Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)
1928-07-29 / 171. (1798.) szám
1928 jofiua 8>, vasárnap. 9 Hogyan íaíáítam meg Mobiléi? Irtat Lundborg svéd kapitány Etnar Lundborg svéd kapitány neve a sarkvidéki expedíciók történetében örökké emlékezetes marad, ő volt az, aki a svéd mentőexpedicíó Fok- ker-gépén megtalálta Nobile csoportját, leszállott a hajótöröttekhez a jégszigeten, gépének fedélzetére vette Nobilét és a tábornok kis kutyáját, visz- szaszállt anyahajőjára, majd másodszor is elindult vakmerő útjára, hogy a jégsziget foglyait sorjában mind megmentse. A második leszállás alkalmával azonban a Fokker-gép megsérült és Lundborg is a jégsziget foglya maradt mindaddig, mig Schiberg hadnagy, aki Lundborgot első utján elkísérte, szerencsétlenül járt társát meg nem mentette. Lundborg izgalmas éleményeit érdekfeszitő cikksorozatban foglalta össze, amelyet a világsajtóval egy- időben a Prágai Magyar Hirlap is megismertet hűséges olvasóközönségével. Reméljük, hogy a sarkvidéki drámának ez az érdekfeszitő dokumentuma a olvasótáborunkban is izgalmas érdeklődést vált ki. A „Quest" fedélzetén a 8pit»l>ergik irányában, julius. Fokker-gépem egész személyzete nagyon megörült, amikor Junius 21-én Tornberg parancsnoktól azt az utasítást kaptuk, hogy készülődjünk az induláshoz. A Quest és a „Tanja“ a Virgo Bayban állomásozott akkor. A svéd mentőexpedíciő két Hansa gépe akkor már Javában kereste az eltűnt olaszokat. Mi azonban csak most kaptunk parancsot utazásunk megkezdésére. A jégviszonyok igen kedvezőtlenek voltak és ezért nagyon nehéz feladat volt a repülőgépet a hajóról a partra szállítani. A Tanja hajó mentő- csónalcjaiból tutajszerü tákolmányt készítettünk és ezen szállítottuk a gépet partra. 1500 méternyire kellett a hajótól elvinni a gépet a jég széléig. — Igen gondosan kellett partra szállítani e gépet, mert a tenger nagyon erősen hullámzott, a Fokker gép pedig nagyon nehéz. Csak az egyik szárny 450 kilő súlyos és 16 méter hosszú. Szóval ez igen súlyos feladat volt, azonban mechanikusaink, Carl- •on, Weibar, Grul és Nielson minden erőfeszítést megtettek a két hajó legénységével együtt, úgyhogy végül sikerült a gépet a partra vinni és a parton azután hozzá fogtunk egy nagy Jégbarlangban a gép alkatrészeinek összeállításához. Sömyü munka volt ez. Amikor junius 22-én nagy éljenzés közepette felszállt a gépünk, három holtfárodt ember ült benne. Ez volt az első próbarepülésem. Az éjféli nap vakítóan ragyogta be a Spitzbergák gleccsereit és fjordjait A Fokker-gép motorja és rádióállomása tökéletesen működött. Félőrahosszat tartott ez az ut és közben tanulmányoztam a környékbeli terepet. Amikor visz- szatértem Schiberg hadnaggyal együtt a Quest fedélzetére délután két óra tájban, a Hansa-gépek is visszaérkeztek. A pilóták elmondták, hogy Foyn-szigeten látták Nobile táborát a jégmezőn s hogy sikerült különböző élelmiszereket is ledobni ejtőernyő segitségéveL Ekkor kaptam azt a parancsot, hogy másnap szálljak le Nobile tábornoknál. Tudom, hogy parancsnokunk Jobb szerette volna, ha először A- mundsent és Malmgreent keressük meg, azonban most olyan rendkívül kedvező volt a* Idő és az alkalom, Nobile megmentésére, hogy ezt nem volt szabad elszalasztani. A gép ekkor az Amszterdam-szigeten vesztegelt, ahová a próbareptilés után leszálltam vele. Először át kellett vinni a Danes szigetre, innen kellett startolni, mert itt voltak azok a különböző felszerelések, amelyeket magunkkal akartunk vinni. Nagynehezen sikerült a hóba és Jégbefagyott gépet kiszabadítani. Elérkeztünk a Dane szigetre és megtöltöttük benzin tartályainkat és háromnegyed kilenckor este hozzáláthattunk a starthoz. Ekkor velünk együtt körülbelül két tonnát nyomott a Fokker-gép. A lekér halál birodalma felett A start meglepően könnyen és gyorsan ment. Mikor már több száz méter magasban voltunk, észrevettem, hogy az a gép, amelyet Tornberg parancsnok, illetve Jacobson hadnagy vezetett, szintén elindult. Néhány perc múlva már együtt repültünk mind a hárman kelet felé. Az volt a tervünk, hogy együtt utazunk a Hinnopen szorosig. Itt Jacobson leszállt, a parancsnok és én pedig megyünk egyenesen Nobile táborához. Itt én leszállók, felveszem valamelyik hajótöröttet és azután gyorsan visszaviszem a Hinnopen szoroshoz. Ezalatt Jacobsonnak és az egyik Hansa-gépnek már megfelelő leszállóhelyet kell találni, hogy az első megmentett embert Itt biztonságba helyezhessem és azután visszamehessek Nobileékhez a többi hajótöröttért. Leírhatatlan érzés volt végigröpülni az óriás, kietlen jégsivatag fölött. A lehető legkedvezőtlenebb hely volt a leszállás szempontjából. A Spitz- bergáknak ez a része csupa nagy jéggel és glecse- rekkel borított földdarab. A glecsereket a part mentén itt-ott töredezett kékesszürke sziklák szakítják meg. A part mentén pedig óriási jégtömbök úszkáltak a tengerben. Feltűnt alattunk az Északkeleti Föld. Egyenletesen lejtősödő jégmező. Magas, hegyes, sátor- alakú dombok veszik körül. Itt-ott mély fjordok hasítanak a szárazföldbe. A fjordokat vastag jégkéreg boritja. Szinte megbabonázva néztem ezt a megkapó és félelmetes panorámát és majdnem elfelejtettem expedícióm célját. Este tizenegy óra volt. A nap, a csodálatos éjszakai nap, még magasan fent ragyogott az égen. Ha alacsonyan repültem, tisztán ki tudtam venni, amint a fókák be- leugráltak a vízbe a jégbevájt. apró lyukakon keresztül. És az egyes rókalyukak között láttam a jegesmedvék nyomait is, amelyek gyakran kilométereken húzódtak el. Megtaláltak Mobilét! A Wrede fok és Piádén fo': környékén szánok nyomait is ki tudtam venni a jégtáblán. Ez a nagy északi vadon, tehát mégsem volt olyan rettenetesen elhagyott, mégis volt benne valami nyoma az életnek. Azután elhagytuk a partot és közeledtünk Broch sziget és Foyn sziget felé. Jég, jég mindenütt, amerre csak a szem ellát. De a jég még csak nem is volt sik, egyenes, hogy esetleg motorszánnal lehetne rajta keresztül közlekedni. Az egész jégmező óriási jégdombokból áll. Itt-ott kis csatornák szabdalják össze a jégkontinenst. Ungvár, jtilrus 28. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) Csütörtökön volt az ungvári városi (tanács rendes ülése, melyen tárgyalás alá került a ruszinszkói országos hivatal ázom leirata, amely a városi tisztviselők szisztomizálására vonatkozik s amelyben az állampolgársági bizonylat beszerzésén kiviil az országos hivatal azt is követeli, hogy a városi tisztviselők „politikai megbízhatóságát" is igazolni kell. Ez a különös kívánság nagy konsterná- ciót keltett a tisztviselői karban, mivel ez semmiféle törvényes előírással nem indokolható s csak arra lehet alkalmas, hogy egyes tisztviselőket politikai zaklatásoknak tegyenek ki, eltekintve attól, hogy politikailag megbízhatatlannak minősített tisztviselő egy pillanatig sem maradhat meg hivatalában. A városi tanács hosszas megfontolás után arra az álláspontra helyezkedett, hogy az, amit az országos hivatal kíván, valósággal lehetetlen és lealázó a hivatalnoki karra, evégből öttagú küldöttséget meneszt az országos elnökség elé, amely kérni fogja, hogy az említett rendeletnek a politikai megbizPrágft, julius 20. A csoportversenyben függő játszmák közül pentefk estére többet befejeztek. Hat forduló képe világosan bontakozik ki az eredményekből, amelyeket most táblázatban állitottunik össze. Hiányok még mutatkoznak, ezeket az eredményeket hétfőtől kezdve közüljük. A csoportversenyekről Hágából újabban a következő eredmények érkeztek. Hetedik forduló: Magyarország—Csehszlovákig 1:0 (3). ('Steinetr győzött Sohuilz ellen. Rejfir vesztésre áll Vajda dr.-ral szemben. A Havasi— Poíkomy játék valószínűleg remis, mig Gilg nyerésre áll Nagy dr.-ral szemben. A valószínű eredmény 2%:1% Magyarország javára.) Egyesült Államok—Lettország, Belgium— A Broch- ée a Foyn-szigetek nem nyújtottak i valami barátságos képet a távolból. Ez a két szi- i get egy-egy óriási kótömeg, amely a jégből kié- ! melkedik. Köröskörül mindenütt a könyörtelen jégmező. Már-már kétségbevontam, hogy expedícióm aikerrel járhat. Körülbelül 800 kilométert tettünk meg a Jégmező fölött. — A parancsnok Hansa-gópe zobra fordul. — Én utána. És ekkor csaknem közve- lenül alattunk észrevettünk két emberi alakot. — Akkorák voltak, mint egy-egy gombostűfej és valami füst szállt fel mellőlük az ég felé. Egy pillanattal később feltűnt a szemünk előtt egy apró sátor színes kis zászlókkal és egy kis árbóo, amelyen szintén zászló lobogott. És láttam egy jégbeirt nagy T betűt ‘n, amellyel Nobile azt akarta közölni az érkező repülőgépekkel, hogy ott azon a helyen le lehet szállni. Megtaláltuk Nobilét. A Hansa-gép továbbra :s keringett a sziget fölött, én pedig igyekeztem le- szállni a jégmezőre. hatóság követelésére vonatkozó részét az országos elnökség vonja vissza. Tárgyalta még a tanács Hrabár főpolgármester ügyét, aki már hetek óta súlyos beteg s igy a polgármesteri teendőket nem végezheti. Hogy egészségét visszanyerje, augusztus 1-től szeptember 15-ig szabadságra megy. Nagy érdeklődést váltott ki még a „Pod- karpatskij Bank“ ama ajánlatának tárgyalása, mely szerint a városi mozgószinházat bérbe hajlandó venni, vagy a felépítendő bankpalota szuterénjében berendezendő mozihelyiséget a fővárosnak bérbe hajlandó adni. A tanácsban két nézet alakult ki. Az egyik szerint a város maga építsen egy megfelelő mozipalotát, a másik szerint el kell fogadni a Podkarpatskij Bank bérleti ajánlatát. Mivel mindkét ügy igen komplikált pénzügyi és technikai műveleteket igényel, egy szükebb bizottságnak adták ki. Tudomásul vette végül a tanács a városi kórházi alkalmazottak rendszeresítésére vonatkozó szabályrendeletnek a közegészség- ügyi minisztérium által való jóváhagyását. Franciaország 2:2, Dánia—Hollandia 1%:1% (1), Svájc—Svédország 2:1 (1). Lengyelország —Németország 1%:1% (1), Ausztria—-Argentína 1:1 (2), Spanyolroszág—Itália 1%: 1 A (1). Románia szabad volt. A nyolcadik fordulóban idáig csak kát csapatmérközés fejeződött be: Magyarország —Argentína 3:1, Csehszlovákia— Svájc 2%: 1A. A többi mérkőzés függ. Vezet jelenleg Csehszlovákia 20% és (3), Magyarország 19 A (5) póttal. A zárójelben levő szám a függő játszmákat mutatja. Holnap a függő játszmáikat bonyolítják le. A kilencedik fordulóban Magyarország Olaszországgal, Csehszlovákia pedig Franciaországgal kerül össze. Az egyéni verseny nyolcadik fordulóján Euwe győzött Rossellvbl, mig Treybail csak remist ért el Nielsonnal. Vihdaker legyőzte Henne- berget, Ohéron remízeit GoJimay orvai. A Garls-Mattiaon, Ktetner—Przepiorka, Beckeor, —Tyiroler játszma függ. Ara tea vesztett Cea- purnwal. A kilencedik fordulón Euwe győzelmi tempója megakadt, mert Tyroüearel csak remist ért el, mig Treybal legyőzte RoeseHít Sterner vesztett Golmayoval, Ohéron remist ért el Mattisonnal. A többi játszma függ. A’ vezetők állása: Euwe 8, Treybal 1A, Gol- mayo 6%, Mattfison 6 (1), etb. interpelláció a bukaresti parlamentben a magyar katonai attasé ügyében Bukarest, julius 28. Gradisteanu szenátor interpellációt intézett a szenátusban a ikÜU ügyminiszteüihez, amelyben kérdezi a külügyminisztert, hogy hozzájárult-e a bukaresti kormány a magyar katonai attasé bukaresti kinevezés £b az. A szenátor interpellációjában rámutat arra, hogy a trianoni szerződés lefegyverezte Magyarországot e számáa csupán rendőrségi fegyveres erőt engedett meg. Kérdi ezért a minisztert, hogy ilyen körülmények között milyen magyarázatát lehet adni az attasé kiküldetésének, amely szerinte ellenkezik a trianoni szerződésben megállapított jogrenddel. Kérdi, hogy a miniszter kívánatosnak találja-e ezt s hogy a magyar kartonoat attasé működésének akceptálása nem jelenti-e Magyarrszág ,,kihivó“ magatartásának fokozott bátorítását. Az interpellációra minden valószínűség szerint csak ősszel fog válaszolni a kormány. , Magyarországra szökött az ifiig gazdálkodó gyilkosa Egy palágvi pásztor ölte meg az ároki gazdát — A gyilkos csak hetvenöt koronát rabolt el áldozatától Ungvár, julius 28. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) Az elmúlt hetekben megírta a P. M. H., hogy az Ungvár melletti Árok község határában a szekéruton szétroncsolt koponyával, holtan találták Makarovics György gazdálkodót. A esendőn nyomozás megállapította, hogy rablógyiloksság történt, mivel a meggyilkolt gazda pénze eltűnt, noha aznap egy szekér fát adott el az ungvári vásáron. Kiderítette a nyomozás, hogy Makarovics, mielőtt végzetes útjára indult, a korcsmában egy emberrel ivott s ezzel kelt útra. Azonban sokáig nem tudták megállapítani ennek a férfinak a személyazonosságát. A napokban végre sikerült kinyomozni, hogy ez az ember egy Palágy-községbeli Varga nevű volt pásztor, aki nyomtalanul eltűnt. Megállapította a csendőrség azt is, hogy az eladott fa ára mindössze 75 korona volt s a gyilkos csupán ezt a csekély összeget rabolhatta el áldozatától. Varga a bűntett után — amint megállapítást nyert — az erdőbe menekült ás uttalan utakon igyekezett Csap irányában a magyar határt elérni, hogy ott kisurranjon a csendőrség kezei közül. Az Ungvár es Csap közötti összes osend- örség hamarosan felvonult a bujdosó gonosztevő kézrekeritésére és azt a területet, ahol Vargát sejtették, teljesen körülzárták. A pásztor azonban kitünően ismerte a terepviszonyokat, minden ál- utról tudott s igy egy éjszaka, csaknem az üldöző csendőrök szemeláttára, haláltmegvető vakmerőséggel átkerült a magyar határon túlra, ahol azután nyomtalanul eltűnt. Remélik, hogy a magyar csendőrségnek, amelyet az esetről értesítettek, sikerülni fog Vargát kézrekeritenie. — A dohányzás elhárítja a tengeri betegség get. A British Medical Journal legutóbbi számában Gordon G. Knox cikket irt arról s meglepő felfedezésről, hogy miképen lehet igen könnyű szerrel elejét venni a tengeri betegségnek. — Viharos tengeren utaztam, — írja — már émely- gett a gyomrom, minden pillanatban el voltam készülve a legrosszabbra. Mechanikusan a zsebembe nyúltam s ott találtam a megtömött pipámat. Ismét gépiesen a számba vettem a pipát és rágyújtottam. A legnagyobb meglepetésemre minél tovább szivtam a pipát, annál jobban éreztem magam. Végül, teljesen elmúlt a baj... — Knox másokon is ki akarta próbálni a módszerét, olyan embereket választott ki, akik addig még mindig megkapták a tengeri betegséget. Ezeket rávette, mihelyt éreznek valamit, azonnal füstöljenek. — A siker meglepő vett, — folytatja Snox - a ci- garettázás és a pipázás elűzte a tengeri betegséget. Azok az emberek, akik képtelenek voltak a hajőutat megtenni tengeri betegség nélkül, ha füstöltek, egészségesen jutottak át az agyjk partról a másikra. A nagy angol orvosi újság •‘gyelőca csak fentartással közli ezt a módszert. A nemietek csoportversenyének hat első forduló] a iFHKryaawHH Az ungvári városi tisztviselők kötelesei „politikai megbízhatóságukat* 1* igazolni Óriási konstemátió a tisztviselői karban az országos hivatal követelése miatt 1 magvar olimpiai sakkcsapat győzelemre ifi Cseksziovákiáva! szemben s megverte Argentínát