Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)

1928-07-05 / 152. (1779.) Második kiadás

Vidéki nyár Minden esztendőben májustól kezdődőleg, ■íz iskolaév végéig tartó időközben a világnak tálán minden nyelvű diákja úgy esik keresztül szabály­szerűen a „Nyár“ cimü dolgozat festői leírása, mint a bárányhimlőn. Ebben a dolgozatban aztán régi recept szerint váltakozik a napfény és sza­badság, a zöldelő pázsittal, patakcsobogássa! és néhány idevonatkozó irodalmi idézettel. A diák, aki ezt az obiigát nyári lelkesedést anár évtizedek óta latin és történelemóra közben, vagy egy érett­ségizett bajtársa füzetéből írja, olyan befolyásol­ható é9 tapasztalatlan még, hogy mindent lfogad, ami ovódásversektől kezdve érettebb költői műfa­jokig a nyár hevét és gyönyöreit leheli. Ettől a boldog időszaktól kezdve néhány rövid év múlva aztán rájön az ember, akármilyen „szabadlelkü diák“, hogy valami svindli van ekörül a nagy­szerű nyár körül, valami hiba, valami hiányosság, ami nem fedi ennek a kiváló intézménynek a fo­galmát. Mert valahogy úgy van, hogy például a kisvárosi nyár nagyon is különbözik az iskolai dolgozatok, irodalmi leírások, illusztrált lapok nyarától, az elképzelés, meg a vágy nyaráról, ami egy-egy felejthetetlenül szép nyári óra révén él mindannyiunkban. Az ember gyenge és hálás teremtmény; ha valaha gj'erekkorában, vakációzó szédületben kipn nyaralt például a nagybácsijá­nál falun és jól telezabálta magát földieperrel, meg gyenge kalarábéval, akkor hetvenéves korá­ban is ennek az édes emléknek a ize fut fel az ínyére, ha a nyárról esik szó, holott a nyár köz­ben elkövetett néhány baklövést, időjárás, rossz termés vagy valami szomorú esemény formájá­ban. De az az egy felhőtlen emlék elég, hogy a nyár kész, hibátlan, dús, arrivée legyen a sze­münkben ... Mindig úgy van. hogy ha a tavasz, Ősz. tél rosszul üt be, akár kereskedőnek, akár diáknak, iparosnak, vagy grand-seigneurnek, mindannyi a nyárral reméli regresszálni magát, mert iskolai tanítás szerint a nyár egyaránt nyár mindenütt és a külvárosra éppugy süt le a nap, mint a villa­sorra, ami szószerint igaz is. csak éppen nem jó, mert a villa mellett kert van, ahol meg lehet mártózni az árnyékban, de a külvárosi vityilló- bán pállottan áll tőle a levegő. Mondom, igy vagyunk evvel a nyárral, a természetnek eme legjobban reklaunrozo't és legerősebben keresett árucikkével, hogy ha későn — ha korán, de egyszer feltétlenül rájövünk, hogy itt valami nincs rendjén. Három évadon ke­resztül robotolunk és harcolunk, tanulunk és öklöződünk megnyugodva abban a tudatalatti és tudatos reménykedésben, hogy: — hej, csak már nyár lenne, nap, meleg, viz, pázsit, nyugalom, ke­verés, szin, illat, élet... minden rendbejöu és ki­egyenlítődik. És akkor, szél, eső, égzengés, reklám és ren­geteg szóbeszéd után végre befut a nagy Star, a napszinü Démon és a kisemberek, meg a pénz­telenek, a nyár tulajdonképpeni kiérdemeltjei he­begve és tehetetlenül állnak meg előtte, mint va­lami királyi vendég előtt. Ehhea a fogadtatáeho* péna kell, idő, hely, ruha é« egyéb apróság, hogy a vendég meg ne lépjen nyomtalanul. Ha ez mind nincs, ülhetünk a szobában, egy régi vakáció édes napsütésében hemperegve ... Ebben a városban például, ahol lakom, van négy 9zép park. Ápolt, gondozott, virágos, szökő kutas négy kis birodalom. Lakói négyféle társa­dalmi osztályból kerülnek ki és osztályok szerint népesítik be a négy parkot. Az egyikben koldu­sok, munkások, átutazók, sziesztázó nyugdíjasok, a másikban öreg zsbLk, bakfisok, házaspárok, a harmadikban tisztviselők, lírai lelkek és a negye­dikben gyerekekkel felszerelt németkisasszonyok élnek. Ezek az emberek októbertől májusig mind a nagy Vendég után áhítoznak szóval és gondo­latban és a végén ebben a négy gyönyörű, de szűk, meleg és egyhangú parkban likvidálják a nyarat, megcsaltan és kiíosztottan ... Ilyenkor derül ki, hogy a nyár igenis az a dús, tündöklő, szárnyaló Szimfónia, aminek örök­időktől fogva hirdetik a költők és a fürdőtulaj­donosok, csakhogy ehhez a szimfóniához, minden­kinek, aki élvezni akarja, az anyagi adottságok vevőkészülékére van szüksége. A nagy Mester, a Természet, minden évszakban pontosan, pro­gramszerint leadja a maga számát és ki fejhall- gatóan, ki meg lautsprecheren veszi a nagyszerű Játékot. Akinek nincs vevőkészüléke, az hiába várt egy évig az élvezetre, a végén a parkban ül kákkadtan egy nyesett thujafa alatt. A vevőkészülék, ami a várvavárt műsor fel­fogásához, megrögzitéséhez szükséges, a fürdő, a tengerpart, a ragyogó szálloda, könnyű étel stb. Akár a dalmát tengerpart, akár egy svájci falucs­ka az a vevőkészülék, az egyre megy. De az a fontos csak, 1 ogy luxusból, szép hotelből, ragyogó étteremből, vagy favázas villából, gondtalanságból álljon a szerkezete. És ha ez nincs meg, — ha a lehetőségek rádiója, aminek vezetékén át pontosan megérke­zik a mindent kiegyenlítő program, — akkor nem az igazi, garantált holmi az, amit várunk, hanem olcsó és színtelen maradék, vidéki gyat- raság, partiáru, hulladék, gyenge hangfoszlány a nyár, aminek annyi színe és ereje sincs, hogy legalább néhány rövid órára tudjon feldíszíteni egy pálott, kisvárosi parkot... Sz. Nagy Mici. A furcsa beszéd — Maga, azért sok mindent elsajátított m,ár nálunk. Muri. Talán csuk nem kutatott a ládámban a nnyjjsúja? __— _ Se hesi Ernő: A vihar elvonul1 Vihar énekel szörnyű nótái bennem, száz vés zjel sikolt: mennem kell már, mennem. De nincs kiút, csak örüli zsivaj tombol, látom: kiestem minden irgalomból. Csak énekelj vihar, te harsány, zordon, mii néked ezer tilalomfa, kordon?! Dobd ki magadból haragod süvöltve, mint mi kor dárda fúródik a földbe. Hold, el ne olvaszd haragom, csak tűnj el. S te hiú csillag tilnj el, mint a bűnjel, dladd küldöm kedvem madarait széjjel, hogy kéjjel lopja szárnyukat az éjjel. Mosolyom kertjét korbácsold meg orkán, hogy lázam jégéri égjen dühöm torkán, Vijjogj te csönd, mint vihar elöt-t vércse, hogy szenvedésem mindönki megértse! Áradj el rajiam zápor s úgy dalolgass, mint frissre fürdőit nyári táj nagy, holdas Szűz éccakán, vagy mikor hullám zeng ver, mert nem férhet már bőrébe a D”****, Kering velem szédítő szélvész körbe, a be csüléinek útja úgyis görbe, S ha krffulladsz, kérd sóhajomat kölcsön, hogy bántalommvl mindenkit eltöltsön. Zuhogj rám Élet: te zendiilö járvány, nem oly nagy baj, ha késik a szivárvány, TJgyiscsak cifra cászlói vidám szallag s mögöt te mindig borús Isten ballag. Ám kellesz lelkek égiháborufa, ha láng hasit a heves és a buja Nagy vágyakba és úgy fejtsük a titkot, mert v illámszemén a2 Ég hunyorított. Felhőkbe kapaszkodván Ég lcét kézzel, de fé lek: mint kis jöttmentet kinézel, S a Rejtély tolvajkulcsét jól eldugva, csak vi ssz-alóditnál a lánnás zugba. De dühöm torkán víg szellők is fújnak, sok semmit látok mindennek és újnak, A vihar elvonul s csak néha, lassan mint fáradt dörgés vén fájdalmam harson■ S ha sorsom kohója uj átkot forral, keservem lángját eloltom tán borral De valóságnál gyilkosabb a látszat és hátha gyermek vagyok csak, ki játszhat Vihar utáni ártatlan mezőben, mikor az esti béke érkezőben, És egyszerre csak száz robajjal csap fel vén, alattomos tetszhalott: a srapnelt! . . . 1928 juling 5, esfttörtök. Mutató a szerzó sajtó alatt levő uj verses könyvéből. A FRANK Irta: Márai Sándor Aki átélte a beteg frank éveit s aki is­merte a középeurópai összeomlás nyomorát, utólag csak mosolyogni tud a nehézségeken, a nélkülözésen, az aggályokon, amik a frank útját kisérték. Könnyű láz volt; igaz, hogy olyan láz, ami minden pillanatban halálos le­het. Az egész világ spekulatív szenvedélye ostromolta egyidőben a frankot: bécsi, pesti, berlini tőzsdék vérzettek el az attakban, amit állt a frank. Ez a vérszegény pénzdarab hi­hetetlen vitalitásról tett bizonyságot: óriási hitel és óriási erők lappangtak mögötte. A német hitt a márkájában, az osztrák a koro­náiban, de úgy hinni • főként olyan tartalék­kal hinni, mint a francia, egyik sean birt. Nemzeti gyűjtéseket rendeztek a frank ja­vára s bár a két milliárd, amit a nemzet a franknak ajándékozott, a boszorkánykonyhá­ban meg se kottyant, úgy tudták perezentál- ni ezt a gesztust, mint a párisi bérautókat, amik a máméi csatában küzködő poiluík segít­ségére siettek. Mind a kettőt megnyerték: a háborút s a frank marne-i csatáját. Az uj frank kissé halványabb, mint régi testvére, vérszegényebb néhány sejttel. Egy frankban, bizonyára tud majd hinni a sou-ban liziációs tervezet reméli, hogy „a változás nem lesz befolyással a megélhetés áraira". Csaló­ka remény, mert tudjuk, hogy elkerülhetet­len drágulásnak indul a francia élet: az egy­ség lesz drágább, aminek értelme, hogy az élet apró tételei, a filléres tételek, felfelé kerekednek. De a francia, aki tudott hinni a frankban, bizonyára tud majd kinui a sou-ban is: ért hozzá, tudja kezelni, kordában tarija és vigyáz reá. Többmillió kisrentés persze tönkrement ebben a gyermekágyban: de va­lami ára mindennek van, még a franknak is. Senki nem siratja, ahogy senki sem üd­vözli az újat, mert titokzatos érzéseik sze­rint, nem történt semmi: a ,.frank" fogalma sértetlenül került ki ebből a. viaskodásból. Frank ma is, ahogy az volt tiz év előtt, s ahogy soha, egy pillanatra se hitték, hogy baja eshet. Közben kalandra ment és vesz­tett az erejéből; megfogyatkozott, de kibírta. S hírlik, hogy az uj frank már pénzügyi rohamra is indul a világban, s C3ábitja a fez- őrök seregét. Nagy varázsa van e pénznek, mert nagy erők lappangnak mögötte. Máshol csak szerették a pénzt; a franciák hisznek is benne. A frank révbeszaladt s a latin világnak megint értékálló pénzegysége van. Ha innen Közép-Eurépából visszagon­dolunk a frank betegségére, fölényesen mo­solygónk: mi vérmérgezósen estünk át, a frank legfölebb egy kis vért vesztett. Mi de- liriumban ordítottunk, minket már föladtak pillanatokra az orvosok, a frank csak nyögdécselt, hogy gyengének érzi ma­gát, nincs étvágya, nem érzi. jól magát. Ná­lunk eszelősen járkáltak az emberek az id­eákon s asztronómiai számokat motyogtak maguk elé; a franciák csak káromkodtak, hogy drága az élet. Sokáig, talán 1026 tavszáig nem ismerte föl a francia publikum a frank igazi betegségét; a baj okát máshol keres­ték, mindenki az árdrágítókat szidta, a spe­kulánsokat, a kormányt, Herriot-t, az ango­lokat, a németeket, a drága életet. A töme­geknek, a francia tömegeknek éveken át nem jutott el a tudatáig, hogy a frank beteg. Azt mondták, hogy az élet beteg, mindenki szem­telen és mohó, a fűszeres vagyont akar gyűj­teni, ötször olyan drágán áriája a hagymát, mint árulta békében. Hogy a péket föl kell akasztani, mert a petit pain-ért 5 aout kér e békében elég volt neki egy gou is. A fizeté­sére mindenki panaszkodott, hogy kevés, sen­ki sem vette észre, hogy ötször, sőt, egy pillanatig, 1926 júniusában, tízszer keve­sebb, mint békében volt. Valami csodálatos, fanatikus tudatlanságban nyomorgott a fran­cia nagypublikutm, ami nem tudta, amíg gazdagodott a francia nagytőke, ami tudta. Időnként kisebb forradalmakat rendeztek, mert a kenyér kilója megdrágult egy souval. Az államhivatalnok, aki békében 500 arany­frankot keresett, már régen csak 100 arany­frankot kapott havonta s még mindig nem vette észre. 1925-ben láttam Parisban egy ho­teltulajdonost, aki szivardobozban gyűjtötte a frankot jelképező sárgaréz zsetonokat, az ezüst-frank mostoha-testvérét. Utolsó lehel- leiéig hittek benne. Olyan vallásos erővel hittek benne, hogy talán csak ez a nép tud hinni pénzben: csodát vártak, gyógyulást. Vol­tak pillanatok, mikor úgy tetszett, földi erő nem mentheti meg a frankot. Legszívesebben Lourdesba vitték volna el, a csodatevő Szűz elé, hogy adja vissza az erejét. Egyik varázs­lót a másik után idézték: Herriot, Painle- vé, Loucheur, aztán Caillaux, a mágus, titok­zatos számoszlopokkal a kezében, de Monzie, megint Caillaux — semmi nem segített, a frank zuhant. Zuhant? Mi, akik tudjuk, mi a zuhanás, csak mosolyogni tudunlk ezen a csepergésen, töredezésen, bágyadt helyben- járáson, ahogy a frank értékében romlott. Mig Poincaré át nem nyalábolta a beteget és szólt: pax és elég volt. Poincaré frankmentési takitkájában há­rom nagy trükk érvényesült: az egyik sze­mélyes presztízse, az, hogy ő a nacionalista Franciaország kispolgári erényekben és meg­bízhatóságban kipróbált exponense. A másik a nagy és kegyetlen adók s mellesleg az, hogy nem ugrott bele a vagyonváltságba, amit a nacionalisták követeltek s aminek ellenzése garantálta neki a parlamenti polgári többsé­gét. A harmadik trükk, a zseniális, már a fe­kete kabala jegyében mozog: 1927-ben tör­vényt szavaztatott meg, ami felhatalmazza a Francia Bankot, hogy papirpéuzt nyomtathas­son devizavásárlás céljaira. Ez a titokzatos pont Poincaré szanálási akciójában, a feke­te titok, amit, ha akarom, mindenki ért, ha akarom senki. A Francia Bank tehát nyoma­tott papírpénzt, aminek néni volt semmi ér­téke s a papírpénzért valutát vásárolt külföl­dön s e tranzakció mélyebb értelme annyi, hogy a hitelbe nyomtatott papírpénz rögtön aranyat év, mert hiszen aranyat vettem pa­pírért. Mindegy, sikerült. 1926 júniusában egy dollárért 50 frankot fizettek Párásban. Erre hívták elő Poincarét, aki Passyban bridge- zett. Ugyanez esztendő októberében egy dol­lár már csak huszonöt frankot ért Pártában. Ezt a kurzust — értókleromlásban ötszörösét a békekurzu'snak — két esztendeig tudta tar­tani s most, a végén, stabilizálta. Az arany é* az ezüst halvány glóriájával feje körül vo­nulhat vissza bridgezni Passyba. Nemzete há­lája örökre az övé­A magyar kálvinista ifjúság egyesülése Losonc, julius 4. Vannak dolgok, ame­lyek monumentalitásukkal lenyűgözik a szemlélőt; vannak eszmék, amelyek elemen­táris erővel ragadják magukhoz az embert, vannak megmozdulások, amelyek szugge- ráluak. Ilyen lenyűgözően 9zuggesztiv hatá­sa volt a losonci református diákkonferenciá­nak. Hetvenhat delegátusa és 120 résztvevő­je volt a szlovenszkói és ruszinszkói ma­gyar kálvinizmus jövő generációjának talál­kozóján. Valami gigantikus lélekegység nyi­latkozott meg akkor, amikor hetvenhat dele­gátus jött össze, hetvenhat gerinces magyar jövőreménység. Pedig oly szerényen indult meg ez a konferencia. Azt képzeltem, hogy mint hasonló konferenciákon, itt is sok be­széd le9z a határozati javaslat, sok lesz a lel­kesedés és az éljen. Nem volt sok beszéd, nem volt tervelárasztás, de annál több volt a konferencián a komoly magyar jövőféltés. Ez a konferencia valahogyan egy felhördülő jaja volt a nehéz, válságos sorsú magyar kál- vinizmusnak, de egyben erőteljes dobbanás is volt; az ifjú szivek munkára kész érces Összedobbanása. Bámultam, mennyire nem fogott itt a turáni átok, bámultam az egysé­get, bámultam, mennyire átértettük, hogy harcolnunk kell és legfőképpen az ejtett cso­dálatba, hogy nem volt szalmaláng-lelkese- dés, hanem megfontolt tárgyilagos kritika, végtelen komoly őszinte kimondása annak, hogy mint bontott kéve pusztulunk, veszünk és a lehullott kalászokat egybe kell ismét gyűjtenünk. A szlovenszkói és ruszinszkói magyar kálvinista főiskolás és középiskolás diákság megkezdi a küzdelmet, és meg akarja őrizni a tradíciók által megszentelt magyar kálvi­nizmus makulátlan tisztaságát. Előadók a magyar kálvinista közélet leg- kiválóbbjaiból állottak. Sörös Béla, Magda Sándor dr., Kenessey Kálmán dr. és Zsem­lye Lajos. Érdekes volt, hagy a komoly és ne­héz témák nem merültek ki azzal, hogy az előadók kifejtették véleményüket, hanem a diákság is feltűnő érdeklődéssel szólt a fel­vetett problémákhoz. Több nagyjelentőségű döntést hozott a konferencia: így megindult­unk jelentette ki a Csehszlovákiai Magyar Református Diákmozgalmat, melynek célja az egyetemes egyház érdekeinek védelme és védelme a magyar falunak azzal, hogy <» kál­vinista falu a magyar kálvinistáké. Nem in­dult meg nagy lelkesedéssel, de komoly ön- bizakodó célkitűzéssel és a losonci teológia hallgatói karöltve a világi református diák­sággal neki vágnak a világtalan falvakba és tüzet visznek a csillagtalan magyar éjjszaká- ba. Szinte történelmi jelenet volt. amikor a gácsi vár nagytermében a diákság prokla- málta, hogy megindul a küzdelem. Valami fenségesen komoly volt abban a jelenetben, amikor 120 ifjú magyar lélek ott állott egv nagv láncban kéz a kézben és úgy szállt az egek felé szegény megkinzott. megriadt ma­gyar ajkakról a mi imánk: a Miatyánk. A szlovenszkói és ruszinszkói magyar kálvinista ifjúság megértette, hogy magyar­nak születni — önmagában még nem vég­zet. sem nem dicsőség, hanem feladat. Mi­nél nagyobb, nehezebb feladat, annál drá­gább, annál gazdagabb ajándék. Moháesy János. Jósziv — Nagyságos uram, leérnék öl pengőt Szeretnék az anyámhoz menni, aki káron* éve nem látta a* arcomat. — Itt van magának húsz fillér, vegyen érié szappant, mosakodjék mea és »z édes­anyja Iáin*' fogja a: arcál. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom