Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)
1928-07-03 / 150. (1777.) szám
6 M&fBKSmSSSEJKXSWZ! VStSSSeStMu^Sfi -T-Íimsi?’ rv-^Kmmw™;tMai«iiwiiw^y^wi!Bai«BBB^!w«Kaai8iaBiaBMaa^^ 1928 julius 3, kedd. ezen a nehéz utón, de keserűséggel eltelve fordult vissza. Most már tudjuk azt, hogy nekünk csak egy utunk van, és ez az ut hosszú, rögös és nincs gyümölcsfákkal szegélyezve, de végül mégis csak célhoz jutunk. rÁlhatatos kitartás mellett az egyenlő emberi és polgári jogok gyakorlati megvalósulása az elnyomatási törekvések minden kérgén keresztül fog törni. — Hogy ehhez a kitartáshoz honnan várjuk az erőt? A céltudatos, egészséges és gerinces magatartásból úgy a politikai jogok gyakorlása terén, mint a társadalmi, művelődési és gazdasági életben. Nem azt hirdetem ezzel, hogy mindennek ellenszegüljünk, hogy a törvényeknek, még ha reánk nehezednek is, ne engedelmeskedjünk, hanem azt, hogy az előforduló törvénytelenségektől, az igazságtalanságoktól, az állam más nemzetiségű, más ajkú, más világfelfogásu lakosai részéről is felismert és veszedelmesnek minősített kisebbségellenes rendszertől magunkat minden törvényes eszközzel megvédjük. Az együttműködés lényege — Ennek a szükségérzete ébresztette fel a magyarság lelkiismeretét, ebből fakad minden jó magyar emberben az együttműködés parancsszava. Ez az együttműködés nem jelenti azt, hogy az élet hosszú és szorgos munkája alapján bevált és népünket különböző oldalról átfogó pártszervezetek fölbo- moljanak, nem jelenti azt, hogy világielfogáá- ból, felekezeti érzéseiből bárki, bármit is feladjon, — csak azt az egyet, hogy „ne szeressük sohasem azt, ami elválaszt, hanem csak azt, ami egyesit". — Mindenkor ennek a felismerése, ennek az irányelvnek a követése az a tény, amely az „együttműködés" lényege; az ennek megvalósítására alkalmas formáknak esetről- esetre való megtalálása vagy intézményes kiépítése a vezetők feladata és kötelessége. Ha azonban az említett tény megvan, ba ez az érzés a lelkekben él, ha a magyarság százezrei egy emberként, megalkuvás nélkül követelik a maguk és velük érző itteni németek és szlovákok politikai jogainak teljességét, akkor azt el is fogjuk érni. — Engem ez a meggyőződés nem azóta hat át, amióta a magyarság mindkét pártja újra ellenzéki alapon áll, ezt hangoztattam az államfordulat első perceitől kezdve. Ez birt rá az ifjúság társadalmi segélyakciójában, — ez a társadalmi szervezetek egységes irányban haladását kívánó újabb törekvésekben való közreműködésre. Szerény nézetem sze- j rint mindnyájunk kötelessége ily módon is keresni a megegyezést és kiküszöbölni, ami elválaszt. — Nemcsak az ifjúság magyar szellemének ébrentartásával, nemcsak az intelligenciával, a társadalmi életben való összefogással, nemcsak a magyar tudomány, irodalom és művészet iránti szeretet ápolásával, de a magyar iparos támogatásával, a magyar kereskedő felkeresésével, a magyar nép kultur- szükségleteinek kielégítésével és gazdasági függetlenségünk biztosítására a szövetkezeti mozgalom kiépítésével és ápolásával. — Csakis ez az öntudatos munka fogja biztosítani szülőföldünkön részünkre, az itt élő magyarok részére a jobb jövőt. — Ez a lelkekben élő „együttműködés" célja, a magyarság pártjai közös munkájának programja, adja Isten, hogy ez innen, Rákóczi hajdani táborából, Érsekújvárról induljon el diadalmas útjára. (Lelkes helyeslés.) —i—i~rrrrT—rnitim lét nit meggyilM, hóm a bálra belépőjegyet válthasson Pária, julius 2. Borzalmas vérfürdőt rendezett egy francia faluban egy tizenhétéves legény, hogy 7 frank’birtokába jusson. A fiú egy helyi mulatságon akart résztvenui s mivel nem volt meg a belépti jegy re szükséges pénze, szörnyű bűntettre határozta el magát. Az Amiens melletti Beaucamps-les-Vieux- ben tegnap délután nagy mulatságot rendezetek, amelyen a falu apraja-nagyja vett részt. Egy tizenhétéves legénynek nem volt annyi pénze, hogy a 'belépti dijat megfizesse, ami módfelett elkeserítette. Hirtelen elhatározással nehéz dorongot vett magához s betért két öreg kisasszony üzletébe. A két öreg kisasz- szony közül csak az egyik tartózkodott az üzletben s mikor a íiu valami élelmiszert kért, mit sem sejtve kiszolgálta. Abban a pillanatban, amidőn a kivánt árucikket átnyújtották neki, ez kabátja alá nyúlt s előrántotta a dorongot. Egyetlen jólirányzott csapással leteri- tette a szegény nőt, aki vérbeborultan zuhant a földre. A fiú erre előhúzott egy borotvát s lehajolt áldozata fölé, hogy keresztülmesse a nyakát, mikor belépett az üzletajtón a másik tulajdonosnő. A gyilkos erre felugrott s dorongjával ellene támadt. Egyetlenegy csapással ezt is földreteritette, azután pedig a két meggyilkolt áldozat bolti pénztárát rabolta ki, amelyben azonban mindössze hét frankot talált. A gyilkosság után elmenekült, íje a szörnyű bűntettet hamarosan felfedezlek a a gyilkost az esti órákban elfogták, Bécs, julius 2. Szombaton éjszaka súlyos autószerencsétlenség történt Bécsiben, amelynek egyik áldozata Lövik Károly, az ismeri budapesti újságíró. Lövik Károly egy Piess Lola nevű bécsi hölggyel egy autótaxiba akart felszállni. Nem vették észre, hogy egy másik autótaxi az egyik mellékutcából hirtelen bekanyarodott és nagy sebes éggel közeledik feléjük. Félre ugrani nem tudtak már és az áutó mindkettőjüket elütötte. Pless Lola az autó kerekei aIá került, Lövik „Mint egy könnyű agy dobatta 160 kg-os gépemet a széíiS — mondotta Kaszala Károly A bravúros repülő gyorsvonatom érkezett Budapestre, mert a jugoszláv hatóságok nem engedték meg az átrepülési Budapest, julius 2. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Vasárnap váratlanul Budapestre érkezett Kaszala Károly, aki pehelysúlyú kis gépével Rómába repült. A pályaudvaron több barátja várta és üdvözölte őt. Kaszala nagy szerénységgel, hárította el magától a gratulációt. Amikor nap-nap után óceánrepiiléSekrö l és világkörüM repülésekről olvasunk, — mondotta — szinte furcsán és nevetségesen hat, ha a Karsztok é.s az Adatai tenr (fér átrepiiléséről beszélnek. Ne. felejtsük 1 letartóztatott „Koksz béri58 wilíitsfiiÉiIüi mesékkel fii- r@f@ieiti a bécsi rendőrséget Bécs, julius 2. Annak idején megírtuk, hogy a bécsi hatóságok letartóztattak egy Haas Mayrhofer nevű bárót, kit bécsi kokain- ista körökben „Koksz-báró" néven ismertek csak. A koksz ugyanis argot-nyelven kokaint jelent. A hatóságok rágalmazás és hatóság félrevezetése miatt fogták le a bárót, aki az államrendcrségnek szenzációs közlést tett valami ausztriai fascista titkos hírszolgálatról, va, laimint a szovjetorosz külföldi propagandáról. Mayrhofer azt igyekezett elhitetni a rendőrséggel, hogy ez év elején a kornnmnisték Bécsben nemzetközi kongresszust tartották, hogy megalakítsák a „világproletánáins forna- daiknosüására szolgáló komitél1 „ amely egy Jakotvlenko nevű ember vezetése alatt működött volna a szovjetkövetségen s amelynek az volt a feladata, hogy Csehszlovákiáiban és Ausztriáiban titkos fegyverrakel azonban, hogy ezt egy 160 kilós és 18 lóerős géppel megtenni nem könnyű feladat és ez alapodon próbára teszi a pilótát. Mint egy könnyű játékszert, úgy dobálta gépemet a szél és valósággal átfujía 1 a hegyek fellett. Rómából az Adrián és a Karsztok felett egyfolytában Budapestre akartam repülni, de a jugoszláv hatóságok az átrepülési engedélyt megtagadták és ezért voltam kénytelen gyorsvonaton hazatérni. tárakat állítson fék Azonkívül a sejtszerve- zeteket a „forradalmi százak" csoportjává alakították volna át. Elmondta még Mayrhofer, hogy az oroszok a Fekete-tengeren vontatóhajókon szállítják be Becsbe a fegyverkészleteket, hamis vámdeklarálással s ezekéi a fegyvereket a bécsi dunai téN kikötőben rakták ki -a hajókból, ahonnan teherautókon Csehszlovákiába csempészték ásol sót. Mayrhofer közlése megerősítésére a bécsi japán követség katonai attaséjára hivatkozott, mint akinek közvetlen tudomása van arról, hogy nagy fegyverkészleteket a szovjetkövetségen ás elhelyeztek. A „Koksz-báró" azonkívül megemlékezett a bécsi magyar emigrációról is, amely szerinte hosszabb szünet után isimét működésbe lépett s újabban nagy pénzösszegekkel rendelkezik. A rendőrség bizalmas nyomozást indított a kokain-báró kokain-mámora közlései tárgyában, de a nyomozás eredménytelen m-amcM. Mayrhofert a negatív nyomozás alapján letartóztatták s most pszichiátriai megfigyelés alá helyezik. |l Wsö sztofál ékszer-, arany- & ezüstár [ : ’; TugafieSonesefe 8 FSSOSTHS fESTTVÉBíek Bratislava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. jp0;jÉ ; j | Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. |jj j Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban — 50°/0 megtakarítás — Eladás eredeti gyári árakon Ó-arany és ezüst, valamint érmék fazon átdolgozását a legolcsóbb árak mellett vállaljuk. Brilliáns átdolgozások alkalmával a kő befoglalásánál t. vevőink jelen lehetnek Állami alkalmazottak 5°/fí engedményt kapnak f?j 1 ^ Mihato .mmi mkStitok » 1 fi magstar felsőim megkezdte 82 öregségi és rokkantsági biztosítás tárgyalását József királyi herceg és Serédi hercegprímás voltak az első felszólalók Budapest, julius 2. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A felsőház ma megkezdte az öregségi és rokkantsági kötelező biztosításról szóló törvényjavslat tárgyalását. Az első szónok József királyi herceg volt, aki korszakalkotónak tartja ezt a javaslatot, amely alapköve a szociálisabb életnek és hivatása közelebb hozni egymáshoz a társadalmi osztályokat. Ezen az utón továbbhaladva eljutunk a nemes értelemben vett magyar szabadsághoz. Kéri a kormányt, hogy mielőbb terjesszen be hasonló javaslatokat a mezőgazdasági munkások biztosításáról is. Helyes volna a nemzeti hadsereg tagjait is belevonni a munkás'biztositás .kötelékébe, hogy a szolgálat leteltével a zsoldos katonák mint biztosított egyének helyezkedhessenek el a gazdasági, vagy ipari életben. Az ilyen törvény bizonyítéka a demokratikus fejlődésnek, amely megdönti a kis antant valótlan vádjait, amely mindig azzal áll elő, hogy Magyarország nem akar demokratizálódni. Ezután Serédi. biborosdiercegprimás szólalt fel. Az egyház — mondotta — kezdettől fogva igyekezett a munkáskérdéseket megértéssel kezelni, számos jótékony intézményt létesített a szegények, aggok és betegek gondozására. ügy érzi, hogy e javaStttot az ország megnyomorddoM lakosságának széles rétegei kerülnek vissza a megbékélés útjára. ö is arra kéri a kormányt, hogy a mezőgazdasági munkások biztosításáról is gondoskodjék. Budapest, julius 2. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A képviselőház mai ülésén beterjesztették az országos földbirtokrendező bíróságról szóóló törvényjavaslatot. Ezután áttértek az önkormányzat folytonosságának biztosítását szolgáló jjaivatel-alj, tárgyalására. „liberális sssp" Bsrfefeiü Berlin, julius 2. A birodalmi gyűlés üléstermiében vasárnap „lib.eráils nap"~ot tartottak, amelyen Berliniből és a birodalomból számos meghívott vendlég vett részt. Az elhangzott beszédek mind odakodkJlu- dáltak, hogy rendezzék a liberalizmusnak a modern állaimhoz, a modern gazdaságii viszonyokhoz és a modem pariaimeutarizmushoz való viszonyát. A nézetek különbözőek voltak a tekintetben, hogy már most lehetne-e praktikus eredményeket elérni egy nagy liberális párt alakításával, vagy pedig későbbi időpontot kelbe kívánná? A szónokok között az egyetlen képviselő Kohl tanár néppárti képviselő volt, a liberális egyestb lés tiszteletbeli elnöke, aki kétségbe venta* hogy Németországban jelenleg nagy liberális pántot lehessen alakítani. Berthelot külügyi vezértitkár Móni tárgyalásai Párás, julius 2. A Havas-ügynökség jelentése szerint Berthelot, a Quai d‘0rsay vezértib kára, aki tizennégynapos szabadságát Londonban töltötte, ezt az alkalmat felhasználva, beható tanácskozásokat folytatott az angol királlyal, Baldwin miniszterelnökkel, Chamberlain külügyminiszterrel és az uj párisi angol követtel, Sir William Tyrrellel, aki tudvalevőleg a legközelebbi napokban felváltja Párásban Crewe lordot. Berthelot a beszélgetésekből ismét arra a meggyőződésre jutott, hogy Angliában épp úgy, mint Franciaországé bán, minden illetékes tényező föltétien hive az európai béke és biztonság főn tartásának. Katasztrofális vulkáEikitürés i a Filippíiii-siigeteken Newyork, julius 2. A Filippini-szigote- ken lévő Legaspi melletti Mayo vulkán június 21-iko óta működik. A lávafolyam elöntötte s elpusztította Libog városkát és több falut. Hétezer lakos menekült el a kitört vulkán közeléből, akik közül az elsők tegnap érkeztek Legaspiba. Valamennyinket a pampákba internálták. Az internáltak között egy-két koleraeset fordult elő. KASSAI SZERKESZTŐSÉGÜNK Ruman-utca 6. szám alatt megkezdte működését. A szerkesztőség telefonszáma 195. A Kassa körüli eseményekről a lap barátai délután 5-ig ezt a telefonszámot szíveskedjenek felhívni. Kassa társadalmi egyesületei, intézményei és hivatalai ftmii kassai! szerkesztőségünkbe szives- ketUciiefe kőkeményeiket leadni. Súlyos autószerencsétlenség érte Bécsben Lövikt Károly budapesti újságírót Egy aatótaiű elé bernit s agyrázkódást, kar- és lábtörést szenvedett Károlyt pedig az amótaxi nyolc méternyire magával sodorta. Mikor az autót sikerült megállítani, a szeren esetlen újságíró már számos sebből vérzett Agyrázkódást, ballábtörést és jobbkartö- rést szenvedeti s a fején levő 15 cm~es zúzott seben kívül még számos seb bontja testét. Egy napig a bécsi klinikán ápolták, ahonnan hétfőn Budapestre szállították. Állapota su lyos. Pless Lola jobboldali borda- és térdika lácstörésen kívül súlyos belső sérüléseke szenvedett. A Fürst-szanaíóriáimban ápolják Állapota életveszélyes. i—mi ii un nmii i « i ■■■iniiirrwBinnTri—n i oBaasHnnHaiiimMiiih*i■ ■ *■ m*mm 1 Briisne tnfégsfffiírtíl# (a szlovák Karlsbad) Vasútállomás Brusno kupéié, a zvolen-sliac-podbrezovai vonalon. Három természetes alkalikus, erősen radióaktiv glaubersós forrással. Csodás gyógyhatású radióaktiv mórfürdővel. Modernül berendezett hidegvizgyógyintézet. Gyógyjavalatok: Mindennemű női bajok, anyagcserebántalmak, a gyomor és vese megbetegedéseinél, rheumatikus bántalmaknál és mindazon betegségeknél, ahol Karlsbad, vagy Franzensbad javalva van. Évad május 15-től, szeptember 15-ig. Mérsékelt árak. Kérjen nrosnektust a fürdőirrazvatósáetól.