Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-12 / 183. (1810.) szám

TAMÁS LAJOS: SZÍNES KOCKÁKAT ÉPÍTÜNK Ez már a halál, ez a tétlenség, hogy ujjal m között megáll a toll S a lámpa fénye úgy vibrál fejem fölött, mintha ismeretlen szél lóbálná. Pedig csönd van, azt is hullom, hogy a szó rmzédban valaki iratok közt lapoz, A cigarettám füstje húr okszerűen húzódik körém. Furcsa szobor-alakban trónol fölöttem a mozdulatlanság. Ilyenkor jó egy látogató, vidám, beszédes, derült, Akivel elporolázhatok s hallgathatom, Hogyan önti ki magából, amit beleraktak az évek. Színes kockákat építünk ketten s dobál ódzunk a szavakkal Csak úgy . . • magunk se tudjuk, hogy miért, De jól esik egymást néznünk s eszünkbe se jut soha, Hogy az idő tovább robog mellettünk S mi egy állomás étkezőjében üldögélünk. HHPLöm Írja: KRRIHTHY FR16YE5 — R szobalánynak uőuarolnak — VASÁRNAP Irta: Kosztolányi Dezső — Rovarok beszéde — Szitakötő: — Én, lenge vízi tiinaérKe, tavi b allé­id na üvegszám maimmal, karcsú barna testem­mel alkonyaitól — szimháznyitás idején — lejtem fátyol táncomat, kék, lila, sárga, zöld kardaloenőim között. A rendezés: Reinhardté, a díszlet Baksté. Szúnyogok muzsikálnak hoz­zá, melyeket később meg is eszem. Egyéb­ként szívesen Iölfalom kartársnőimet is, a szi­takötőket. Sohase csodálkozzanak ezen. Pri­madonna vagyok. Pók: — Betörők, képzeljétek, hogy mikor az ötödik emeletn dolgoztok s rajtatok üt a rendőrség, egyszerűen leköptök, a nyálatok­ból bosszú, szívós selyemkötél keletkezik s azon leereszkedtek légtornászok módjára a földre. Ez az én esetem. Irigyeltek? Bolha: — A hölgyeket a tizennyolcadik, században, mikor még szépségiflastromot, krinolint visel­tek, esténként egyénien szórakoztattam a gyertyalángnál. Azóta velünk egy jövedelme­ző iparágnak alapját vetették meg, a bolha- szinháznak. Hivatásos artisták lettünk, erőmű- vészek, ezermesterek, a rovarok csepürágói és ripacsiai. Vásárokon pöttön érckocsikat hú­zunk, kis ágyút vontatunk, egyenruhában, katonasipkában. Igazgatónk a karján táplál bennünket, tulajdon vérével. Szegény színész- társaim, tudjátok meg, hogy mi vagyunk az egyetlen színészek, akik az igazgatónk vérét szívjuk. Légy: — Az egyiptomi hitrege azt mondja, hogy Belzebub, a Legyek Istene egyszer az orrát piszkálta s azt a csúnyaságot, amit kivett be­lőle, eldobta, abból született a légy, a szárnyas szemét, a repülő piszok. Ma uralkodunk a földön. Nincsen állatfaj, mely velünk szám­ban vetekedhetnék. Emellett sokféle eré­nyünk van. Mindenekelőtt követjük az em­bert bölcsőjétől a koporsójáig, de még ott sem válunk el tőle. őrangyala nem olyan hűséges hozzá, mint mi, kis zümmögő ördögök. Kí­váncsiságunk egyszerűen zsenális. Semmi sem idegen tőlünk, ami emberi. Beleütjük orrun­kat mindenféle bűzös, mocskos magánügybe. >A pöcegödörben otthonosabbak vagyunk, mint a naturalizmus. Elsőül jelenünk meg mindenütt Fürgeségünkkel csak állhatatossá­gunk nagyobb. Ha az államférfiak, tudósok, művészek orrára széliünk, hiába hessegetnek el, mindaddig vissza-visszarebbenünk, mig nem nyilatkoznak. A hireket és a kolerát egy­aránt terjesztjük. Hivatsáunkból kifolyólag a vonaton, újabban a repülőgépen is, szabad­jeggyel utazunk. Szöcske: — Kétszázötvenszer akkorát ugrunk, mint a testünk. Eleven cáfolatai vagyunk an­nak a mondásnak, hogy „a természetben nincs ugrás". Szúnyog: — Hopp, máris röpülök, egy rubintosöp- pel, mely a lámpafényben biborlik, a meleg, harminchét fokos véreddel, egyéniséged egy parányával. Te fölkiáltasz: „Segítség, lopják az életem." De ekkor én már messze szállók, viszem piros kincsemet, mint egy ékszertől- ' vaj. Fülbemászó: — Akármelyik operettmelódiával fölve­szem a versenyt. Sáska: — A böjtölő, jámbor remeték annakide­jén mézzel ettek meg bennünket Aztán min­ket vádolnak azzal, agy falánkok vagyunk. Eddig még egytlen remetét sem ettünk meg. Darázs; — Feketesárga, gyilkos tőr kezében: darázs! Izgága röpte, ideges zúgása: , varázs! A seb, melyet döf, izzó, lángoló-vad: parázs! így fiatalít és szépít a Gorall-créme Goralí-puder Sorall-szappaa F(l«riki< ■ C. S. R. rétül 4*4! Vörös Rák gyftjfytár, Rratfslava.- mm***, """" i Liilirw. ..... n | 92 8. augusztus 11. Ez nem nevelőnőtörténet, nem a lovoodi árva érzelmes regénye, nem tanulságos para­bola, a múlt század közepének modorában, melyben a jóság és erény elveszi jutalmát. Külső formájában talán hasonlít mind­ezekhez. És mégis, ugyanakkor, meglepőbben és modernebben hat rám és forradalmibb újítás és jövőbemutatóbb intés számomra, mint a távolbalátógép és Georg Kaiser szín­darabjai és a szürrealizmus. Sőt — ami az osztályharcon alapuló fu­turista társadalomutópiát illeti... De ne vágjunk elébe. Annyiban igaza van a dickensi emlőkön nevelődött élelmességnek, hogy Toncsi, a szobalányunk, a legkedvesebb, legelbájolóbb jóság és hűség mintaképe. Fiatal és igen csi­nos, mindenkinek tetszik, aki ránéz — az asz­talnál, ha uj vendégek vannak, mindig el­hallgat egy pillanatra a társalgás, mikor csi­nosan és tisztán és szerényen megjelenik, a levesestállal. De minden hiúság és kacérság távol van tőle, ha kénytelen észrevenni, vagy tréfásan figyelmeztetik a hatásra, amit kelt, kedvesen, elnézően, jóindulatúan nevet rajta, nem csinál nagy dolgot belőle — nyilván­valóan nem azzal a titkos elhatározással vi­szi vissza az üres levesestálat, hogy moziszi- né3znőnek megy, miután egyik vendégem, a színigazgató, megdicsérte az alakját. Sőt, mi­nél jobban tetszik, minél jobban meg vannak vele elégedve, minél jobbak hozzá, annál lel­kesebben csinálja a dolgát. Ezt azért kell kü­lön hangsúlyozni, mert manapság, ha egy urileánynak például azt mondják, hogy ő mi­lyen szép és ragyogó uirleány, akkor az uri- leány ezt okvetlenül úgy fogja érteni, hogy ő tulszép és túlragyogó urileánynak, tehát szí­nésznőnek kell lennie. És ha színésznő lett és azt olvassa magáról, hogy ő milyen érdekes és nagyszerű színésznő, akkor ezt okvetlenül úgy fogja érteni, hogy ő tulérdekes és tul- nagyszerü színésznőnek, tehát grande kokott- nak kell lennie. Ezzel szemben, ha Toncsi észreveszi, hogy őt egy nagyon kedves és csi­nos és derék, szorgalmas, pompás szobalány­nak tartjuk, ez őt arra sarkalja, hogy még kedvesebb és derekabb és szorgalmasabb szobalány legyen. Egyszer, pár nappal az­után, hogy belépett, .megköszöntem neki egy szolgálatot, amire nem kellett figyelmeztetni, magától vette észre, hogy szükségem van rá. Azóta soha semmire nem kell figyelmeztetni. Reggelenként úgy fekszik minden ruhám két széken, mintha egy belvárosi uridivatüzlet kirakatrendezője állította volna össze. A nyakkendő felbodoritva, az ing két karja ke- resztbetéve, mintha imádkozna a rend és tisztaság oltárán. Másfajta ambíciót soha nem vettem észre Toncsin. Vendégeim ízetlen viccelődésére, hogy hát hogy állunk szerelem dolgában, vidáman, lányosán nevet. Kitérő, elhárító, mindig Íz­léses válaszával helyreállítja azt a distanciát, amit a rosszizlésü vendég megbontott. Meg­tartja a távolságot, — ha egy lépéssel köze­ledsz hozzá, ő egy lépéssel hátrál, ő szoba­lány és a vendég vendég. Nem lehet bizal­maskodni, mivel ő sem bizalmaskodik. Mikor először hallottam, hogy Toncsinak udvarol valaki, a belémnev^lt hagyományok tehetetlenségével holmi derék őrmesterre, vagy iparoslegényre gondoltam, aki feszesen felugrik majd, ha a konyhában véletlenül ott találom. Toncsi derék, okos lány, gondoltam futólag, nem lesz semmi baj, legfeljebb en­gem ér kár, a jó iparos egy nap megkéri, el­viszi és mi sokáig várhatunk, mig ilyen szo­balányt kapunk megint. De kiderült, hogy senki nem tudja pon­tosan, ki udvarol Toncsinak. A szakácsnő vagy diszkrét, vagy maga sincs tisztában a dologgal — feleségem faggatására csak any- nyit tud mondani, hogy Toncsit néha elkíséri valaki, mikor a gyereket hozza, vagy csar­nokba megy. Toncsi neki is csak annyit mon­dott, hogy ő nem tudja, mi történt, de az il­lető egy nagyon finom, nagyon, nagyon jó­ságos és kedves ur, aki soha nem viccelődik vele, egész komolyan beszél, mindenféle okos és érdekes dologról, emberekről, meg gépek­ről is, amit ő mohón hallgat és tanul. Ez már baj, gondoltam. Ez valami csirke­fogó, aki el akarja csábítani. De mégse ... „Komolyan beszél... emberekről... gé­pekről ... tanítja ... úriember .. Ejnye csak ... A Tolsztoj „Feltámadás“-ának története ködlik fel bennem. A gróf, akinek feltámad a lelkiismerete ... elhatározza, hogy elveszi az egyszerű szolgálót, akit elcsábított... elkí­séri Szibériába... S a belémnevelt romantika tehetetlensé­gével látom már a magas, Krisztus-arcu, hall­gatag férfit, homlokán belső küzdelmek rán­caival, amint ott sétál Toncsi mellett és hal­kan, eltűnődve dadogja a Megbánás és Meg­váltás igéit — a nagy Igét, mely egyenlővé teszi az embereket, ledöntve a társadalom korlátáit. Ma délben, véletlenül, magam mentem a gyerekért. Várni kellett, Toncsi még nem volt ott. A kapu előtt egy ur sétál, idegesen. Nini... hisz ez az izé... az Izé Bandi... az az épí­tési vállalkozó, ki szokott járni a mi társa­ságunkba is... Futó képem van róla, afféle elegáns ficsur, udvarolgatni szokott az asz- szonyoknak, akik mindenáron meg akarják házasítani, jómódú ember lévén. Ha jól em­lékszem, a szép X-tiével próbálják mostaná­ban összehozni, aki féléve vált el az urától. Unalmamban rászólok. — Szervusz, Bandi. Meghökken, elvörösödik. — Á ... szervusz ... hát te hol jársz er­re? Ja persze... el is felejtettem... a te fiad idejár tornázni... Na, én megyek is... Ebben a pillanatban gyult bennem vilá­gosság. Ránéztem. — Te Bandi. wptfflt'CW&JXXT*•ngmvr.’^.V’VVrV ■ ■ ■)■■■?n7*;T. * - ’ §11 Első szlovák ékszer-, aram-és ezllstiiiár ifli Talaf(Ionosok l PROSTIO TESTVÉREK I l §pÍÍ Bratislava, Ferenciek ^tere 1. Telefon: 57. IbB | | jjj Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Í|jjj|g | | fg Cserélje Iti || í Él rési éfcsiereit p | |S modem ékszerekre Üg Aztán csendesen, vidáman, jókedvűen el­nevettem magam, ő egy pillanatig habozott még. Aztán ő is elnevette magát, jókedvűen, vállatvonva. Soha nem láttam ilyennek. HL szén ez egy kedves, ismerős, rokonszenves fiú — hogy van az, hogy nem vettem észre eddig? Igaz, hogy mindig az asszonyok közt láttam csak, társaságban nem találkoztunk*. Pár perc múlva egy kis korcsmában ül­tünk kettesben. — És én valami regényes különcnek képzeltem az illetőt, — mondtam nevetve. —■: No és mi lesz X-nével? ha megtudja, hogy te titokban... Ajkát biggyesztette. Aztán maga elé né­zett. — Te ismerted az elvált feleségemet? — mondta vontatottan. — Homályos képem van róla ... — Ne udvariaskodj. Nagyon jól tudom, hogy mások is annak látták, aminek én lát­tam é3 látom ma is. Hála Istennek, hogy minden szégyent és gyalázatot vállalva, még­is volt erőm elszakadni tőle. — Hm. No és — miért említed most... Az asztalra csapott. — Mert X-né és az Ö9szes X-nék ott ná­latok, és mindenütt, az egész táncoló és vi­gadó és strandoló és korcsolyázó és tennisze- ző és flörtölő és zsurozó és viccelő és plety- kálkodó és házasságközvetitő, négermuzsikás és szemöldökszőrszálkitépő X-néi a ti egész polgári társadalmatoknak ugyanaz és ugyan­azok zöldben, ami az én feleségem volt li­lában. — Hallgass, az Istenért, idenéznek! Hi­szen úgy beszélsz, mint egy kommunista ... — Lárifári! Én csak azt akartam monda­ni, hogy torkig vagyok velük! — És ezt itt mondod nekem, titokban, mint valami összeesküvő? Miért jársz mégis közéjük? — Mit tegyek? Ez maradt rám öröksé­gül, abból az életszínvonalból, amiben Ízlé­sem, hitem, naiv reményeim ellenére kény­telen voltam élni, hogy úriembernek tartsa­nak ... Ahhoz nincs erőm, hogy őszinte le­gyek ... hogy megmondjam ... hogy a sze- miikbevágjam ... hogy miközben fapofáju vi- gyorral és hülye szójátékokkal honorálom a céltalan, ostoba önzés karatyoló gágogását, amit ők szellemes társalgásnak neveznek... hogy közben nekem egy kis cseléden jár az eszem ... Megint az asztalra csapott. — Hát igen, egy kis cseléden! No és? Cselédromantika! Liliom! Városliget! Feltá­madás, irta gróf Tolsztoj Leó. — Érdekes, nekem is eszembejutott. — Ostobaság. Azért, mert kedvesnek és vonzónak találok egy egyszerű kis női lényt, aki kedves és vonzó és egyszerű, aki hittel és életkedvvel és önbizalommal tölt el, ha két percig beszélek vele, — szemben azokkal, akik nem kedvesek és nem egyszerűek — akiktől fáradt vagyok, akiket nem bírok to­vább ideggel, hittel, erővel, pénzzel... akik. Legyintett. — Miért volna ez mindjárt forradalom? Ez az én privát ügyem, akinek nem tetszik, ne csinálja utánam. Vagy ha forradalom — hát igenis, hadd legyen forradalom — de akkor igazibb és véresebb és igazságosabb mindannál, amit a felséges bendő és felséges kacabajka nevében valaha elkövettek — vagy talán a szivemre nincs akkora szüksé­gem, mint a hasamra? Igenis, tanulják meg és tudják meg ennek a kornak polgári asz- szonyai! Itt egy világháború volt — ebben a világháborúban elvérzett a férfiak fele — a másik fele minden világháborúnál véresebb és idegtépőbb harcot folytat azóta életéért, önérzetéért, szabadságáért — és közben fel­nőtt mellettünk egy polgári asszonytipus, amelyik mintha ^semmit se tudna az egészről — folytatja ostoba ábrándozását, önző, ma­kacs élvezetvággyal, mulatságról, piperéről, flörtökről — a többit, a többit, ami gyerek­nek kell, férjnek kell, férfinek kell, hogy kedve legyen élni és harcolni érte: hűség, odaadás, kedvesség, gyöngédség — ejh, azt majd elvégzi a szakácsnő, meg a szobaleány! Forradalom? Hát igen — mi lenne, ha az os­toba férfiaknak eszébejutna egyszer, hogy mindent közvetlenül is meg lehet kap­ni — hogy nem kell okvetlenül elvenni őnagyságát is ahhoz, hogy egy jó szobalány­hoz jussak? Ha nem kapunk rendes asz- szonyt mi polgári férfiak, a polgári társada­lomtól — ki tilthatja meg nekünk, hogy friss, érintetlen, hajlítható és boldogító és boldo­gítható asszony-anyagért akár a proletárság mélyébe nyúljunk alá? Majd akkor észbekap­nak talán ... mert el kell jönni a leszámolás­nak ... ha ... egyszer... Dadogni kezdett. Erősen a szemébe néz­tem. — Te Bandi. Mióta ismered te a m! Toncsinkat? Lesütötte a szemét. Torkát köszörülte. — Két éve ... Nálunk volt... mielőtt... mielőtt... izé ... elváltam ... a feleségem­től ... Az oroszlánketrec előtt — Mondja, szelídítő ur, akkor sem félt, amikor legelőször lépet t be az oroszlán ket­recbe? . . . — 77 p igen. Nagyon féltőm, hogy tele iwn- na\c bolhával / * - • • / ' " . ■ ■■ 1928 augusztus 12, Taa&rn&p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom