hogyan verekednek majd az emberek az örökségért. A ravatal köré gyülekeznek az emberek, minit a keselyük. Szabadon engedik a hajóskapitányt is, aki a „halott" Volpenehoz rohan és elhatározza, addig, el nem mozdul mellőle, amiig el nem temetik. Ezúttal bajban van ,a levantei, mert ha a hajós megtudja, hogy — megöli, Volpone éjnek idióján a ködben megszökik. Elfut a városból. Mosea', a hü barát, elszedi minden vagyonát és az örökös-jelöltek egy fillért «em kapnak belőle. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: REDOUTE: A cár nevében. ELITE: (Nyári szünet.) ADIGN: A kurtizánok tündöklése és nyomora. TÁTRA: 12—14-ig: Házassági botrány. METEOR MOZGÓ, NY1TRA aug. 12: A PIKK ASZ. Cowboy kalandor dráma két részben. Főszerepben: Willam Desmond. Csak egy napig. aug. 13-14: A PIKK ASZ. (Második rész.) : cJS>ix>r.tIK* Q3SQD9 2 FINIS Az amszterdami olLmpdása ma befejeződik. A népek kéthetes gigantikus kimi elme véget ér. Ma még korai volna a IX. olim- piászról a kritika jogén az utolsó szóit elmondani, annyi azonban bizonyos, hogy az olimpiász ok történetében a mostani amszterdami olimpiáSz minden eddigi! felülmúló sporfTfeli és erkölcsi sikerrel fog zárulni. A hollandok gyönyörű fővárosa volt az első, amely a nagy világégés után először fogadta be testvéri szeretettel a világ ösz- szes népeit és az amszterdami olimpiász első jelentős eredménye lesz az a tény, hogy a népek megbékiilt hangulattal állottak ki a sportok küzdőterére. Az a megbékélt és harmonikus szellem tette azután lehetővé, hogy a sportbeli eredmények messze meghaladták azokat a határokat, amelyeket az emberi erő és ügyesség a rekordok határán belül megvont. Az amszterdami olimpiász bebizonyította, hogy az emberi teljesítőképesség még nincs kimerítve és a sport keretében a leglehetetlenebbnek látszó feladatokat is meg tudja oldani. Az amszterdami olimpiász atlétikai és nszóversenyei csaknem minden számban uj világrekorddal zárultak, tehát lényegesebben jobb eredményeket hoztak az eddigi teljesítményeknél. Az olimpiász egyetemes sikere tehát már ezzel megadódott. Ami pedig az egyes népek szereplését illeti, itt már előtérbe lépnek az érzelmi momentumok. Az olimpiászon sok öröm, meglepetés, szomorúság és csalódás érte az egyes nemzeteket és azok képviselőit, de ezekből a vegyes érzelmekből sok tanulságot és számos tapasztalatot lehet levonni a jövőre nézve. Természetes, hogy az amszterdami olimpiászon számbelileg is a legnagyobb sikert a tengerentúli államok képviselői érték el. Azonban nagy eredménnyel zárni az olimpiász az Európára nézve a sportban mindig előlálló népek számára is, akiktől a hegemóniát még most sem lehet elvitatni. A középeurópai államok közül Németország, ha nem is teljesen, de beváltotta a hozzáfűzött reményeket. Magyarország startját balszerencse kisérte, de éppen úgy, mint Csehszlovákia, hatalmas végspurttal igyekszik pótolni a kezdet hibáit. A magyar erő és a magyar kard is meghozta a várt eredményeket. Magyarország úszói felülmúlták a várt teljesiitménye- ket is s a mai finisben az ő szereplésüktől várjuk a kiegyenlítését annak a veszteségnek, amely Magyarországot az atléták bal- sikerű szereplése folytán érte. A IX. olimpiász finisén mi, akik a messze madártávlatból kísértük szemmel azokat a nagyszerű teljesítményeket, amelyek az amszterdami Stadion mezein lefolytak, nagy gyönyörűséggel gondolunk vissza ezekre a nem mindennap adódó gportküz- delmekre. Lelkűnkben a legnagyobb elismeréssel adózunk az olimpiász résztvevőinek, akik két hétnek izgalmas küzdelmei között a világ egyre szaporodó sporttársadalmának tiszta és igazi élvezetet hoztak: gyönyört és szint vegyítettek a mindennap robotosan kemény és gondokkal teli harcos életébe. A sportkrónikás pedig, aki két héten keresztül lelkének és szivének igaz érzéseivel regisztrálta és adta vissza az amszterdami olimpiász eseményeit, sajnálattal teszi majd le tollát, ha az olimpiász finise beérkezett, mondván: „Oly szép volt minden és igazán kár, hogy oly hamar véget ért!“ jf. I Bárány István, a magyar vivők és Kocsis a döntőbe kerültek Csehszlovákia ezüst érmet nyert a tornában, a magyar nők negyedik helyen végeztek — Stieber Lotti a 100 m. gyorsnszás középfutamában Végetértek a torna és evezős versenyek - Az olimpiász befejezése előtt Amsterdam, augusztus II. A« amsterdami olimpiász tegnap 13-ik, utolsóelőtti napjához érkezett el. A még függőben lévő egyes számok gyors lebonyolításhoz közelednek. A tegnapi napon eldöntésre kerültek a tornaversenyek és az evezősszámok is. Az előbbi meghozta Csehszlovákiának az első ezüstérmet, miután a cseh szokolok a férfi-tornászásban csak hat pont különbséggel maradtak mögötte Svájcnak. Magyarországot itt nem kisérte szerencse, ezzel szemben a zárómntat- vánvokon a magyar nők ismét viharos tetszést arattak, azonban pontjaikat már nem gyarapithat- ták és igy a 4. hdyen végeztek. — A magyar színeket tegnap az úszásban, a boxolásban és az egyéni vívásban mosolyogta meg a szerencse. Bárány István, az „egri uszócsillag" az egyedüli európai sprinter, aki a világ legjobb 100 méteres úszói mellett bekerült a gyorsuszás döntőjébe. Bárány a középfutamban az olimpiai rekordot úszó világrekorder Weissmüller mögött nagyszerű idővel ért a célba és amennyiben ezt az idejét a döntőben fokozni tudja, úgy könnyen a harmadik helyet szerezheti meg. — Sikerrel járt Stiebor Lotti startja is a 100 m. hölgyuszásban, ahol bejutott a középdöntőbe, mig Siposs Manci harmadik lévén, kiesett. —• A magyar aszók sikerén kívül, a várt eredmény kisérte a vívók szereplését is. Úgy Gombos, mint Petschauer és Terstyánszky bejutottak a 12-68 döntőbe, ahol a legjobb olasz, német, francia és holland vívókkal kell meg- küzdeniök az elsőségért. — Nagyszerű teljesítményt állott ki a boxólás középdöntőjében a magyar Kocsis, aki — amennyiben az elfogulatlan zsűri is ügy akarja, — ma könnyen egy nem várt világbajnokságot szerezhet Magyarországnak a boxolás légsnlyu kategóriájában. Kocsis azonban már igy is biztos második, tehát hat ponttal gyarapította Magyarország pontversenyét. A döntőbe került a csehszlovák Hermánek is. — Eddig meg nem erősített hírek szerint, Magyarország vizi- polócsapatának a második helyért még meg kell mérkőznie Franciaországgal. Amennyiben ennek a hírnek alapja van, ngy ez lenne a IX, olimpiász legnagyobb igazságtalansága. — Az utolsóelőtti napon végre befejezték az evezősversenyeket, amelyek Amerika, Ausztrália, Németország, Anglia, Svájc és Olaszország pontjait gyarapították. Az olimpiász utolsóelőtti napjára maradtak a részletes beszámolóink szólnak: Bárány István a legfőbb európai gyorsuszó Az olimpiász utolsóelőtti napjára maradt a legszebb uszószámnak: a 100 méteres gyorsuszás- nak elő- és középfutamai. Mint már tegnapi számunkban részletesen jelentettük, a magyar úszók: Bárány István, Wannie és Gáborffv bejutottak a középfutamokba, amelyeket az esti órákban bonyolítottak le. 6500 néző gyűlt össze erre az attrakcióra, ahol a világ legjobb gyorsuszói találkoztak. A legnagyobb érdeklődés Bárány István szereplését kisérte, aki Arne Borg váratlan kiválása folytán az egész európai uszósport becsületét -volt hivatva ebben a küzdelemben megmenteni. És a kiváló magyar úszó meg is felelt ennek a feladatnak. Bár a legnehezebb előfutamba került, mégis második lett a fenomenális Weisnüiller mögött és egyedüli európaiként került be a 100 m. gyorsuszás döntőjébe. — Igen jól tartotta magát Wannie is, aki azonban Kojac és Zorilla mögött a harmadik helynél tovább nem juthatott. Gáborffy a japán Takaislii, az amerikai Laufer és a kanadi Spencer mögött a negyedik helyen végzett. A 100 m. gyorsuszás középfutamai a következőképpen folytak le: I. középfutam: Takaishi (Japán) 1:00 perc, 2. Laufer (USA) 1.00.6, 3. Spence (Kanada) 1:01.4. II. előfutam: Kojac (USA) 1:01, 2. Zorilla (Argentína) 1:01.6, 3. Wannie (magyar) 1:03.6. III. előfutam: Weissmüller (USA) 58.6. Olimpiai rekord! 2. Bárány István (magyar) 1:00.8, 3. Heitmann (német) 1:03.6. A két első 75 méterig együttuszik, az utolsó fordulóban azonban Johny kiugrik és hatalmas előnnyel győz. A döntőbe tehát három amerikai, egy japán, egy argentínai és egy magyar kerültek. Magyarország negyedik lett a 4x200 méteres uszóstalétában Amsterdam, augusztus 11. (Saját tudósitónk távi rali jelentése.) Szombaton délelőtt